gramps/po/br.po

33001 lines
924 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Breton translation for Gramps
# $Id$
# This file is distributed under the same license as the Gramps package.
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-17 16:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 11:25+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1
msgid "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional genealogists."
msgstr ""
#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2
msgid "It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex relationships between various people, places and events."
msgstr ""
#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3
msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be."
msgstr ""
#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7
msgid "Gramps"
msgstr ""
#: ../data/gramps.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Genealogy System"
msgstr "Reizhiad skoazellañ"
#: ../data/gramps.desktop.in.h:3
msgid "Gramps Genealogy System"
msgstr ""
#: ../data/gramps.desktop.in.h:4
msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
msgstr ""
#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Gramps database"
msgstr "Digori un diaz roedennoù"
#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3
msgid "Gramps package"
msgstr ""
#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Gramps XML database"
msgstr "Diaz roedennoù GRAMPS XML"
#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:68
msgid "GeneWeb"
msgstr ""
#: ../data/gramps.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "GeneWeb source file"
msgstr "Sanell darzh er restr :"
#: ../data/tips.xml.in.h:1
msgid "<b>Working with Dates</b><br/>A range of dates can be given by using the format &quot;between January 4, 2000 and March 20, 2003&quot;. You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:2
msgid "<b>Editing Objects</b><br/>In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:3
msgid "<b>Adding Images</b><br/>An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:4
msgid "<b>Ordering Children in a Family</b><br/>The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:5
msgid "<b>Talk to Relatives Before It Is Too Late</b><br/>Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:6
msgid "<b>Filtering People</b><br/>In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to &quot;Edit &gt; Person Filter Editor&quot;. There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View &gt; Filter."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:7
msgid "<b>Inverted Filtering</b><br/>Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:8
msgid "<b>Locating People</b><br/>By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:9
msgid "<b>The Family View</b><br/>The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:10
msgid "<b>Changing the Active Person</b><br/>Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:11
msgid "<b>Who Was Born When?</b><br/>Under &quot;Tools &gt; Analysis and exploration &gt; Compare Individual Events...&quot; you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:12
msgid "<b>Gramps Tools</b><br/>Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the &quot;Tools&quot; menu."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:13
msgid "<b>Calculating Relationships</b><br/>To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under &quot;Tools &gt; Utilities &gt; Relationship Calculator...&quot;. The exact relationship as well as all common ancestors are reported."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:14
msgid "<b>SoundEx can help with family research</b><br/>SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to &quot;Tools &gt; Utilities &gt; Generate SoundEx Codes...&quot;."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:15
msgid "<b>Setting Your Preferences</b><br/>&quot;Edit &gt; Preferences...&quot; lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under &quot;View &gt; Configure View...&quot;"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:16
msgid "<b>Gramps Reports</b><br/>Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:17
msgid "<b>Starting a New Family Tree</b><br/>A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use &quot;Edit &gt; Add...&quot; or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:18
msgid "<b>What's That For?</b><br/>Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:19
msgid "<b>Unsure of a Date?</b><br/>If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, &quot;about 1908&quot; is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:20
msgid "<b>Duplicate Entries</b><br/>&quot;Tools &gt; Database Processing &gt; Find Possible Duplicate People...&quot; allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:21
msgid "<b>Merging Entries</b><br/>The function &quot;Edit &gt; Compare and Merge...&quot; allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:22
msgid "<b>Organising the Views</b><br/>Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the &quot;View&quot; menu."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:23
msgid "<b>Navigating Back and Forward</b><br/>Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using &quot;Go &gt; Forward&quot; and &quot;Go &gt; Back&quot; or the arrow buttons."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:24
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b><br/>Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:25
msgid "<b>Read the Manual</b><br/>Don't forget to read the Gramps manual, &quot;Help &gt; User Manual&quot;. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:26
msgid "<b>Adding Children</b><br/>To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:27
msgid "<b>Editing the Parent-Child Relationship</b><br/> You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:28
msgid "<b>Show All Checkbutton</b><br/>When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:29
msgid "<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:30
msgid "<b>Gramps Mailing Lists</b><br/>Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting &quot;Help &gt; Gramps Mailing Lists&quot;."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:31
msgid "<b>Contributing to Gramps</b><br/>Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at &quot;Help &gt; Gramps Mailing Lists&quot;"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:32
msgid "<b>So What's in a Name?</b><br/>The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for <i>Genealogical Research and Analysis Management Program System</i>. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:33
msgid "<b>Bookmarking Individuals</b><br/>The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to &quot;Bookmarks &gt; Add Bookmark&quot; or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:34
msgid "<b>Incorrect Dates</b><br/>Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under &quot;Edit &gt; Preferences &gt; Display&quot;."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:35
msgid "<b>Listing Events</b><br/>Events are added using the editor opened with &quot;Person &gt; Edit Person &gt; Events&quot;. There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:36
msgid "<b>Managing Names</b><br/>It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:37
msgid "<b>Ancestor View</b><br/>The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:38
msgid "<b>Managing Sources</b><br/>The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:39
msgid "<b>Managing Places</b><br/>The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:40
msgid "<b>Media View</b><br/>The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:41
msgid "<b>Filters</b><br/>Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from &quot;Edit &gt; Person Filter Editor&quot;."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:42
msgid "<b>The GEDCOM File Format</b><br/>Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:43
msgid "<b>The Gramps XML Package</b><br/>You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:44
msgid "<b>Web Family Tree Format</b><br/>Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:45
msgid "<b>Making a Genealogy Website</b><br/>You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid "<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:47
#, fuzzy
msgid "<b>The Gramps Homepage</b><br/>The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/"
msgstr "Lec'hienn kenrouedad GRAMPS http://gramps-project.org/"
#: ../data/tips.xml.in.h:48
msgid "<b>Privacy in Gramps</b><br/>Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:49
msgid "<b>Keeping Good Records</b><br/>Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:50
msgid "<b>Extra Reports and Tools</b><br/>Extra tools and reports can be added to Gramps with the &quot;Addon&quot; system. See them under &quot;Help &gt; Extra Reports/Tools&quot;. This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:51
msgid "<b>Book Reports</b><br/>The Book report under &quot;Reports &gt; Books &gt; Book Report...&quot;, allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:52
msgid "<b>Gramps Announcements</b><br/>Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at &quot;Help &gt; Gramps Mailing Lists&quot;"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:53
msgid "<b>Record Your Sources</b><br/>Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:54
msgid "<b>Directing Your Research</b><br/>Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:55
msgid "<b>The 'How and Why' of Your Genealogy</b><br/> Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:56
msgid "<b>Don't speak English?</b><br/>Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:57
msgid "<b>Gramps Translators</b><br/>Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:58
msgid "<b>Hello, привет or 喂</b><br/>Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:59
msgid "<b>The Home Person</b><br/>Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use &quot;Edit &gt; Set Home Person&quot; in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:60
msgid "<b>The Gramps Code</b><br/>Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:61
msgid "<b>Open Source Software</b><br/>The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:62
msgid "<b>The Gramps Software License</b><br/>You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license."
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:63
msgid "<b>Gramps for Gnome or KDE?</b><br/>For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:226
#, python-format
msgid ""
"Error: Family Tree '%s' already exists.\n"
"The '-C' option cannot be used."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:235
#, python-format
msgid ""
"Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n"
"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree instead."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:251
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:269
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:292
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
"WARNING: It will be overwritten:\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:295
msgid "OK to overwrite?"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:218
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Ket"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:216
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Ya"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:298
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:318
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:402
#, fuzzy
msgid "List of known Family Trees in your database path\n"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:407
#, python-format
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:423
#, fuzzy
msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "Familhoù"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:416
#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 ../gramps/cli/arghandler.py:432
#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435
#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221
#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1366
#, fuzzy
msgid "Family Tree"
msgstr "Gwel dre wezennad"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:416
#, fuzzy, python-format
msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "Gwel dre wezennad"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:445
#, fuzzy, python-format
msgid "Performing action: %s."
msgstr "Gwered ebet"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:447
#, python-format
msgid "Using options string: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:452
#, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:459
msgid "Exiting."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:463
#, fuzzy
msgid "Cleaning up."
msgstr "Biz Sevel"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:494
msgid "Created empty Family Tree successfully"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 ../gramps/cli/arghandler.py:522
#, fuzzy
msgid "Error opening the file."
msgstr "Fazi e-pad ma oa o tigeriñ ar restr '%s'"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523
#, fuzzy
msgid "Exiting..."
msgstr "O kargañ"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:502
#, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:520
#, fuzzy
msgid "Opened successfully!"
msgstr "Pa vez d_igoret :"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:534
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:535
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:538
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:595 ../gramps/cli/arghandler.py:643
#: ../gramps/cli/arghandler.py:690
msgid "Ignoring invalid options string."
msgstr ""
#. name exists, but is not in the list of valid report names
#: ../gramps/cli/arghandler.py:619
#, fuzzy
msgid "Unknown report name."
msgstr "Doare dianav"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:621
#, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673
#: ../gramps/cli/arghandler.py:706
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
" Available names are:"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:667
#, fuzzy
msgid "Unknown tool name."
msgstr "Doare dianav"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:669
#, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:700
#, fuzzy
msgid "Unknown book name."
msgstr "Doare dianav"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:702
#, python-format
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:711
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Gwered ebet"
#: ../gramps/cli/argparser.py:54
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l List Family Trees\n"
" -L List Family Trees in Detail\n"
" -t List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output (non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:82
msgid ""
"\n"
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
"\n"
"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n"
"and then check the resulting database for errors, one may type:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n"
"\n"
"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n"
"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
"\n"
"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n"
"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
"\n"
"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n"
"\n"
"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
"\n"
"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n"
"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n"
"\n"
"7. To generate a summary of a database:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
"\n"
"8. Listing report options\n"
"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n"
"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n"
"To learn about available report names, use name=show string.\n"
"\n"
"9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
"\n"
"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n"
"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n"
"\n"
"11. Finally, to start normal interactive session type:\n"
"gramps\n"
"\n"
"Note: These examples are for bash shell.\n"
"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:382
#, fuzzy
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Fazi dezrannadur ar roll tonioù \\\"%s\\\"."
#: ../gramps/cli/argparser.py:245
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:254
#, fuzzy, python-format
msgid "Trying to open: %s ..."
msgstr "C'hwitadenn war zigeriñ '%s' : %s"
#: ../gramps/cli/argparser.py:288
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown action: %s. Ignoring."
msgstr "Dianav"
#: ../gramps/cli/argparser.py:297
#, fuzzy
msgid "setup debugging"
msgstr "Pajennaozañ"
#: ../gramps/cli/argparser.py:308
#, python-format
msgid "Gramps config settings from %s:"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:326
#, python-format
msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
msgstr ""
#. does a user want the default config value?
#: ../gramps/cli/argparser.py:333
#, fuzzy
msgid "DEFAULT"
msgstr "dre ziouer"
#. translators: indent "New" to match "Current"
#: ../gramps/cli/argparser.py:340
#, python-format
msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:349
#, python-format
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:383
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:87
#, python-format
msgid ""
"ERROR: %(title)s \n"
" %(message)s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:214
#, fuzzy
msgid "Number of people"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:216 ../gramps/cli/clidbman.py:218
msgid "Locked?"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:219
#, fuzzy
msgid "Bsddb version"
msgstr "Arverañ an handelv enlinenn"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:220
#, fuzzy
msgid "Schema version"
msgstr "Arverañ an handelv enlinenn"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:222
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:735
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105
msgid "Path"
msgstr "Hent"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/dbman.py:304
#, fuzzy
msgid "Last accessed"
msgstr "Addiskou_ez an hini diwezhañ"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:280
#, fuzzy, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Na ket enporzhiañ %s"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:286
#, fuzzy
msgid "Import finished..."
msgstr "Na ket enporzhiañ %s"
#. Create a new database
#: ../gramps/cli/clidbman.py:372 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333
#, fuzzy
msgid "Importing data..."
msgstr "%s evit roadennoù e %s"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:418
#, fuzzy
msgid "Could not rename Family Tree"
msgstr "Na ket digoriñ ar restr: %s"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:453
#, python-format
msgid ""
"\n"
"ERROR: Wrong database path in Edit Menu->Preferences.\n"
"Open preferences and set correct database path.\n"
"\n"
"Details: Could not make database directory:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:504 ../gramps/gui/configure.py:1271
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Morse"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/cli/clidbman.py:520
#, fuzzy, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Krouet gant:"
#. not all families have a spouse.
#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52
#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85
#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136
#: ../gramps/gui/clipboard.py:187
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1999
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:760
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:767
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:768
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:583
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:646
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:469
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1071
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:84
#, fuzzy, python-format
msgid "WARNING: %s"
msgstr "Taolit evezh"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "Fazi"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188
#: ../gramps/gui/dialog.py:222
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189
#: ../gramps/gui/dialog.py:223
msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:296
msgid "Read only database"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:240
#: ../gramps/gui/dbloader.py:297
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172
#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178
#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184
#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190
#: ../gramps/gui/dbloader.py:384 ../gramps/gui/dbloader.py:387
#: ../gramps/gui/dbloader.py:390 ../gramps/gui/dbloader.py:393
msgid "Cannot open database"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:199
#: ../gramps/gui/dbloader.py:397
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Na ket digoriñ ar restr: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:248
msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/grampscli.py:249
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr ""
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
#: ../gramps/cli/grampscli.py:324
#, fuzzy, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Fazi lenn %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:326 ../gramps/cli/grampscli.py:334
#, fuzzy, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr "Munudoù an arlun"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:331
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170
msgid "ERROR: Please specify a person"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195
msgid "ERROR: Please specify a family"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267
#, fuzzy
msgid "=filename"
msgstr "Anv restr"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267
msgid "Output file name. MANDATORY"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268
#, fuzzy
msgid "=format"
msgstr "_Mentrezh :"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268
#, fuzzy
msgid "Output file format."
msgstr "Mentrezh ar restr Map"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270
#, fuzzy
msgid "=name"
msgstr "Anv:"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269
#, fuzzy
msgid "Style name."
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270
#, fuzzy
msgid "Paper size name."
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278
#, fuzzy
msgid "=number"
msgstr "{niver}"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271
msgid "Paper orientation number."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272
msgid "Left paper margin"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279
#, fuzzy
msgid "Size in cm"
msgstr "Ment e pikselioù :"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274
msgid "Right paper margin"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276
msgid "Top paper margin"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278
msgid "Bottom paper margin"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280
#, fuzzy
msgid "=css filename"
msgstr "_Kemm an anv restr"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280
msgid "CSS filename to use, html format only"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Fazi dianav."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506
msgid " Valid options are:"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586
#, python-format
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480
#, python-format
msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486
#, python-format
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505
#, python-format
msgid "Ignoring unknown option: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575
#, fuzzy
msgid " Available options:"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584
#, fuzzy
msgid "(no help available)"
msgstr "N'eo ket hegerz ken"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593
msgid " Available values are:"
msgstr ""
#. there was a show option given, but the option is invalid
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603
#, python-format
msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617
#, fuzzy
msgid "Failed to write report. "
msgstr "C'hwitadenn war skrivadur ar roadennoù TIFF"
#: ../gramps/gen/config.py:290
#, fuzzy
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "(enporzhiet)"
#: ../gramps/gen/config.py:299
#, fuzzy
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/config.py:300
#, fuzzy
msgid "Missing Record"
msgstr "Deraouiñ an enrollañ"
#: ../gramps/gen/config.py:301
#, fuzzy
msgid "Missing Surname"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/config.py:310
msgid "Living"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/config.py:309
#, fuzzy
msgid "Private Record"
msgstr "Deraouiñ an enrollañ"
#: ../gramps/gen/const.py:197
msgid ""
"Gramps\n"
" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
"is a personal genealogy program."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/const.py:219
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Tra ebet"
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73
#, python-format
msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89
#, python-format
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr ""
#. format 0 - must always be ISO
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62
msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
msgstr ""
#. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format
#. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers.
#. This should be the format that is used under the locale by
#. strftime() for '%x'.
#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69
#, fuzzy
msgid "date format|Numerical"
msgstr "Mentrezh bremanel"
#. Full month name, day, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72
msgid "Month Day, Year"
msgstr ""
#. Abbreviated month name, day, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75
msgid "MON DAY, YEAR"
msgstr ""
#. Day, full month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78
msgid "Day Month Year"
msgstr ""
#. Day, abbreviated month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81
msgid "DAY MON YEAR"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228
msgid "{long_month} {year}"
msgstr ""
#. first date in a span
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "from"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164
msgid "from|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. second date in a span
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "to"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170
msgid "to|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. first date in a range
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "between"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176
msgid "between|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. second date in a range
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "and"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182
msgid "and|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "before"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187
msgid "before|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "after"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192
msgid "after|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "about"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197
msgid "about|{long_month} {year}"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204
msgid "{short_month} {year}"
msgstr ""
#. first date in a span
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208
msgid "from|{short_month} {year}"
msgstr ""
#. second date in a span
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212
msgid "to|{short_month} {year}"
msgstr ""
#. first date in a range
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216
msgid "between|{short_month} {year}"
msgstr ""
#. second date in a range
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220
msgid "and|{short_month} {year}"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223
msgid "before|{short_month} {year}"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226
msgid "after|{short_month} {year}"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229
msgid "about|{short_month} {year}"
msgstr ""
#. If there is no special inflection for "from <Month>" in your
#. language, don't translate this string.
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339
msgid "from-date|"
msgstr ""
#. If there is no special inflection for "to <Month>" in your
#. language, don't translate this string.
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346
#, fuzzy
msgid "to-date|"
msgstr "Deiziad:"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr ""
#. If there is no special inflection for "between <Month>" in your
#. language, don't translate this string.
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361
msgid "between-date|"
msgstr ""
#. If there is no special inflection for "and <Month>" in your
#. language, don't translate this string.
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368
#, fuzzy
msgid "and-date|"
msgstr "Deiziad:"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370
msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr ""
#. If there is no special inflection for "before/after/around <Month>" in your
#. language, don't translate this string.
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#. TODO are there languages for which the inflections for the different
#. modifiers are different?!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385
#, fuzzy
msgid "before-date|"
msgstr "A-raok"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387
msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449
msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464
msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479
msgid "{day:d} {long_month} {year}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495
msgid "{day:d} {short_month} {year}"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402
msgid "today"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65
msgid "localized lexeme inflections||January"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66
msgid "localized lexeme inflections||February"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67
msgid "localized lexeme inflections||March"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68
msgid "localized lexeme inflections||April"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69
msgid "localized lexeme inflections||May"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70
msgid "localized lexeme inflections||June"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71
msgid "localized lexeme inflections||July"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72
msgid "localized lexeme inflections||August"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73
msgid "localized lexeme inflections||September"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74
msgid "localized lexeme inflections||October"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75
msgid "localized lexeme inflections||November"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76
msgid "localized lexeme inflections||December"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87
msgid "localized lexeme inflections - short month form||May"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized
#. DateParser code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102
msgid "alternative month names for January||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
msgid "alternative month names for February||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
#, fuzzy
msgid "alternative month names for March||"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
#, fuzzy
msgid "alternative month names for April||"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
#, fuzzy
msgid "alternative month names for May||"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
#, fuzzy
msgid "alternative month names for June||"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
#, fuzzy
msgid "alternative month names for July||"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109
#, fuzzy
msgid "alternative month names for August||"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110
msgid "alternative month names for September||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111
msgid "alternative month names for October||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112
msgid "alternative month names for November||"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113
msgid "alternative month names for December||"
msgstr ""
#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590
#, fuzzy
msgid "calendar|Gregorian"
msgstr "Deiziadur Gnome"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591
#, fuzzy
msgid "calendar|Julian"
msgstr "Deiziadur Gnome"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592
#, fuzzy
msgid "calendar|Hebrew"
msgstr "Deiziadur Gnome"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593
#, fuzzy
msgid "calendar|French Republican"
msgstr "Republikan (Bro C'hall)"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594
#, fuzzy
msgid "calendar|Persian"
msgstr "Deiziadur Gnome"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595
#, fuzzy
msgid "calendar|Islamic"
msgstr "Deiziadur Gnome"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596
#, fuzzy
msgid "calendar|Swedish"
msgstr "Deiziadur Gnome"
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132
msgid "Hebrew month lexeme|Tishri"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133
msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134
msgid "Hebrew month lexeme|Kislev"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135
msgid "Hebrew month lexeme|Tevet"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136
msgid "Hebrew month lexeme|Shevat"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137
msgid "Hebrew month lexeme|AdarI"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138
msgid "Hebrew month lexeme|AdarII"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139
msgid "Hebrew month lexeme|Nisan"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140
msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141
msgid "Hebrew month lexeme|Sivan"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142
msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143
msgid "Hebrew month lexeme|Av"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144
msgid "Hebrew month lexeme|Elul"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153
msgid "French month lexeme|Vendémiaire"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154
msgid "French month lexeme|Brumaire"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155
msgid "French month lexeme|Frimaire"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156
msgid "French month lexeme|Nivôse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157
msgid "French month lexeme|Pluviôse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158
msgid "French month lexeme|Ventôse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159
msgid "French month lexeme|Germinal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160
msgid "French month lexeme|Floréal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161
msgid "French month lexeme|Prairial"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162
msgid "French month lexeme|Messidor"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163
msgid "French month lexeme|Thermidor"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164
msgid "French month lexeme|Fructidor"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165
msgid "French month lexeme|Extra"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174
msgid "Islamic month lexeme|Muharram"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175
msgid "Islamic month lexeme|Safar"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176
msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177
msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178
msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179
msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180
msgid "Islamic month lexeme|Rajab"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181
msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182
msgid "Islamic month lexeme|Ramadan"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183
msgid "Islamic month lexeme|Shawwal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184
msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185
msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194
msgid "Persian month lexeme|Farvardin"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195
msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196
msgid "Persian month lexeme|Khordad"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197
msgid "Persian month lexeme|Tir"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198
msgid "Persian month lexeme|Mordad"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199
msgid "Persian month lexeme|Shahrivar"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200
msgid "Persian month lexeme|Mehr"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201
msgid "Persian month lexeme|Aban"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202
msgid "Persian month lexeme|Azar"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203
msgid "Persian month lexeme|Dey"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204
msgid "Persian month lexeme|Bahman"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205
msgid "Persian month lexeme|Esfand"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209
msgid "date modifier|before "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210
msgid "date modifier|after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211
msgid "date modifier|about "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215
msgid "date quality|estimated "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216
msgid "date quality|calculated "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223
msgid "Monday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227
msgid "Friday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/base.py:1635
#, fuzzy
msgid "Add child to family"
msgstr "Ouzhpennañ bugale er familh"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1648 ../gramps/gen/db/base.py:1653
#, fuzzy
msgid "Remove child from family"
msgstr "Ouzhpennañ bugale er familh"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1728 ../gramps/gen/db/base.py:1732
#, fuzzy
msgid "Remove Family"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1773
msgid "Remove father from family"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/base.py:1775
msgid "Remove mother from family"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:80
#, python-format
msgid ""
"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
"\n"
"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n"
"\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:102
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n"
"\n"
"You should start your <b>newer</b> version of Gramps and <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup</a> of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:127
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your <b>newer</b> version of Gramps and <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup</a> of your Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n"
"\n"
"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family Tree.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your <b>old</b> version of Gramps and <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup</a> of your Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:176
msgid ""
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n"
"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:201
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n"
"\n"
"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Backing_up_a_Family_Tree\">backup</a> or <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Export_into_Gramps_formats\">export</a> your upgraded Family Tree.\n"
"\n"
"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your <b>old</b> version of Gramps and <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup</a> of your Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:232
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n"
"\n"
"You should start your <b>newer</b> version of Gramps and <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup</a> of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:257
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n"
"\n"
"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Backing_up_a_Family_Tree\">backup</a> or <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Export_into_Gramps_formats\">export</a> your upgraded Family Tree.\n"
"\n"
"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your <b>old</b> version of Gramps and <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup</a> of your Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293
#: ../gramps/gen/db/write.py:2325
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Nullañ %s"
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299
#, fuzzy, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Adober %s"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:334
#, python-format
msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:335
#, python-format
msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:336
#, python-format
msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:337
#, python-format
msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:338
#, python-format
msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:339
#, python-format
msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:340
#, python-format
msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:723
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:729
msgid ""
"\n"
"\n"
"You may want to run\n"
"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n"
"in order to merge citations that contain similar\n"
"information"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:733
msgid "Upgrade Statistics"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/write.py:1307
#, python-format
msgid ""
"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n"
"Key is %s"
msgstr ""
#. Make a tuple of the functions and classes that we need for
#. each of the primary object tables.
#: ../gramps/gen/db/write.py:1379
msgid "Rebuild reference map"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/write.py:2178
#, python-format
msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database."
msgstr ""
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/display/name.py:117
#, fuzzy
msgid ","
msgstr ","
#: ../gramps/gen/display/name.py:340
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:341
#, fuzzy
msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/display/name.py:342 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55
#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639
#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646
#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649
#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651
#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654
#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656
#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
#, fuzzy
msgid "Given"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/display/name.py:343
#, fuzzy
msgid "Given Surname Suffix"
msgstr "Anv-bihan:"
#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
#: ../gramps/gen/display/name.py:346
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
msgstr ""
#. DEPRECATED FORMATS
#: ../gramps/gen/display/name.py:349
#, fuzzy
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/display/name.py:578 ../gramps/gen/display/name.py:678
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
#, fuzzy
msgid "Person|title"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:680
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
#, fuzzy
msgid "given"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/display/name.py:582 ../gramps/gen/display/name.py:682
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
#, fuzzy
msgid "surname"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:684
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
#, fuzzy
msgid "suffix"
msgstr "_Lostger:"
#: ../gramps/gen/display/name.py:586 ../gramps/gen/display/name.py:686
#, fuzzy
msgid "Name|call"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/display/name.py:589 ../gramps/gen/display/name.py:688
#, fuzzy
msgid "Name|common"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:691
msgid "initials"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:693
#, fuzzy
msgid "Name|primary"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:695
#, fuzzy
msgid "primary[pre]"
msgstr "Ragarven_tennoù"
#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:697
msgid "primary[sur]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:699
#, fuzzy
msgid "primary[con]"
msgstr "_Arlun & testenn"
#: ../gramps/gen/display/name.py:607 ../gramps/gen/display/name.py:701
#, fuzzy
msgid "patronymic"
msgstr "Anv-tud"
#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:703
#, fuzzy
msgid "patronymic[pre]"
msgstr "Ragarven_tennoù"
#: ../gramps/gen/display/name.py:611 ../gramps/gen/display/name.py:705
#, fuzzy
msgid "patronymic[sur]"
msgstr "Anv-tud"
#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:707
#, fuzzy
msgid "patronymic[con]"
msgstr "_Arlun & testenn"
#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:709
#, fuzzy
msgid "notpatronymic"
msgstr "Anv-tud"
#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:711
msgid "Remaining names|rest"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:713
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
#, fuzzy
msgid "prefix"
msgstr "Rakrann hennad_iñ :"
#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:715
#, fuzzy
msgid "rawsurnames"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:717
#, fuzzy
msgid "nickname"
msgstr "Lesanv"
#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:719
#, fuzzy
msgid "familynick"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gen/display/name.py:1083
#, python-format
msgid "Wrong name format string %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:1087
msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
"Trying to load with subset of arguments."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42
#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57
#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90
msgid "General filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:81
msgid "Wrong format of date-time"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82
#, python-format
msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:249
#, fuzzy
msgid "Volume/Page:"
msgstr "Pajenn o punañ..."
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319
msgid "Date:"
msgstr "Deiziad:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:331
msgid "Confidence:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51
#, fuzzy
msgid "Citations matching parameters"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53
#, fuzzy
msgid "Matches citations with particular parameters"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47
#, fuzzy
msgid "Citation/source filters"
msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44
#, fuzzy
msgid "Event filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
msgid "Number must be:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513
#, fuzzy
msgid "Number of instances:"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:237
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "Testenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63
msgid "Substring:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516
msgid "Reference count must be:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512
msgid "Reference count:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
#, fuzzy
msgid "Source ID:"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527
#, fuzzy
msgid "Filter name:"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70
#, python-format
msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535
#, fuzzy
msgid "Source filter name:"
msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:940
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:465
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "Deskrivadur ebet"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:45
#, fuzzy
msgid "Every citation"
msgstr "Diverkañ pep reveziadenn eus"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46
msgid "Matches every citation in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46
#, fuzzy
msgid "Changed after:"
msgstr "Darempred kemmet :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46
#, fuzzy
msgid "but before:"
msgstr "_Darvanañ kent engravañ"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46
msgid "Citations changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47
msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43
msgid "Citations marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44
msgid "Matches citations that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580
#, fuzzy
msgid "Confidence level:"
msgstr "Live _du :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45
msgid "Citations with <count> media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46
msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45
#, fuzzy
msgid "Citation with <Id>"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46
msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46
msgid "Citations having <count> notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47
msgid "Matches citations having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Citations having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44
msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42
#, fuzzy
msgid "Citations having notes containing <text>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43
msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Citations with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Matches citations with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:225
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237
msgid "Title:"
msgstr "Titl:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:427
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Aozer :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:319
#, fuzzy
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Berradur"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360
msgid "Publication:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52
msgid "Sources matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53
#, fuzzy
msgid "Matches citations with a source of a particular value"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51
#, fuzzy
msgid "Source filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46
#, fuzzy
msgid "Citation with Source <Id>"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID"
msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52
#, fuzzy
msgid "Citations having source notes containing <text>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53
#, fuzzy
msgid "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular expression"
msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576
msgid "Tag:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49
#, fuzzy
msgid "Citations with the <tag>"
msgstr "Ouzhpennañ hep cheñch"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches citations with the particular tag"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45
#, fuzzy
msgid "Citations matching the <filter>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46
#, fuzzy
msgid "Matches citations matched by the specified filter name"
msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43
msgid "Citations with Volume/Page containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44
msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537
#, fuzzy
msgid "Repository filter name:"
msgstr "Aozer doareenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46
msgid "Citations with a source with a repository reference matching the <repository filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48
msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49
msgid "Citations with source matching the <source filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name"
msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48
#, fuzzy
msgid "Citations with Id containing <text>"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49
msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48
msgid "Citations with Source Id containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49
#, fuzzy
msgid "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular expression"
msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44
#, fuzzy
msgid "Every event"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:45
msgid "Matches every event in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47
msgid "Events changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48
msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42
msgid "Events marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43
msgid "Matches events that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
#, fuzzy
msgid "Event attribute:"
msgstr "Aozer doareenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44
msgid "Value:"
msgstr "Talvoud:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45
msgid "Events with the attribute <attribute>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46
msgid "Matches events with the event attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51
#, fuzzy
msgid "Events with the <citation>"
msgstr "Ouzhpennañ hep cheñch"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52
#, fuzzy
msgid "Matches events with a citation of a particular value"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547
#, fuzzy
msgid "Event type:"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319
msgid "Place:"
msgstr "Lec'h:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360
msgid "Description:"
msgstr "Deskrivadur:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48
msgid "Events with <data>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49
msgid "Matches events with data of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585
msgid "Day of Week:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45
msgid "Events occurring on a particular day of the week"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46
#, fuzzy
msgid "Matches events occurring on a particular day of the week"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45
msgid "Events with <count> media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46
msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44
msgid "Event with <Id>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45
msgid "Matches an event with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45
msgid "Events having <count> notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46
msgid "Matches events having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "Events having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41
msgid "Events having notes containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Events with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches events with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44
msgid "Events with <count> sources"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45
msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49
#, fuzzy
msgid "Events with the <tag>"
msgstr "Ouzhpennañ hep cheñch"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches events with the particular tag"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46
#, fuzzy
msgid "Events with the particular type"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47
msgid "Matches events with the particular type "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:44
msgid "Events matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches events matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571
msgid "Include Family events:"
msgstr ""
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531
#, fuzzy
msgid "Person filter name:"
msgstr "Anv restr direizh"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51
msgid "Events of persons matching the <person filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52
msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539
#, fuzzy
msgid "Place filter name:"
msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50
#, fuzzy
msgid "Events of places matching the <place filter>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51
#, fuzzy
msgid "Matches events that occurred at places that match the specified place filter name"
msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45
msgid "Events with at least one direct source >= <confidence level>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46
msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49
msgid "Events with source matching the <source filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50
msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47
#, fuzzy
msgid "Events with Id containing <text>"
msgstr "Ouzhpennañ hep cheñch"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48
msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44
#, fuzzy
msgid "Every family"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:45
msgid "Matches every family in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47
msgid "Families changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48
msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45
#, fuzzy
msgid "Person ID:"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46
msgid "Families having child with Id containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47
msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48
#, fuzzy
msgid "Child filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:45
msgid "Families with child with the <name>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46
msgid "Matches families where child has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42
msgid "Families marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43
msgid "Matches families that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46
msgid "Families having father with Id containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47
msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48
#, fuzzy
msgid "Father filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:45
msgid "Families with father with the <name>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46
msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
#, fuzzy
msgid "Family attribute:"
msgstr "Aozer doareenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45
msgid "Families with the family <attribute>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46
msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51
#, fuzzy
msgid "Families with the <citation>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52
#, fuzzy
msgid "Matches families with a citation of a particular value"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545
#, fuzzy
msgid "Family event:"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90
#, fuzzy
msgid "Main Participants"
msgstr "Dibarzhioù pennañ"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52
msgid "Families with the <event>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53
msgid "Matches families with an event of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45
msgid "Families with <count> media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46
msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:44
msgid "Family with <Id>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45
msgid "Matches a family with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48
msgid "Families with <count> LDS events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49
msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45
msgid "Families having <count> notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46
msgid "Matches families having a certain number notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "Families having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41
msgid "Families having notes containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Families with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches family objects with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556
#, fuzzy
msgid "Relationship type:"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46
msgid "Families with the relationship type"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47
msgid "Matches families with the relationship type of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45
msgid "Families with <count> sources"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46
msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46
#, fuzzy
msgid "Families with the <source>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches families who have a particular source"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49
msgid "Families with the <tag>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches families with the particular tag"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45
#, fuzzy
msgid "Families with twins"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46
#, fuzzy
msgid "Matches families with twins"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44
#, fuzzy
msgid "Bookmarked families"
msgstr "_Sinedoù"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46
msgid "Matches the families on the bookmark list"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44
msgid "Families matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches families matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44
msgid "Families with at least one direct source >= <confidence level>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45
msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46
msgid "Families having mother with Id containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47
msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48
#, fuzzy
msgid "Mother filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:45
msgid "Families with mother with the <name>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46
msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45
msgid "Families with child matching the <regex_name>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46
msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45
msgid "Families with father matching the <regex_name>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46
msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47
#, fuzzy
msgid "Families with Id containing <text>"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48
msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45
msgid "Families with mother matching the <regex_name>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46
msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45
msgid "Families with any child matching the <name>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46
msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45
msgid "Families with father matching the <name>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:45
msgid "Families with mother matching the <name>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:44
#, fuzzy
msgid "Every media object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:45
msgid "Matches every media object in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45
msgid "Media objects changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46
msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554
#, fuzzy
msgid "Media attribute:"
msgstr "Aozer doareenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45
msgid "Media objects with the attribute <attribute>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46
msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50
#, fuzzy
msgid "Media with the <citation>"
msgstr "Ouzhpennañ hep cheñch"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51
#, fuzzy
msgid "Matches media with a citation of a particular value"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44
#, fuzzy
msgid "Media object with <Id>"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45
msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:326
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Rizh :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236
msgid "Path:"
msgstr "Kavlec'h:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51
msgid "Media objects matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52
msgid "Matches media objects with particular parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "Media objects having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41
#, fuzzy
msgid "Media objects having notes containing <text>"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Media objects with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches media objects with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45
#, fuzzy
msgid "Media with <count> sources"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46
msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46
#, fuzzy
msgid "Media with the <source>"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches media who have a particular source"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49
#, fuzzy
msgid "Media objects with the <tag>"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches media objects with the particular tag"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44
msgid "Media objects matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches media objects matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44
msgid "Media with a direct source >= <confidence level>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45
msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42
msgid "Media objects marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43
msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47
#, fuzzy
msgid "Media objects with Id containing <text>"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48
msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44
#, fuzzy
msgid "Every note"
msgstr "Diverkañ pep reveziadenn eus"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:45
msgid "Matches every note in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47
msgid "Notes changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48
msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44
msgid "Note with <Id>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45
msgid "Matches a note with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558
#, fuzzy
msgid "Note type:"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49
msgid "Notes matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:50
msgid "Matches Notes with particular parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Notes with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches notes with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49
#, fuzzy
msgid "Notes with the <tag>"
msgstr "Ouzhpennañ hep cheñch"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches notes with the particular tag"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46
#, fuzzy
msgid "Notes with the particular type"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches notes with the particular type "
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44
msgid "Notes matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches notes matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44
msgid "Notes containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45
msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44
msgid "Notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45
msgid "Matches notes that contain text which matches a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:42
msgid "Notes marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43
msgid "Matches notes that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47
#, fuzzy
msgid "Notes with Id containing <text>"
msgstr "Ouzhpennañ hep cheñch"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48
msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47
msgid "Persons changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48
msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:48
msgid "Preparing sub-filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51
msgid "Retrieving all sub-filter matches"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:122
msgid "Relationship path between <person> and people matching <filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52
#, fuzzy
msgid "Relationship filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124
msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136
#, fuzzy
msgid "Finding relationship paths"
msgstr "Aozañ darempred"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137
#, fuzzy
msgid "Evaluating people"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:44
#, fuzzy
msgid "Disconnected people"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46
msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44
msgid "Everyone"
msgstr "Tout an dud"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46
msgid "Matches everyone in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:42
msgid "Families with incomplete events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43
msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49
msgid "People with <count> addresses"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50
msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:45
#, fuzzy
msgid "People with an alternate name"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:46
#, fuzzy
msgid "Matches people with an alternate name"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49
msgid "People with <count> associations"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50
msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550
#, fuzzy
msgid "Personal attribute:"
msgstr "Aozer doareenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45
msgid "People with the personal <attribute>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46
msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48
msgid "People with the <birth data>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49
msgid "Matches people with birth data of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50
#, fuzzy
msgid "People with the <citation>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51
#, fuzzy
msgid "Matches people with a citation of a particular value"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46
msgid "People with a common ancestor with <person>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47
#, fuzzy
msgid "Ancestral filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48
msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48
msgid "People with a common ancestor with <filter> match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49
msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
msgid "People with the <death data>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49
msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
#, fuzzy
msgid "Personal event:"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52
#, fuzzy
msgid "Main Participants:"
msgstr "Dibarzhioù pennañ"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574
#, fuzzy
msgid "Primary Role:"
msgstr "Ragarven_tennoù"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54
msgid "People with the personal <event>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45
msgid "People with the family <attribute>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46
msgid "Matches people with the family attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51
msgid "People with the family <event>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52
msgid "Matches people with a family event of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42
msgid "People with <count> media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43
msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45
msgid "Person with <Id>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46
msgid "Matches person with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48
msgid "People with <count> LDS events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46
msgid "Given name:"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:47
#, fuzzy
msgid "Full Family name:"
msgstr "Anv familh"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48
#, fuzzy
msgid "person|Title:"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49
#, fuzzy
msgid "Suffix:"
msgstr "_Lostger:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50
#, fuzzy
msgid "Call Name:"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51
#, fuzzy
msgid "Nick Name:"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52
#, fuzzy
msgid "Prefix:"
msgstr "Rakrann hennad_iñ :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53
#, fuzzy
msgid "Single Surname:"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Bro"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55
msgid "Patronymic:"
msgstr "Anv-tud"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56
#, fuzzy
msgid "Family Nick Name:"
msgstr "Anv familh"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57
msgid "People with the <name>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562
msgid "Surname origin type:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47
#, fuzzy
msgid "People with the <Surname origin type>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches people with a surname origin"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560
#, fuzzy
msgid "Name type:"
msgstr "Roit un anv restr"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47
#, fuzzy
msgid "People with the <Name type>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches people with a type of name"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:45
#, fuzzy
msgid "People with a nickname"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46
#, fuzzy
msgid "Matches people with a nickname"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:45
msgid "People having <count> notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46
msgid "Matches people having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "People having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41
msgid "People having notes containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45
#, fuzzy
msgid "Number of relationships:"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47
#, fuzzy
msgid "Number of children:"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48
msgid "People with the <relationships>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49
msgid "Matches people with a particular relationship"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44
#, fuzzy
msgid "Family filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45
msgid "People with <count> sources"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46
msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46
msgid "People with the <source>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48
msgid "Matches people who have a particular source"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49
#, fuzzy
msgid "People with the <tag>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches people with the particular tag"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567
msgid "Case sensitive:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48
msgid "People with records containing <substring>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49
msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45
msgid "People with unknown gender"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47
msgid "Matches all people with unknown gender"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:43
#, fuzzy
msgid "Adopted people"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:44
msgid "Matches people who were adopted"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:42
msgid "People with children"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:43
msgid "Matches people who have children"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:44
msgid "People with incomplete names"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45
msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565
msgid "Inclusive:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45
#, fuzzy
msgid "Ancestors of <person>"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47
msgid "Ancestors of <filter> match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49
msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45
#, fuzzy
msgid "Bookmarked people"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47
msgid "Matches the people on the bookmark list"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47
msgid "Children of <filter> match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49
msgid "Matches children of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:44
#, fuzzy
msgid "Default person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46
msgid "Matches the default person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50
msgid "Descendant family members of <person>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47
#, fuzzy
msgid "Descendant filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47
msgid "Descendant family members of <filter> match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49
#, fuzzy
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter"
msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46
#, fuzzy
msgid "Descendants of <person>"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48
msgid "Matches all descendants for the specified person"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47
msgid "Descendants of <filter> match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49
msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47
msgid "Duplicated ancestors of <person>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49
#, fuzzy
msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person"
msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626
msgid "Females"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47
msgid "Matches all females"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
#, fuzzy
msgid "Number of generations:"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46
msgid "Ancestors of <person> not more than <N> generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52
msgid "Ancestors of bookmarked people not more than <N> generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55
msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47
msgid "Ancestors of the default person not more than <N> generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50
msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46
msgid "Descendants of <person> not more than <N> generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49
msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away"
msgstr ""
#. -------------------------
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622
msgid "Males"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47
msgid "Matches all males"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46
msgid "Ancestors of <person> at least <N> generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46
msgid "Descendants of <person> at least <N> generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48
msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47
msgid "Parents of <filter> match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49
msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45
#, fuzzy
msgid "People related to <Person>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches people related to a specified person"
msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46
msgid "Siblings of <filter> match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48
msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47
msgid "Spouses of <filter> match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48
msgid "Matches people married to anybody matching a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45
msgid "Witnesses"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46
msgid "Matches people who are witnesses in any event"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
#, fuzzy
msgid "Event filter name:"
msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52
msgid "Persons with events matching the <event filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53
msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44
msgid "People matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:45
#, fuzzy
msgid "Matches people matched by the specified filter name"
msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44
msgid "Persons with at least one direct source >= <confidence level>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45
msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43
#, fuzzy
msgid "People missing parents"
msgstr "Kar eo ar pried"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44
msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42
msgid "People with multiple marriage records"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43
msgid "Matches people who have more than one spouse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:42
msgid "People with no marriage records"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43
msgid "Matches people who have no spouse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:42
msgid "People without a known birth date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43
msgid "Matches people without a known birthdate"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:42
msgid "People without a known death date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43
#, fuzzy
msgid "Matches people without a known deathdate"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:42
msgid "People marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43
msgid "Matches people that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:43
msgid "People not marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44
#, fuzzy
msgid "Matches people that are not indicated as private"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:42
msgid "People with incomplete events"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:43
msgid "Matches people with missing date or place in an event"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45
#, fuzzy
msgid "On date:"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46
msgid "People probably alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47
msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46
#, fuzzy
msgid "People with Id containing <text>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47
msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46
#, fuzzy
msgid "People with a name matching <text>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47
msgid "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46
msgid "Relationship path between <persons>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48
msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51
msgid "Relationship path between bookmarked persons"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53
msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46
msgid "People matching the <name>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:44
#, fuzzy
msgid "Every place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:45
msgid "Matches every place in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47
msgid "Places changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48
msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51
#, fuzzy
msgid "Place with the <citation>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52
#, fuzzy
msgid "Matches places with a citation of a particular value"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45
msgid "Places with <count> media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46
msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:44
msgid "Place with <Id>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45
msgid "Matches a place with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:48
msgid "Places with no latitude or longitude given"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49
#, fuzzy
msgid "Matches places with empty latitude or longitude"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56
#, fuzzy
msgid "Position filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:45
msgid "Places having <count> notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46
msgid "Matches places having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "Places having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41
msgid "Places having notes containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54
#, fuzzy
msgid "place|Name:"
msgstr "Anv lec'h"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49
msgid "Street:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50
msgid "Locality:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51
msgid "City:"
msgstr "Kêr:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52
#, fuzzy
msgid "County:"
msgstr "Departamant"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Stad :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54
msgid "Country:"
msgstr "Bro:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55
#, fuzzy
msgid "ZIP/Postal Code:"
msgstr "_Kod-post:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56
msgid "Church Parish:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58
msgid "Places matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59
msgid "Matches places with particular parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Places with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches places with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45
msgid "Place with <count> sources"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46
#, fuzzy
msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46
#, fuzzy
msgid "Places with the <source>"
msgstr "Aozer lec'h"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches places who have a particular source"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49
#, fuzzy
msgid "Places with the <tag>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches places with the particular tag"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:262
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "Led"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "Hed"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50
#, fuzzy
msgid "Rectangle height:"
msgstr "Sav an diuzad"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50
#, fuzzy
msgid "Rectangle width:"
msgstr "Led an diuzad"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51
msgid "Places in neighborhood of given position"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52
msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50
msgid "Places of events matching the <event filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51
msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44
msgid "Places matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches places matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44
msgid "Place with a direct source >= <confidence level>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45
#, fuzzy
msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42
msgid "Places marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43
msgid "Matches places that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47
#, fuzzy
msgid "Places with Id containing <text>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48
msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44
#, fuzzy
msgid "Every repository"
msgstr "Diverkañ pep reveziadenn eus"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45
msgid "Matches every repository in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47
msgid "Repositories changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48
msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44
msgid "Repository with <Id>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45
msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "Repositories having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41
msgid "Repositories having notes containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Repositories with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches repositories with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47
#, fuzzy
msgid "repo|Name:"
msgstr "Anv:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48
msgid "Address:"
msgstr "Chomlec'h:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51
msgid "Repositories matching parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52
msgid "Matches Repositories with particular parameters"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49
#, fuzzy
msgid "Repositories with the <tag>"
msgstr "Ouzhpennañ hep cheñch"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches repositories with the particular tag"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44
msgid "Repositories matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43
msgid "Repositories with name containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44
msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47
msgid "Repositories with Id containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48
msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42
msgid "Repositories marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43
msgid "Matches repositories that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44
#, fuzzy
msgid "Every source"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45
msgid "Matches every source in the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47
msgid "Sources changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48
msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45
msgid "Sources with <count> media"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46
msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:44
#, fuzzy
msgid "Source with <Id>"
msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45
msgid "Matches a source with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45
msgid "Sources having <count> notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46
msgid "Matches sources having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:42
msgid "Sources having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41
msgid "Sources having notes containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Sources with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Matches sources with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47
msgid "Sources with <count> Repository references"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48
msgid "Matches sources with a certain number of repository references"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44
msgid "Sources with repository reference containing <text> in \"Call Number\""
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45
msgid ""
"Matches sources with a repository reference\n"
"containing a substring in \"Call Number\""
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49
#, fuzzy
msgid "Sources with the <tag>"
msgstr "Ouzhpennañ hep cheñch"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50
#, fuzzy
msgid "Matches sources with the particular tag"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44
msgid "Sources matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45
msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44
msgid "Sources with repository reference matching the <repository filter>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45
msgid ""
"Matches sources with a repository reference that match a certain\n"
"repository filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43
msgid "Sources with title containing <text>"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44
msgid "Matches sources whose title contains a certain substring"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47
#, fuzzy
msgid "Sources with Id containing <text>"
msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48
msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42
msgid "Sources marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43
msgid "Matches sources that are indicated as private"
msgstr ""
#. only used in add_menu_options (so no _T_)
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Personelaet"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
msgid "Caste"
msgstr ""
#. 2 name (version)
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:922
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:317
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257
msgid "Description"
msgstr "Deskrivañ"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66
#, fuzzy
msgid "Identification Number"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67
msgid "National Origin"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107
#, fuzzy
msgid "Number of Children"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69
msgid "Social Security Number"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642
#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "Lesanv"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71
msgid "Cause"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72
msgid "Agency"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
#, fuzzy
msgid "Age"
msgstr "Skeu_denn"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74
#, fuzzy
msgid "Father's Age"
msgstr "Skeu_denn"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75
#, fuzzy
msgid "Mother's Age"
msgstr "Skeu_denn"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66
msgid "Witness"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Amzer"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:82
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169
msgid "None"
msgstr "Ebet"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:296
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:488
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:636
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214
msgid "Birth"
msgstr "Deiz ganedigezh"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167
msgid "Adopted"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75
msgid "Stepchild"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76
msgid "Sponsored"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:77
msgid "Foster"
msgstr ""
#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh)
#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh)
#. to see "nearby" comments
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Short hand function to return either the person's name, or an empty
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408
#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56
#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:538
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:545
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:588
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:397
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377
msgid "unknown"
msgstr "dianav"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:287
#, python-format
msgid "less than %s years"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316
#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324
#: ../gramps/gen/lib/date.py:344
#, fuzzy
msgid "more than"
msgstr "Gouzout hiroc'h"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305
#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313
#: ../gramps/gen/lib/date.py:346
#, fuzzy
msgid "less than"
msgstr "Nebeutoc'h a beurv. :"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327
#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335
#: ../gramps/gen/lib/date.py:348
#, fuzzy
msgid "age|about"
msgstr "A-zivout GIMP"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341
#: ../gramps/gen/lib/date.py:356
msgid "between"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342
#: ../gramps/gen/lib/date.py:357
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "gwaz"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331
msgid "less than about"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329
msgid "more than about"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gen/lib/date.py:413
msgid "{number_of} year"
msgid_plural "{number_of} years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. ok we have the children. Make a title off of them
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498
#, fuzzy
msgid ", "
msgstr ","
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gen/lib/date.py:424
msgid "{number_of} month"
msgid_plural "{number_of} months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gen/lib/date.py:435
msgid "{number_of} day"
msgid_plural "{number_of} days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/gen/lib/date.py:442
#, fuzzy
msgid "0 days"
msgstr "deizioù"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827
#, fuzzy
msgid "calculated"
msgstr "Jedet"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827
#, fuzzy
msgid "estimated"
msgstr "Istimet"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:288
#, fuzzy
msgid "about"
msgstr "Diwar-benn"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "goude"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "A-raok"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842
#, fuzzy
msgid "range"
msgstr "Astenn"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842
#, fuzzy
msgid "span"
msgstr "Ouzhpennet talvoud"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842
#, fuzzy
msgid "textonly"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60
msgid "Role|Primary"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61
msgid "Clergy"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62
msgid "Celebrant"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:63
msgid "Aide"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64
msgid "Bride"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:65
msgid "Groom"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67
#, fuzzy
msgid "Role|Family"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:68
msgid "Informant"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140
#, fuzzy
msgid "Life Events"
msgstr "Darvoudoù"
#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)")
#. 1
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756
#: ../gramps/gui/configure.py:531
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:153
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104
msgid "Family"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Religious"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
#, fuzzy
msgid "Vocational"
msgstr "Lec'hiadur"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
msgid "Academic"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
msgid "Travel"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
msgid "Legal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725
msgid "Residence"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661
msgid "Other"
msgstr "All"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217
msgid "Death"
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
msgid "Adult Christening"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94
msgid "Baptism"
msgstr "Badeziant"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "Bar Mitzvah"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
msgid "Bat Mitzvah"
msgstr "Bat Mitzvah"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
msgid "Blessing"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
msgid "Burial"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
#, fuzzy
msgid "Cause Of Death"
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
msgid "Census"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
msgid "Christening"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
msgid "Cremation"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
msgid "Degree"
msgstr "Diplomet"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
msgid "Education"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
msgid "Elected"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Emigration"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
#, fuzzy
msgid "First Communion"
msgstr "Ergorenn gentañ"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
msgid "Immigration"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
msgid "Graduation"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
#, fuzzy
msgid "Medical Information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
#, fuzzy
msgid "Military Service"
msgstr "Ri_zh gwazerzh :"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
msgid "Naturalization"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
#, fuzzy
msgid "Nobility Title"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106
#, fuzzy
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123
msgid "Occupation"
msgstr "Labour"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
msgid "Ordination"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
msgid "Probate"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Perzh"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125
msgid "Religion"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
msgid "Retirement"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
msgid "Will"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:387
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:558
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105
msgid "Marriage"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
msgid "Marriage Settlement"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
#, fuzzy
msgid "Marriage License"
msgstr "Lañvaz ar goulev"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
#, fuzzy
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Strishaat an diuzad"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
msgid "Marriage Banns"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
msgid "Engagement"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106
msgid "Divorce"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
msgid "Divorce Filing"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
msgid "Annulment"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
#, fuzzy
msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Anvioù all"
#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55
#, fuzzy
msgid "birth abbreviation|b."
msgstr "Anv ganedigezh"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56
#, fuzzy
msgid "death abbreviation|d."
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57
msgid "marriage abbreviation|m."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
msgid "Unknown abbreviation|unkn."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
msgid "Custom abbreviation|cust."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
msgid "Adopted abbreviation|adop."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
msgid "Baptism abbreviation|bap."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
msgid "Blessing abbreviation|bles."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
msgid "Burial abbreviation|bur."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
msgid "Census abbreviation|cens."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
msgid "Christening abbreviation|chr."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
msgid "Confirmation abbreviation|conf."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
msgid "Cremation abbreviation|crem."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
msgid "Degree abbreviation|deg."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
msgid "Education abbreviation|edu."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
msgid "Elected abbreviation|elec."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
msgid "Emigration abbreviation|em."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239
msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240
msgid "Immigration abbreviation|im."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241
msgid "Graduation abbreviation|grad."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242
msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243
msgid "Military Service abbreviation|milser."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244
msgid "Naturalization abbreviation|nat."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245
msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247
msgid "Occupation abbreviation|occ."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248
msgid "Ordination abbreviation|ord."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249
msgid "Probate abbreviation|prob."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250
msgid "Property abbreviation|prop."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251
msgid "Religion abbreviation|rel."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252
msgid "Residence abbreviation|res."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253
msgid "Retirement abbreviation|ret."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254
#, fuzzy
msgid "Will abbreviation|will."
msgstr "Berradur"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259
msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260
msgid "Engagement abbreviation|engd."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261
msgid "Divorce abbreviation|div."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263
msgid "Annulment abbreviation|annul."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54
msgid "Civil Union"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:55
msgid "Unmarried"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:56
msgid "Married"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95
msgid "Endowment"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97
#, fuzzy
msgid "Sealed to Parents"
msgstr "Diuzit an dud (%s)"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98
#, fuzzy
msgid "Sealed to Spouse"
msgstr "Ouzhpennañ ur pried"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:102
#, fuzzy
msgid "<No Status>"
msgstr "Stad an _drobarzhell"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103
msgid "BIC"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104
msgid "Canceled"
msgstr "Nullet"
#. ----------------------------------
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
msgid "Child"
msgstr "Bugel"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106
msgid "Cleared"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Echu"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108
msgid "DNS"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109
msgid "Infant"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110
#, fuzzy
msgid "Pre-1970"
msgstr "Ragarven_tennoù"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111
msgid "Qualified"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112
#, fuzzy
msgid "DNS/CAN"
msgstr "N'haller ket dizober %s"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113
msgid "Stillborn"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114
msgid "Submitted"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115
msgid "Uncleared"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "Echu"
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102
msgid "ToDo"
msgstr ""
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482
#, python-format
msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s"
msgstr ""
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176
#, fuzzy, python-format
msgid "%(str1)s, %(str2)s"
msgstr "Eil liv"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/lib/name.py:499
#, fuzzy, python-format
msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82
#, fuzzy
msgid "Surname|Inherited"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83
#, fuzzy
msgid "Surname|Given"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84
#, fuzzy
msgid "Surname|Taken"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
#: ../gramps/gui/configure.py:650
#, fuzzy
msgid "Patronymic"
msgstr "Anv-tud"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86
#, fuzzy
msgid "Matronymic"
msgstr "Anv-tud"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87
#, fuzzy
msgid "Surname|Feudal"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:88
msgid "Pseudonym"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:89
#, fuzzy
msgid "Patrilineal"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:90
#, fuzzy
msgid "Matrilineal"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Lec'hiadur"
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54
msgid "Also Known As"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:55
msgid "Birth Name"
msgstr "Anv ganedigezh"
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:56
#, fuzzy
msgid "Married Name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1316
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:184
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:427
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Hollek"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81
msgid "Research"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82
#, fuzzy
msgid "Transcript"
msgstr "PostScript"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83
#, fuzzy
msgid "Source text"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497
#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
#, fuzzy
msgid "Citation"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133
msgid "Report"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86
#, fuzzy
msgid "Html code"
msgstr "Boneg tarzh C"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87
#, fuzzy
msgid "notetype|To Do"
msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91
#, fuzzy
msgid "Person Note"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92
#, fuzzy
msgid "Name Note"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93
#, fuzzy
msgid "Attribute Note"
msgstr "Aozer doareenn"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94
#, fuzzy
msgid "Address Note"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95
msgid "Association Note"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96
#, fuzzy
msgid "LDS Note"
msgstr "Notenn"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118
#, fuzzy
msgid "Family Note"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98
#, fuzzy
msgid "Event Note"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99
msgid "Event Reference Note"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100
#, fuzzy
msgid "Source Note"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101
msgid "Source Reference Note"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102
#, fuzzy
msgid "Place Note"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103
msgid "Repository Note"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104
msgid "Repository Reference Note"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:106
#, fuzzy
msgid "Media Note"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:107
msgid "Media Reference Note"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:108
msgid "Child Reference Note"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/person.py:566
#, fuzzy
msgid "Merged Gramps ID"
msgstr "Familhoù"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:515
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367
msgid "Country"
msgstr "Bro"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366
msgid "State"
msgstr "Rannvro"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
msgid "County"
msgstr "Departamant"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:513
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
msgid "City"
msgstr "Ker"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73
#, fuzzy
msgid "Parish"
msgstr "Hent"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:512
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410
msgid "Locality"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394
msgid "Street"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76
#, fuzzy
msgid "Province"
msgstr "_Rannvro:"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77
msgid "Region"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78
msgid "Department"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79
msgid "Neighborhood"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80
msgid "District"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81
msgid "Borough"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82
msgid "Municipality"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83
msgid "Town"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84
msgid "Village"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85
msgid "Hamlet"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86
msgid "Farm"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87
#, fuzzy
msgid "Building"
msgstr "Gwel _nevez"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60
#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "%s (levraoueg)"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61
msgid "Cemetery"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62
msgid "Church"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:63
#, fuzzy
msgid "Archive"
msgstr "diell gzip"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:64
#, fuzzy
msgid "Album"
msgstr "Diwar-benn"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:65
#, fuzzy
msgid "Web site"
msgstr "Lec'hienn"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:66
#, fuzzy
msgid "Bookstore"
msgstr "Levrioù"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:67
msgid "Collection"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:68
#, fuzzy
msgid "Safe"
msgstr "Rannvro"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64
#, fuzzy
msgid "Audio"
msgstr "%s evit ar sonioù e %s"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:132
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939
#, fuzzy
msgid "Book"
msgstr "Karned chomlec'h"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "card.vcf"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67
msgid "Electronic"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68
#, fuzzy
msgid "Fiche"
msgstr "Restr:"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69
#, fuzzy
msgid "Film"
msgstr "War ar film :"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70
msgid "Magazine"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:71
#, fuzzy
msgid "Manuscript"
msgstr "PostScript"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:72
#, fuzzy
msgid "Map"
msgstr "_Kartenn"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:73
msgid "Newspaper"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:74
msgid "Photo"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:75
msgid "Tombstone"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:76
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Tev"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Stouet"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Islinennañ"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67
#, fuzzy
msgid "Fontface"
msgstr "Departamant"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68
#, fuzzy
msgid "Fontsize"
msgstr "Notenn"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69
#, fuzzy
msgid "Fontcolor"
msgstr "Diuzañ an titl"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Ussked"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "PostScript"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "_Ere"
#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225
#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:228
#, fuzzy, python-format
msgid "%(first)s %(second)s"
msgstr "Eil liv"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "_Postel"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56
#, fuzzy
msgid "Web Home"
msgstr "_Lec'hienn web:"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:57
#, fuzzy
msgid "Web Search"
msgstr "Klask ur _c'havlec'hiad"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:58
#, fuzzy
msgid "FTP"
msgstr "Load _FTP"
#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61
#, fuzzy
msgid "Merge Citation"
msgstr "_Toueziañ al livaouegoù..."
#: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59
msgid "Merge Event Objects"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:90
msgid "A parent should be a father or mother."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54
msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135
#, fuzzy
msgid "Merge Family"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59
#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:67
#, fuzzy
msgid "Merge Media Objects"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:67
#, fuzzy
msgid "Merge Notes"
msgstr "_Toueziañ al livaouegoù..."
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51
msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:117
#, fuzzy
msgid "Merge Person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156
msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:167
msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76
#, fuzzy
msgid "Merge Places"
msgstr "_Toueziañ al livaouegoù..."
#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68
#, fuzzy
msgid "Merge Repositories"
msgstr "_Toueziañ al livaouegoù..."
#: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:62
#, fuzzy
msgid "Merge Source"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:349
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63
msgid "No description was provided"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391
#, python-format
msgid ""
"Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n"
" but is not known to the module. Ignoring..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61
#, fuzzy
msgid "Stable"
msgstr "Rannvro"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61
msgid "Unstable"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
msgid "Quickreport"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81
#, fuzzy
msgid "Tool"
msgstr "_Benveg"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82
#, fuzzy
msgid "Importer"
msgstr "_Enporzhiañ..."
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83
#, fuzzy
msgid "Exporter"
msgstr "E_zporzhiañ..."
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84
#, fuzzy
msgid "Doc creator"
msgstr "Krouerez CD/DVD"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85
#, fuzzy
msgid "Plugin lib"
msgstr "%s (enlugellad GStreamer)"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86
#, fuzzy
msgid "Map service"
msgstr "Ri_zh gwazerzh :"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87
#, fuzzy
msgid "Gramps View"
msgstr "Gwel _nevez"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:177
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:148
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116
#, fuzzy
msgid "Relationships"
msgstr "Aozañ darempred"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959
msgid "Gramplet"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#. add miscellaneous column
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Liesseurt"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114
#, python-format
msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145
#, python-format
msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174
#, python-format
msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145
#, fuzzy
msgid "Close file first"
msgstr "Serriñ ar restr red"
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155
msgid "No filename given"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157
#, python-format
msgid "File %s already open, close it first."
msgstr ""
#. Export shouldn't bring Gramps down.
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1471
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:246
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:250
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:256
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:260
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ %s"
#. -------------------------------------------------------------------------------
#.
#. Private Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Gwerzh dre ziouer"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
#, fuzzy
msgid "PostScript / Helvetica"
msgstr "Teuliad PostScript"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71
msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024
#, fuzzy
msgid "Vertical (↓)"
msgstr "A-serzh"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025
#, fuzzy
msgid "Vertical (↑)"
msgstr "A-serzh"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026
#, fuzzy
msgid "Horizontal (→)"
msgstr "A-zremm"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027
#, fuzzy
msgid "Horizontal (←)"
msgstr "A-zremm"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78
#, fuzzy
msgid "Bottom, left"
msgstr "En _traoñ war an tu kleiz"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79
#, fuzzy
msgid "Bottom, right"
msgstr "En _traoñ war an tu dehou"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80
#, fuzzy
msgid "Top, left"
msgstr "E lein war an tu _kleiz"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81
#, fuzzy
msgid "Top, Right"
msgstr "E _lein war an tu dehou"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82
#, fuzzy
msgid "Right, bottom"
msgstr "En _traoñ war an tu dehou"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83
#, fuzzy
msgid "Right, top"
msgstr "E _lein war an tu dehou"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84
#, fuzzy
msgid "Left, bottom"
msgstr "En _traoñ war an tu kleiz"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85
#, fuzzy
msgid "Left, top"
msgstr "E lein war an tu _kleiz"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87
msgid "Compress to minimal size"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88
#, fuzzy
msgid "Fill the given area"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89
#, fuzzy
msgid "Expand uniformly"
msgstr "Troc'hañ _ingal ar regenn..."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Lein :"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Diaz :"
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136
#, fuzzy
msgid "GraphViz Layout"
msgstr "Pajennaozañ a-_zremm"
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Ment an nodrezh"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148
msgid "The font size, in points."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151
#, fuzzy
msgid "Graph Direction"
msgstr "Roud ar gwintañ"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158
#, fuzzy
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Chomlec'hioù"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166
#, fuzzy
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Chomlec'hioù"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174
#, fuzzy
msgid "Paging Direction"
msgstr "Roud ar gwintañ"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177
msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
msgstr ""
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195
#, fuzzy
msgid "GraphViz Options"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Feur an neuz"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201
msgid ""
"Affects node spacing and scaling of the graph.\n"
"If the graph is smaller than the print area:\n"
" Compress will not change the node spacing. \n"
" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and height.\n"
" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n"
"If the graph is larger than the print area:\n"
" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of symmetry.\n"
" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node spacing.\n"
" Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217
msgid "DPI"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225
#, fuzzy
msgid "Node spacing"
msgstr "Esaouiñ ar broust"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233
#, fuzzy
msgid "Rank spacing"
msgstr "Esaouiñ ar broust"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241
#, fuzzy
msgid "Use subgraphs"
msgstr "Arverañ _GEGL"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242
msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
msgstr ""
#. ###############################
#. 3
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401
#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370
#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:346
msgid "Note"
msgstr "Notenn"
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252
msgid "Note to add to the graph"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257
#, fuzzy
msgid "Note location"
msgstr "Digeriñ diouzh al _lec'hiadur..."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264
#, fuzzy
msgid "Note size"
msgstr "Me_nt an alberz"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265
msgid "The size of note text, in points."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984
#, fuzzy
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "Diell PDF"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990
#, fuzzy
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "Diell PDF"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014
msgid "JPEG image"
msgstr "Skeudenn JPEG"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020
msgid "GIF image"
msgstr "Skeudenn GIF"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026
msgid "PNG image"
msgstr "Skeudenn PNG"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032
#, fuzzy
msgid "Graphviz File"
msgstr "[FILE|URI...]"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78
#, fuzzy
msgid "paper size|Letter"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80
#, fuzzy
msgid "paper size|Legal"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82
#, fuzzy
msgid "Custom Size"
msgstr "Personelaat ar vent %d"
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:124
#, python-format
msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'"
msgstr ""
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:118
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:45
#, fuzzy
msgid "Text Reports"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:46
msgid "Graphical Reports"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:47
#, fuzzy
msgid "Code Generators"
msgstr "Boneg tarzh C"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:48
#, fuzzy
msgid "Web Pages"
msgstr "_An holl bajennadoù"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49
msgid "Books"
msgstr "Levrioù"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50
msgid "Graphs"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628
#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1126
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:344
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041
msgid "The style used for the generation header."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70
msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77
msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133
msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:47
#, fuzzy
msgid "Translation"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr ""
#. label for the combo
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:970
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356
#, fuzzy
msgid "Name format"
msgstr "Mentrezh bremanel"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360
#, fuzzy
msgid "Select the format to display names"
msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203
msgid "Could not add photo to page"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:417
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Ar raktres \"%s\" n'eus ket anezhañ"
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259
#, fuzzy
msgid "PERSON"
msgstr "Den"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157
#, fuzzy
msgid "Entire Database"
msgstr "Treuzfollenn a-bezh"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:375
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Deiziad"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248
#, fuzzy
msgid "updates|New"
msgstr "Hi_zivaat"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "C'hwitadenn war zigeriñ '%s' : %s"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298
#, fuzzy, python-format
msgid "Error in reading '%s'"
msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn '%s' : %s"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'"
msgstr "Digeriñ penel ar fazioù"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
msgstr "Rizh restr livaoueg dianav : %s"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319
#, python-format
msgid "Examining '%s'..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332
#, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346
#, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350
#, python-format
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351
#, python-format
msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361
#, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:366
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:372
#, fuzzy, python-format
msgid "Registered '%s'"
msgstr "Marilhet"
#: ../gramps/gen/proxy/private.py:917
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:89
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:327
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:353
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:136
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:266
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:188
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87
msgid "Private"
msgstr "Prevez"
#: ../gramps/gen/relationship.py:829
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1505
msgid "Relationship loop detected"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:886
#, python-format
msgid ""
"Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
"It is possible that relationships have been missed"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:959
msgid "Relationship loop detected:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:960
#, python-format
msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1236
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "Andespizet"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1737
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
msgid "husband"
msgstr "gwaz"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1739
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
msgid "wife"
msgstr "gwreg"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1741
#, fuzzy
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "Doare dianav"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1744
#, fuzzy
msgid "ex-husband"
msgstr "Bra_s kenañ"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1746
#, fuzzy
msgid "ex-wife"
msgstr "Bra_s kenañ"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1748
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1751
msgid "unmarried|husband"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1753
msgid "unmarried|wife"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1755
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1758
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1760
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1762
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1765
msgid "male,civil union|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1767
msgid "female,civil union|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1769
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1772
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1774
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1776
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1779
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1781
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1783
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1788
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1790
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1792
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/relationship.py:1886
#, python-format
msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
#, fuzzy
msgid "death date"
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196
#, fuzzy
msgid "birth date"
msgstr "Deiz ganedigezh"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:184
#, fuzzy
msgid "sibling birth date"
msgstr "Deiziad ganedigezh"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:196
msgid "sibling death date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:210
msgid "sibling birth-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:221
msgid "sibling death-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247
msgid "a spouse's birth-related date, "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251
msgid "a spouse's death-related date, "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:269
#, fuzzy
msgid "event with spouse"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:293
#, fuzzy
msgid "descendant birth date"
msgstr "Deiziad ganedigezh"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:302
#, fuzzy
msgid "descendant death date"
msgstr "Anv restr direizh"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:318
msgid "descendant birth-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:326
msgid "descendant death-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:339
#, python-format
msgid "Database error: loop in %s's descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411
#, fuzzy
msgid "ancestor birth date"
msgstr "Deiziad ganedigezh"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 ../gramps/gen/utils/alive.py:421
msgid "ancestor death date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 ../gramps/gen/utils/alive.py:432
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440
msgid "ancestor death-related date"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:455
#, python-format
msgid "Database error: loop in %s's ancestors"
msgstr ""
#. no evidence, must consider alive
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:502
#, fuzzy
msgid "no evidence"
msgstr "Gwered ebet"
#: ../gramps/gen/utils/cast.py:50
msgid "True"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/cast.py:50
msgid "true"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
msgstr "Juluan"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
msgid "Breton"
msgstr ""
#. Windows has no translation for Breton
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
msgid "Danish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Gregorian"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
msgid "English (USA)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "Saozneg"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#. Windows has no translation for Esperanto
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Ouzhpennet talvoud"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
msgid "French"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
msgid "Gaelic"
msgstr ""
#. Windows has no translation for Gaelic
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrean"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Juluan"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
#, fuzzy
msgid "Macedonian"
msgstr "Media"
#. Windows has no translation for Macedonian
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
#, fuzzy
msgid "Dutch"
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "Juluan"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102
msgid "Albanian"
msgstr ""
#. Gramps's Serbian translation is not yet ready
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraineg"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Yezh ar Viet-Nam (VIQR)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837
#, fuzzy
msgid "the person"
msgstr "Den"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
#, fuzzy
msgid "the family"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841
#, fuzzy
msgid "the place"
msgstr "Lec'h:"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843
#, fuzzy
msgid "the event"
msgstr "Degouezhadenn"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845
#, fuzzy
msgid "the repository"
msgstr "Aozer den"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847
#, fuzzy
msgid "the note"
msgstr "Notenn"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849
#, fuzzy
msgid "the media"
msgstr "Media"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851
#, fuzzy
msgid "the source"
msgstr "Mamenn -keleier"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853
#, fuzzy
msgid "the filter"
msgstr "Sil"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855
#, fuzzy
msgid "See details"
msgstr "Munudoù an arlun"
#: ../gramps/gen/utils/image.py:123
msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54
#, fuzzy
msgid "Person|TITLE"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435
#, fuzzy
msgid "Person|Title"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55
#, fuzzy
msgid "GIVEN"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644
#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653
#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655
#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657
#, fuzzy
msgid "SURNAME"
msgstr "Anv tad"
#. show surname and first name
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612
#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639
#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643
#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647
#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210
#, fuzzy
msgid "Surname"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
#, fuzzy
msgid "Name|CALL"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
#, fuzzy
msgid "Name|Call"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58
#, fuzzy
msgid "Name|COMMON"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641
#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646
#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653
#, fuzzy
msgid "Name|Common"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59
msgid "INITIALS"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59
msgid "Initials"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60
#, fuzzy
msgid "SUFFIX"
msgstr "_Lostger:"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637
#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644
#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651
#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
#, fuzzy
msgid "Suffix"
msgstr "_Lostger:"
#. name, sort, width, modelcol
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
#, fuzzy
msgid "Name|Primary"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61
msgid "PRIMARY"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62
#, fuzzy
msgid "PRIMARY[PRE]"
msgstr "Ragarven_tennoù"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62
#, fuzzy
msgid "Primary[pre]"
msgstr "Ragarven_tennoù"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63
msgid "PRIMARY[SUR]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63
msgid "Primary[sur]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64
#, fuzzy
msgid "PRIMARY[CON]"
msgstr "_Arlun & testenn"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64
#, fuzzy
msgid "Primary[con]"
msgstr "_Arlun & testenn"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
#, fuzzy
msgid "PATRONYMIC"
msgstr "Anv-tud"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66
#, fuzzy
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
msgstr "Ragarven_tennoù"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66
#, fuzzy
msgid "Patronymic[pre]"
msgstr "Ragarven_tennoù"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
#, fuzzy
msgid "Patronymic[sur]"
msgstr "Anv-tud"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68
#, fuzzy
msgid "PATRONYMIC[CON]"
msgstr "_Arlun & testenn"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68
#, fuzzy
msgid "Patronymic[con]"
msgstr "_Arlun & testenn"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69
msgid "RAWSURNAMES"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658
#, fuzzy
msgid "Rawsurnames"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70
msgid "NOTPATRONYMIC"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70
#, fuzzy
msgid "Notpatronymic"
msgstr "Anv-tud"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71
#, fuzzy
msgid "PREFIX"
msgstr "Rakrann hennad_iñ :"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Rakrann hennad_iñ :"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
#, fuzzy
msgid "NICKNAME"
msgstr "Lesanv"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
msgid "FAMILYNICK"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
#, fuzzy
msgid "Familynick"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:51
#, python-format
msgid "%(north_latitude)s N"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/place.py:52
#, python-format
msgid "%(south_latitude)s S"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/place.py:53
#, python-format
msgid "%(east_longitude)s E"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/place.py:54
#, python-format
msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5375
msgid "male"
msgstr "gourel"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376
msgid "female"
msgstr "benel"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:48
#, fuzzy
msgid "gender|unknown"
msgstr "Doare dianav"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:52
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Didalvoudek"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Ledad uhelañ :"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Uhel"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Reizh"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Izel"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200
#, fuzzy
msgid "Very Low"
msgstr "Ledad izelañ :"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:65
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/string.py:67
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/string.py:69
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/string.py:71
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/string.py:73
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/string.py:77
msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139
msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
msgstr ""
#. primitive static variable
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149
#, python-format
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168
#, python-format
msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
msgstr ""
#: ../gramps/grampsapp.py:137
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/grampsapp.py:151
msgid ""
"\n"
"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384
#: ../gramps/grampsapp.py:432
#, fuzzy
msgid "Configuration error:"
msgstr "Fazi lenn %s"
#: ../gramps/grampsapp.py:381
#, fuzzy
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn '%s' : %s"
#: ../gramps/grampsapp.py:385
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
"\n"
" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed."
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76
msgid "==== Authors ====\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77
msgid ""
"\n"
"==== Contributors ====\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96
msgid ""
"Much of Gramps' artwork is either from\n"
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
"Project. This artwork is released under the\n"
"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
"license."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111
#, fuzzy
msgid "Gramps Homepage"
msgstr "Pennbajennad Brasero"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:72
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:190 ../gramps/gui/clipboard.py:191
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492
#, fuzzy
msgid "Unavailable"
msgstr "Sikour na possubl"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:511
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724
msgid "Address"
msgstr "Chomlec'h"
#. 0 this order range above
#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:541
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973
msgid "Event"
msgstr "Degouezhadenn"
#. 5
#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:533
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:263
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:311
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253
msgid "Place"
msgstr "Lec'h"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:434
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
#, fuzzy
msgid "Family Event"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:450
#, fuzzy
msgid "Url"
msgstr "URL : %s"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144
msgid "Attribute"
msgstr "Doareenn"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:481
#, fuzzy
msgid "Family Attribute"
msgstr "Aozer doareenn"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:512
#, fuzzy
msgid "not available|NA"
msgstr "An embanner rummadoù n'eo ket hegerz."
#: ../gramps/gui/clipboard.py:521
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:542
#, fuzzy
msgid "Repository ref"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:560
#, fuzzy
msgid "Event ref"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:578
#, fuzzy
msgid "Place ref"
msgstr "Gwel dre wezennad"
#. 1 new gramplet
#. Priority
#. Handle
#. Add column with object name
#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:510
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:128
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412
msgid "Name"
msgstr "Anv"
#. 2
#. add media column
#: ../gramps/gui/clipboard.py:644 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:168
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:444
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4511
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:671
#, fuzzy
msgid "Media ref"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:689
#, fuzzy
msgid "Person ref"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:707
#, fuzzy
msgid "Child ref"
msgstr "diskouez ur mab"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:716
#, fuzzy, python-format
msgid "%(frel)s %(mrel)s"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#. 4
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. References
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:529
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:175
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5993
msgid "Person"
msgstr "Den"
#. 7
#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:535
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
msgid "Source"
msgstr "Mamenn -keleier"
#. 6
#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:543
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239
msgid "Repository"
msgstr ""
#. Create the tree columns
#. 0 selected?
#: ../gramps/gui/clipboard.py:944
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:57
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6652
msgid "Type"
msgstr "Seurt"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:947
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:461
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726
msgid "Title"
msgstr "Titl"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:950
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558
msgid "Value"
msgstr "Talvoud"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1378
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1416 ../gramps/gui/clipboard.py:1460
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7
#, fuzzy
msgid "Clipboard"
msgstr "Golver"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130
#, python-format
msgid "the object|See %s details"
msgstr ""
#. ---------------------------
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1508 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140
#, python-format
msgid "the object|Make %s active"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524
#, python-format
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/columnorder.py:89
#, python-format
msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/columnorder.py:95
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr ""
#. #################
#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1100
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523
msgid "Display"
msgstr "Diskwel"
#: ../gramps/gui/columnorder.py:132
msgid "Column Name"
msgstr "Anv ar vann"
#: ../gramps/gui/configure.py:81
msgid "Father's surname"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gui/configure.py:83
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:84
#, fuzzy
msgid "Icelandic style"
msgstr "_Stil an ivinell"
#: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:108
#, fuzzy
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Aozer lec'h"
#: ../gramps/gui/configure.py:110
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
"<tt> \n"
" <b>Given</b> - given name (first name) <b>Surname</b> - surnames (with prefix and connectors)\n"
" <b>Title</b> - title (Dr., Mrs.) <b>Suffix</b> - suffix (Jr., Sr.)\n"
" <b>Call</b> - call name <b>Nickname</b> - nick name\n"
" <b>Initials</b> - first letters of Given <b>Common</b> - nick name, otherwise first of Given\n"
" <b>Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]</b>- full primary surname, prefix, surname only, connector \n"
" <b>Patronymic, or [pre] or [sur] or [con]</b> - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n"
" <b>Familynick</b> - family nick name <b>Prefix</b> - all prefixes (von, de) \n"
" <b>Rest</b> - non primary surnames <b>Notpatronymic</b>- all surnames, except pa/matronymic &amp; primary\n"
" <b>Rawsurnames</b>- surnames (no prefixes and connectors)\n"
"\n"
"</tt>\n"
"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n"
"\n"
"<b>Example</b>: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n"
" <i>Edwin Jose</i> is given name, <i>von der</i> is the prefix, <i>Smith</i> and <i>Weston</i> surnames, \n"
" <i>and</i> a connector, <i>Wilson</i> patronymic surname, <i>Dr.</i> title, <i>Sr</i> suffix, <i>Ed</i> nick name, \n"
" <i>Underhills</i> family nick name, <i>Jose</i> callname.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:141
#, fuzzy
msgid " Name Editor"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/configure.py:141 ../gramps/gui/configure.py:159
#: ../gramps/gui/configure.py:1458 ../gramps/gui/views/pageview.py:610
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Gwellvezioù"
#: ../gramps/gui/configure.py:235 ../gramps/gui/configure.py:240
#: ../gramps/gui/configure.py:796
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:508
msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:514
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
#, fuzzy
msgid "State/County"
msgstr "_Rannvro:"
#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
#, fuzzy
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "_Kod-post:"
#: ../gramps/gui/configure.py:517
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Pellgomz"
#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Postel"
#: ../gramps/gui/configure.py:519
msgid "Researcher"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
msgid "Media Object"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gui/configure.py:547
#, fuzzy
msgid "ID Formats"
msgstr "Hennader (ID) skoazellañ '%s' dianav"
#: ../gramps/gui/configure.py:554
msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:556
msgid "Gender Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:558
msgid "Border Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:560
#, fuzzy
msgid "Gender Male Death"
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/gui/configure.py:562
#, fuzzy
msgid "Border Male Death"
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/gui/configure.py:564
msgid "Gender Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:566
msgid "Border Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:568
msgid "Gender Female Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:570
msgid "Border Female Death"
msgstr ""
#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:580
#, fuzzy
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Doare dianav"
#: ../gramps/gui/configure.py:582
msgid "Border Unknown Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:584
#, fuzzy
msgid "Gender Unknown Death"
msgstr "Doare dianav"
#: ../gramps/gui/configure.py:586
#, fuzzy
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Dianav"
#: ../gramps/gui/configure.py:588
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Livioù"
#: ../gramps/gui/configure.py:596
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:600
msgid "Suppress warning when canceling with changed data."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:604
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:609
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:612
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Labour"
#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652
msgid "Common"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Gervel"
#: ../gramps/gui/configure.py:650
#, fuzzy
msgid "NotPatronymic"
msgstr "Anv-tud"
#: ../gramps/gui/configure.py:727
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:774
msgid "This format exists already."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:813
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "_Mentrezh :"
#: ../gramps/gui/configure.py:823
msgid "Example"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:974
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:483
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1418
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666
msgid "Edit"
msgstr "Aozañ"
#: ../gramps/gui/configure.py:984
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:998
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Mentrezh bremanel"
#: ../gramps/gui/configure.py:1006
msgid "Years"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1007
msgid "Years, Months"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1008
msgid "Years, Months, Days"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1020
msgid "Age display precision (requires restart)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1033
msgid "Calendar on reports"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1046
#, fuzzy
msgid "Surname guessing"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gui/configure.py:1059
#, fuzzy
msgid "Default family relationship"
msgstr "<b>Familh</b>"
#: ../gramps/gui/configure.py:1066
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1073
msgid "Active person's name and ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1074
msgid "Relationship to home person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1083
#, fuzzy
msgid "Status bar"
msgstr "Diskouez ar varrenn _stad"
#: ../gramps/gui/configure.py:1090
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1096
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1108
#, fuzzy
msgid "Missing surname"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gui/configure.py:1111
#, fuzzy
msgid "Missing given name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/configure.py:1114
#, fuzzy
msgid "Missing record"
msgstr "Deraouiñ an enrollañ"
#: ../gramps/gui/configure.py:1117
#, fuzzy
msgid "Private surname"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gui/configure.py:1120
#, fuzzy
msgid "Private given name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/configure.py:1123
#, fuzzy
msgid "Private record"
msgstr "Deraouiñ an enrollañ"
#: ../gramps/gui/configure.py:1159
msgid "Change is not immediate"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1160
msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1173
msgid "Date about range"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1176
msgid "Date after range"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1179
msgid "Date before range"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1182
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1185
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1188
msgid "Minimum years between generations"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1191
msgid "Average years between generations"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1194
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1197
#, python-format
msgid ""
"Convenience markups are:\n"
"<b>&lt;b&gt;Bold&lt;/b&gt;</b>\n"
"<big>&lt;big&gt;Makes font relatively larger&lt;/big&gt;</big>\n"
"<i>&lt;i&gt;Italic&lt;/i&gt;</i>\n"
"<s>&lt;s&gt;Strikethrough&lt;/s&gt;</s>\n"
"<sub>&lt;sub&gt;Subscript&lt;/sub&gt;</sub>\n"
"<sup>&lt;sup&gt;Superscript&lt;/sup&gt;</sup>\n"
"<small>&lt;small&gt;Makes font relatively smaller&lt;/small&gt;</small>\n"
"<tt>&lt;tt&gt;Monospace font&lt;/tt&gt;</tt>\n"
"<u>&lt;u&gt;Underline&lt;/u&gt;</u>\n"
"\n"
"For example: &lt;u&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;\n"
"will display <u><b>Underlined bold date</b></u>.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1211
msgid "Dates"
msgstr "Deiziadoù"
#: ../gramps/gui/configure.py:1221
msgid "Add default source on GEDCOM import"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1225
#, fuzzy
msgid "Add tag on import"
msgstr "Ouzhpennañ tud"
#: ../gramps/gui/configure.py:1236
msgid "Enable spelling checker"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1240
msgid ""
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1248
#, fuzzy
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Tun an deiz evit GIMP"
#: ../gramps/gui/configure.py:1253
msgid "Remember last view displayed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1258
msgid "Max generations for relationships"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1264
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1272
#, fuzzy
msgid "Once a month"
msgstr "Sell mizieg: %s. %s"
#: ../gramps/gui/configure.py:1273
#, fuzzy
msgid "Once a week"
msgstr "Sell sizhunieg: %s. %s"
#: ../gramps/gui/configure.py:1274
#, fuzzy
msgid "Once a day"
msgstr "_Tun an Deiz"
#: ../gramps/gui/configure.py:1275
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Atav"
#: ../gramps/gui/configure.py:1280
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Gwiriañ al _lastez"
#: ../gramps/gui/configure.py:1286
msgid "Updated addons only"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1287
msgid "New addons only"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1288
msgid "New and updated addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1298
#, fuzzy
msgid "What to check"
msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
#: ../gramps/gui/configure.py:1303
#, fuzzy
msgid "Where to check"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/configure.py:1307
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1312
#, fuzzy
msgid "Check now"
msgstr "Engravañ _bremañ"
#: ../gramps/gui/configure.py:1322
#, fuzzy
msgid "Checking Addons Failed"
msgstr "Anv familh"
#: ../gramps/gui/configure.py:1323
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1335
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1336
#, fuzzy, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "_Pikenn ouzh pikenn"
#: ../gramps/gui/configure.py:1337
#, fuzzy
msgid "' and '"
msgstr "gwaz"
#. List of translated strings used here
#. Dead code for l10n
#: ../gramps/gui/configure.py:1342
#, fuzzy
msgid "new"
msgstr "_Nevez..."
#: ../gramps/gui/configure.py:1342
#, fuzzy
msgid "update"
msgstr "Hi_zivaat"
#: ../gramps/gui/configure.py:1355
#, fuzzy
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gui/configure.py:1363
#, fuzzy
msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Dinoiñ emgefreek"
#: ../gramps/gui/configure.py:1376
#, fuzzy
msgid "Select media directory"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1400
#, fuzzy
msgid "Select database directory"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:108
#, fuzzy
msgid "Undo history warning"
msgstr "Lañser roll istor an dizoberioù"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:127
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
"\n"
"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:132
#, fuzzy
msgid "_Proceed with import"
msgstr "Ouzhpennañ hep cheñch"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:132 ../gramps/gui/plug/tool.py:115
#, fuzzy
msgid "_Stop"
msgstr "Paouez"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:139
#, fuzzy
msgid "Gramps: Import Family Tree"
msgstr "Familhoù"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:144 ../gramps/gui/grampsgui.py:201
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "_Enporzhiañ..."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:200
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
"\n"
"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others."
msgstr ""
"Restr seurt \"%s\" a zo dianav evit GRAMPS.\n"
"\n"
"Restroù a-du: GRAMPS diaz rodennoù, GRAMPS XML, GRAMPS pakad, ha GEDCOM."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:229
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Boestad emziviz digeriñ ar restroù"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:224
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:230
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:239
#, fuzzy
msgid "Cannot create file"
msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell '%s' : %s"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:260
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Na ket digoriñ ar restr: %s"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:261
msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:326 ../gramps/gui/dbloader.py:340
#: ../gramps/gui/dbloader.py:368
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 ../gramps/gui/dbloader.py:371
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please upgrade my Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:331 ../gramps/gui/dbloader.py:345
#: ../gramps/gui/dbloader.py:359 ../gramps/gui/dbloader.py:373
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:343
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please upgrade my tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:354
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:357
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please downgrade my Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:438
msgid "All files"
msgstr "Holl restroù"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:479
msgid "Automatically detected"
msgstr "Dinoiñ emgefreek"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:488
msgid "Select file _type:"
msgstr "Dibab ur _seurt restr:"
#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:392
#, fuzzy
msgid "_Archive"
msgstr "diell gzip"
#: ../gramps/gui/dbman.py:111
#, fuzzy
msgid "_Extract"
msgstr "Eztennañ an arwe"
#: ../gramps/gui/dbman.py:285
#, fuzzy
msgid "Family Tree name"
msgstr "Anv familh"
#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render,
#. stock_id=STOCK_COL)
#: ../gramps/gui/dbman.py:298
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:187
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Stad"
#: ../gramps/gui/dbman.py:388
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:389
msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:395
#, fuzzy
msgid "Break lock"
msgstr "Prennañ ar pikselioù"
#: ../gramps/gui/dbman.py:479
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "Gwarediñ na graet"
#: ../gramps/gui/dbman.py:480
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:498
#, fuzzy
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "N'eo ket posubl da zigoriñ ar sikour"
#: ../gramps/gui/dbman.py:499
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:541
#, fuzzy
msgid "Extracting archive..."
msgstr "diell gzip"
#: ../gramps/gui/dbman.py:546
#, fuzzy
msgid "Importing archive..."
msgstr "diell gzip"
#: ../gramps/gui/dbman.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "Remove the '%s' Family Tree?"
msgstr "Dilemel ar bugel dibabet"
#: ../gramps/gui/dbman.py:563
msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:564
#, fuzzy
msgid "Remove Family Tree"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gui/dbman.py:570
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:574
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:576
#, fuzzy
msgid "Remove version"
msgstr "Dilemel an _enankad"
#: ../gramps/gui/dbman.py:606
#, fuzzy
msgid "Could not delete Family Tree"
msgstr "N'eo ket possubl da skrivañ er restr: %s"
#: ../gramps/gui/dbman.py:631
#, fuzzy
msgid "Deletion failed"
msgstr "Gwarediñ na graet"
#: ../gramps/gui/dbman.py:632
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:657
#, python-format
msgid "%s (copy, %s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:679
#, fuzzy
msgid "Repair Family Tree?"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gui/dbman.py:681
#, python-format
msgid ""
"If you click <b>Proceed</b>, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so <b>backup</b> the Family Tree first.\n"
"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n"
"\n"
"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n"
"\n"
"<b>Details:</b> Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the webpage\n"
"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file <i>need_recover</i> in the Family Tree directory."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:700
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:701
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Paouez"
#: ../gramps/gui/dbman.py:724
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:729
#, fuzzy
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Fazi o tiuzañ ur bugel"
#: ../gramps/gui/dbman.py:764
#, fuzzy
msgid "Could not create Family Tree"
msgstr "N'eo ket possubl da skrivañ er restr: %s"
#: ../gramps/gui/dbman.py:881
#, fuzzy
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Gwarediñ na graet"
#: ../gramps/gui/dbman.py:882
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:922 ../gramps/gui/dbman.py:950
#, fuzzy
msgid "Archiving failed"
msgstr "Gwarediñ na graet"
#: ../gramps/gui/dbman.py:923
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:928
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:937
#, fuzzy
msgid "Saving archive..."
msgstr "diell gzip"
#: ../gramps/gui/dbman.py:951
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dialog.py:207
msgid "Error detected in database"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dialog.py:208
msgid ""
"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
"\n"
"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dialog.py:344 ../gramps/gui/utils.py:303
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dialog.py:345
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/displaystate.py:384
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133
#, fuzzy
msgid "No active person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:385
#, fuzzy
msgid "No active family"
msgstr "Cheñch ar familh"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:386
msgid "No active event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/displaystate.py:387
msgid "No active place"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/displaystate.py:388
#, fuzzy
msgid "No active source"
msgstr "Trobarzhell darzh erspizet ebet"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:389
#, fuzzy
msgid "No active citation"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:390
msgid "No active repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/displaystate.py:391
msgid "No active media"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/displaystate.py:392
msgid "No active note"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:96
msgid "Select a media object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:138
#, fuzzy
msgid "Select media object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148
#, fuzzy
msgid "Import failed"
msgstr "Gwarediñ na graet"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr "N'eo ket kavet ar restr-mañ."
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159
#, python-format
msgid "Cannot import %s"
msgstr "Na ket enporzhiañ %s"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160
#, python-format
msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223
#, python-format
msgid "Cannot display %s"
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224
msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61
msgid "Create and add a new address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62
#, fuzzy
msgid "Remove the existing address"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
#, fuzzy
msgid "Edit the selected address"
msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64
#, fuzzy
msgid "Move the selected address upwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65
#, fuzzy
msgid "Move the selected address downwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:367
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:403
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:150
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:305
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5762
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82
#, fuzzy
msgid "_Addresses"
msgstr "Chomlec'hioù"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95
msgid "Place Name"
msgstr "Anv lec'h"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57
#, fuzzy
msgid "Alternative Names"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53
msgid "Create and add a new attribute"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54
msgid "Remove the existing attribute"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55
#, fuzzy
msgid "Edit the selected attribute"
msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56
#, fuzzy
msgid "Move the selected attribute upwards"
msgstr "Ober bev ar bugel dibabet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57
#, fuzzy
msgid "Move the selected attribute downwards"
msgstr "Dilemel ar bugel dibabet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76
#, fuzzy
msgid "_Attributes"
msgstr "Doareennoù ar sanell"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:958
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:626 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67
msgid "_References"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99
#, fuzzy
msgid "Edit reference"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51
#, python-format
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:448
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:459
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1385
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:258
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:576
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:518 ../gramps/gui/glade/rule.glade:529
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1451
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462
msgid "Remove"
msgstr "Dilemel"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "Hi"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
#, fuzzy
msgid "Jump To"
msgstr "_Mont da"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Sevel"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Diskenn"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70
msgid "Create and add a new citation and new source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71
#, fuzzy
msgid "Remove the existing citation"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127
#, fuzzy
msgid "Edit the selected citation"
msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73
msgid "Add an existing citation or source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation upwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation downwards"
msgstr "Dilemel ar bugel dibabet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4281
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Aozer :"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pajenn %d"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92
#, fuzzy
msgid "_Source Citations"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:345
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484
msgid "Cannot share this reference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491
msgid ""
"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this citation, you need to close the object."
msgstr ""
#. The parent may not be birth father in ths family, because it
#. may be a step family. However, it will be odd to display the
#. parent as anything other than "Father"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:183
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:213
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:224
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:284
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:286
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:215
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:909
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6310
msgid "Father"
msgstr "Tad"
#. ----------------------------------
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:480
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:293
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:295
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:910
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324
msgid "Mother"
msgstr "Mamm"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
msgid "Add a new family event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
#, fuzzy
msgid "Remove the selected family event"
msgstr "Dilemel ar bugel dibabet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
#, fuzzy
msgid "Edit the selected family event or edit person"
msgstr "Ober bev ar bugel dibabet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
msgid "Share an existing event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68
#, fuzzy
msgid "Move the selected event upwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:69
#, fuzzy
msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Perzh"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:97
#, fuzzy
msgid "_Events"
msgstr "Darvoudoù"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:245
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344
msgid ""
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
"\n"
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:278
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:343
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:365
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:320
msgid "Cannot change Person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66
#, python-format
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252
#, fuzzy
msgid "Temple"
msgstr "benel"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:94
msgid "_Gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:189
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221
msgid "View"
msgstr "Sellout"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:164
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88
#, fuzzy
msgid "Make Active Media"
msgstr "Aozañ ar pried dibabet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:271
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:320
msgid ""
"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n"
"\n"
"To edit this media reference, you need to close the media object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:542
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:207
#, fuzzy
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
#, fuzzy
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
msgstr "Aozañ ar pried dibabet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
#, fuzzy
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
msgstr "Ober bev ar bugel dibabet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71
msgid "_LDS"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65
#, fuzzy
msgid "Alternate _Locations"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
msgid "Create and add a new name"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
#, fuzzy
msgid "Remove the existing name"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
#, fuzzy
msgid "Edit the selected name"
msgstr "Embann anv an dreuzfollenn"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66
#, fuzzy
msgid "Move the selected name upwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:67
#, fuzzy
msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591
#, fuzzy
msgid "Group As"
msgstr "Enrollañ e"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79
#, fuzzy
msgid "Notes Preview"
msgstr "Alberz a-raok moulladur"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:90
#, fuzzy
msgid "_Names"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:125
msgid "Set as default name"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. NameModel
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:547
#: ../gramps/gui/views/tags.py:478
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:546
#: ../gramps/gui/views/tags.py:479
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ket"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62
#, fuzzy
msgid "Preferred name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:64
#, fuzzy
msgid "Alternative names"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66
msgid "Create and add a new note"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
#, fuzzy
msgid "Remove the existing note"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94
#, fuzzy
msgid "Edit the selected note"
msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
msgid "Add an existing note"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
#, fuzzy
msgid "Move the selected note upwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71
#, fuzzy
msgid "Move the selected note downwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:376
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Alberz"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:88
#, fuzzy
msgid "_Notes"
msgstr "Notennoù"
#. add personal column
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "Personelaet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
#, fuzzy
msgid "<Unknown>"
msgstr "Dianav"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
msgid "Add a new personal event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
#, fuzzy
msgid "Remove the selected personal event"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
msgid "Edit the selected personal event or edit family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
msgid "Move the selected event upwards or change family order"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61
msgid "Move the selected event downwards or change family order"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128
msgid "Cannot change Family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
msgid "Create and add a new association"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
msgid "Remove the existing association"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
#, fuzzy
msgid "Edit the selected association"
msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
#, fuzzy
msgid "Move the selected association upwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57
#, fuzzy
msgid "Move the selected association downwards"
msgstr "Dilemel ar bugel dibabet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
#, fuzzy
msgid "Association"
msgstr "Deskrivañ"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:72
msgid "_Associations"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:89
#, fuzzy
msgid "Godfather"
msgstr "Mamm"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:66
msgid "Enclosed By"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55
msgid "Create and add a new repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56
#, fuzzy
msgid "Remove the existing repository"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113
#, fuzzy
msgid "Edit the selected repository"
msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
msgid "Add an existing repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59
#, fuzzy
msgid "Move the selected repository upwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60
#, fuzzy
msgid "Move the selected repository downwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
#, fuzzy
msgid "Call Number"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76
msgid "_Repositories"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169
msgid ""
"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64
msgid "Create and add a new surname"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65
#, fuzzy
msgid "Remove the selected surname"
msgstr "Dilemel an enankad diuzet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
#, fuzzy
msgid "Edit the selected surname"
msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
#, fuzzy
msgid "Move the selected surname upwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
#, fuzzy
msgid "Move the selected surname downwards"
msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82
#, fuzzy
msgid "<b>Multiple Surnames</b>"
msgstr "Lies vCards"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89
#, fuzzy
msgid "Family Surnames"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
msgid "Create and add a new web address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
msgid "Remove the existing web address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
#, fuzzy
msgid "Edit the selected web address"
msgstr "Aozañ ar pried dibabet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
#, fuzzy
msgid "Move the selected web address upwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
#, fuzzy
msgid "Move the selected web address downwards"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59
#, fuzzy
msgid "Jump to the selected web address"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73
msgid "_Internet"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155
msgid "Address Editor"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:86
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:127
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Aozer doareenn"
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125
msgid "New Attribute"
msgstr "Doareenn nevez"
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:139
msgid "Cannot save attribute"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:140
#, fuzzy
msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr "Un doareenn nevez seurt a zo bet krouet"
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:96
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169
msgid "Child Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169
#, fuzzy
msgid "Child Reference"
msgstr "diskouez ur mab"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124
#, fuzzy
msgid "New Citation"
msgstr "Doareenn nevez"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:267
#, fuzzy
msgid "Edit Citation"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275
#, fuzzy
msgid "No source selected"
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
msgid "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:290
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Citation (%s)"
msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:309
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Citation (%s)"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:344
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Citation (%s)"
msgstr "Dilemel ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87
msgid "Regular"
msgstr "Reizh"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79
msgid "Before"
msgstr "A-raok"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80
msgid "After"
msgstr "Goude"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81
msgid "About"
msgstr "Diwar-benn"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
msgid "Range"
msgstr "Astenn"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
msgid "Span"
msgstr "Ouzhpennet talvoud"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84
msgid "Text only"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88
msgid "Estimated"
msgstr "Istimet"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89
msgid "Calculated"
msgstr "Jedet"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101
msgid "manual|Editing_Dates"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280
msgid "Date selection"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270
msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:63
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Degouezhadenn"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241
msgid "New Event"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:668
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:476
msgid "Edit Event"
msgstr "Aozañ an degouezhadenn"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260
msgid "Cannot save event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:278
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261
#, fuzzy
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "An degouezhadenn seurt nevez a zo bet krouet"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:266
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Event (%s)"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:272
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Event (%s)"
msgstr "Aozañ an degouezhadenn"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:342
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242
#, fuzzy
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Aozer degouezhadenn"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:131
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "_Hollek"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:247
#, fuzzy
msgid "Modify Event"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:250
#, fuzzy
msgid "Add Event"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112
msgid "Remove the child from the family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113
#, fuzzy
msgid "Edit the child reference"
msgstr "Cheñch darempred tud"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115
msgid "Move the child up in the children list"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116
msgid "Move the child down in the children list"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:571
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204
msgid "Gender"
msgstr "Doare"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125
msgid "Paternal"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126
msgid "Maternal"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
msgid "Birth Date"
msgstr "Deiz ganedigezh"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
msgid "Death Date"
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101
msgid "Birth Place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103
msgid "Death Place"
msgstr "Lec'h marv"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142
#, fuzzy
msgid "Chil_dren"
msgstr "Bugale"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147
#, fuzzy
msgid "Edit child"
msgstr "diskouez ur mab"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150
#, fuzzy
msgid "Add an existing child"
msgstr "Ouzhpennañ bugale er familh"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152
msgid "Edit relationship"
msgstr "Aozañ darempred"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555
#, fuzzy
msgid "Select Child"
msgstr "diskouez ur mab"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368
msgid "Adding parents to a person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463
#, fuzzy
msgid "Family has changed"
msgstr "Kemmet eo bet ment ar skeudenn."
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236
#, fuzzy
msgid "family"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502
#, fuzzy
msgid "New Family"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390
#, fuzzy
msgid "Edit Family"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539
msgid "Select a person as the mother"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554
msgid "Select a person as the father"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555
msgid "Add a new person as the father"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556
msgid "Remove the person as the father"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:789
#, fuzzy
msgid "Select Mother"
msgstr "Diuz_añ pep tra"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834
#, fuzzy
msgid "Select Father"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:858
#, fuzzy
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:859
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1018
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1147
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1253
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Aozañ"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1015
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1016
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1025
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1033
#, fuzzy
msgid "Cannot save family"
msgstr "N'eo ket possubl gwarediñ ar restr : %s"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1041
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1042
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1057
#, fuzzy
msgid "Add Family"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:341
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426
#, fuzzy
msgid "LDS Ordinance Editor"
msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:277
#, fuzzy, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:283
#, fuzzy, python-format
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288
#, python-format
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781
#, fuzzy
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:221
#, fuzzy
msgid "Link Editor"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79
#, fuzzy
msgid "Internet Address"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:50
#, fuzzy
msgid "Location Editor"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:397
#, fuzzy, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Media"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:399
#, fuzzy
msgid "New Media"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:232
#, fuzzy
msgid "Edit Media Object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:277
#, fuzzy
msgid "Cannot save media object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:278
msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305
msgid "There is no media matching the current path value!"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:306
#, python-format
msgid "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different path"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:508
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:504
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:361
#, fuzzy
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:400
msgid "Media Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:135
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:279
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:118 ../gramps/gui/editors/editname.py:310
#, fuzzy
msgid "Name Editor"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:158
msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:159
msgid "manpage section id|Name_Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309
msgid "New Name"
msgstr "Anv nevez"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376
msgid "Break global name grouping?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377
#, python-format
msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "_Kenderc'hel"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382
#, fuzzy
msgid "Return to Name Editor"
msgstr "Endro war ar fichenn"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408
#, python-format
msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413
#, fuzzy
msgid "Group all"
msgstr "Holl restroù"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414
msgid "Group this name only"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:140
#, python-format
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:145
#, fuzzy, python-format
msgid "Note: %s"
msgstr "Notenn"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:148
#, python-format
msgid "New Note - %(context)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:152
#, fuzzy
msgid "New Note"
msgstr "Doareenn nevez"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:181
#, fuzzy
msgid "_Note"
msgstr "Notenn"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427
#, fuzzy
msgid "Edit Note"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:302
#, fuzzy
msgid "Cannot save note"
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:310
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:323
#, fuzzy
msgid "Add Note"
msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Dilemel ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156
#, fuzzy, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "Roit anv an teuliad nevez"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158
msgid "New Person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:236
msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:237
msgid "manpage section id|Editing_information_about_people"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394
msgid "Edit Person"
msgstr "Aozer den"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Aozañ trazenn perzh"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669
msgid "Make Active Person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673
#, fuzzy
msgid "Make Home Person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
msgstr ""
"Ar cheñchament en deus graet ur gudenn e-keñver keleier war ar priedi eus an den.\n"
"Gwirit ar c'heleier priedi."
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796
#, fuzzy
msgid "Cannot save person"
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Aozer den (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Doare dianav"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073
#, fuzzy
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
msgstr "Dianav eo an doare mab-den. Da gustum, ur fazi eo. Gallout a rit kenderc'hel pe aozañ ar fichenn a-benn reizhañ ar gudenn."
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
#, fuzzy
msgid "_Male"
msgstr "gourel"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077
#, fuzzy
msgid "_Female"
msgstr "benel"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078
#, fuzzy
msgid "_Unknown"
msgstr "Dianav"
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:83
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161
#, fuzzy
msgid "Person Reference Editor"
msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161
#, fuzzy
msgid "Person Reference"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:178
#, fuzzy
msgid "No person selected"
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:179
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid "Place: %s"
msgstr "Lec'h:"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91
msgid "New Place"
msgstr "Lec'h nevez"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347
#, fuzzy
msgid "Edit Place"
msgstr "Aozer lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253
#, fuzzy
msgid "Cannot save place"
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260
msgid "Cannot save location. Title not entered."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261
msgid "You must enter a title before saving."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267
msgid "Cannot save location. Name not entered."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268
msgid "You must enter a name before saving."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:290
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Aozer lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Dilemel ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:68
#, fuzzy
msgid "Place Name Editor"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:71
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Anv lec'h"
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:94
#, fuzzy
msgid "Cannot save place name"
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:95
#, fuzzy
msgid "The place name cannot be empty"
msgstr "An degouezhadenn seurt nevez a zo bet krouet"
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53
#, fuzzy
msgid "Place Reference Editor"
msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68
#, fuzzy
msgid "Top level place"
msgstr "Diskouez an holl ergorennoù"
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233
msgid "Save Changes?"
msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù?"
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:234
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr "Ma serrit hep gwarediñ, Kollet e vo cheñchament"
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62
msgid "Repository Reference Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:185
#, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71
#, fuzzy
msgid "New Repository"
msgstr "Doareenn nevez"
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:188
#, fuzzy
msgid "Repo Reference Editor"
msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:193
#, fuzzy
msgid "Modify Repository"
msgstr "Daskemmañ an diarsell"
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:196
#, fuzzy
msgid "Add Repository"
msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:84
#, fuzzy
msgid "Edit Repository"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:168
msgid "Cannot save repository"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169
msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:196
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:209
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr "Dilemel ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78
msgid "New Source"
msgstr "Mamenn-keleier nevez"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183
#, fuzzy
msgid "Edit Source"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:188
#, fuzzy
msgid "Cannot save source"
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:189
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:198
msgid "Cannot save source. ID already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:211
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Source (%s)"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:216
#, python-format
msgid "Edit Source (%s)"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:231
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Dilemel ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86
#, fuzzy
msgid "manual|Tags"
msgstr "tags-locale:br"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:69
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127
#, fuzzy
msgid "Tag selection"
msgstr "Deiz dibab"
#. pylint: disable-msg=E1101
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372
#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598
#, fuzzy, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100
#, fuzzy
msgid "Edit Tags"
msgstr "tags-locale:br"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:220
#: ../gramps/gui/views/tags.py:225
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543
msgid "Tag"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90
msgid "Internet Address Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
#, fuzzy
msgid "Person Filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87
#, fuzzy
msgid "Family Filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
#, fuzzy
msgid "Event Filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
#, fuzzy
msgid "Place Filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
#, fuzzy
msgid "Source Filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
#, fuzzy
msgid "Media Filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
#, fuzzy
msgid "Repository Filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
#, fuzzy
msgid "Note Filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94
#, fuzzy
msgid "Citation Filters"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
#, fuzzy
msgid "equal to"
msgstr "Ezporzhiañ betek"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
msgid "greater than"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
msgid "lesser than"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:284
#, fuzzy
msgid "Not a valid ID"
msgstr "\"%s\"n'eo ket un URI talvoudek"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:313
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Diuzañ..."
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318
#, fuzzy, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr "Dilemel diwar ar _roll"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566
msgid "Include original person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
msgid "Use exact case of letters"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
msgid "Use regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575
msgid "Only include primary participants"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:74
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66
msgid "Use regular expressions"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599
msgid ""
"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627
#, fuzzy
msgid "Rule Name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:744
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:755
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907
#, fuzzy
msgid "No rule selected"
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798
#, fuzzy
msgid "Define filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:955
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "Talvoud"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:900
#, fuzzy
msgid "Add Rule"
msgstr "Ouzhpennañ ur reolenn"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:912
#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
msgstr "Kemmañ ar reolenn"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:947
#, fuzzy
msgid "Filter Test"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
#. ###############################
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334
msgid "Filter"
msgstr "Sil"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1093
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159
#, fuzzy
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160
msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164
#, fuzzy
msgid "Delete Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:263
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:266
#, fuzzy
msgid "Edit place"
msgstr "Aozer lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267
#, fuzzy
msgid "Select an existing place"
msgstr "Diuzañ ur maez a zo anezhañ"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108
#, fuzzy
msgid "Add a new place"
msgstr "Ouzhpennañ un unanenn nevez"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269
#, fuzzy
msgid "Remove place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316
msgid "First add a source using the buttons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317
msgid "First add a source using the button"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318
#, fuzzy
msgid "Edit source"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319
#, fuzzy
msgid "Select an existing source"
msgstr "Diuzañ ur maez a zo anezhañ"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
#, fuzzy
msgid "Add a new source"
msgstr "Ouzhpennañ un unanenn nevez"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321
#, fuzzy
msgid "Remove source"
msgstr "Dilemel an _enankad"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373
#, fuzzy
msgid "Edit media object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047
#, fuzzy
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120
#, fuzzy
msgid "Add a new media object"
msgstr "Ouzhpennañ Media Traezenn"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376
#, fuzzy
msgid "Remove media object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943
#, fuzzy
msgid "Select an existing note"
msgstr "Diuzañ ur maez a zo anezhañ"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93
#, fuzzy
msgid "Add a new note"
msgstr "Ouzhpennañ un unanenn nevez"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430
#, fuzzy
msgid "Remove note"
msgstr "Dilemel an _enankad"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is"
msgstr "zo"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110
#, fuzzy, python-format
msgid "%s contains"
msgstr "Danvez a endalc'h"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not"
msgstr "N'haller ket dizober"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116
#, fuzzy, python-format
msgid "%s does not contain"
msgstr "Ar raktres \"%s\" n'eus ket anezhañ"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1139 ../gramps/gui/views/listview.py:1159
#, fuzzy
msgid "Updating display..."
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
#, fuzzy
msgid "Source: ID"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
#, fuzzy
msgid "Source: Title"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
#, fuzzy
msgid "Source: Author"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
#, fuzzy
msgid "Source: Abbreviation"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110
#, fuzzy
msgid "Source: Publication"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
#, fuzzy
msgid "Source: Note"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112
#, fuzzy
msgid "Citation: ID"
msgstr "Hennader (ID) skoazellañ '%s' dianav"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113
#, fuzzy
msgid "Citation: Volume/Page"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114
#, fuzzy
msgid "Citation: Date"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115
msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116
#, fuzzy
msgid "Citation: Note"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94
#, fuzzy
msgid "Custom filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994
#, fuzzy
msgid "Relationship"
msgstr "Aozañ darempred"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "An holl rummadoù"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
msgid "Birth date"
msgstr "Deiziad ganedigezh"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
#, python-format
msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
#, fuzzy
msgid "Death date"
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102
#, fuzzy
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "_Kod-post:"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103
msgid "Church parish"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Adderaou_ekaat ar c'hrommañ gant un doare kemparzhek"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282
#, fuzzy
msgid "Abbreviation"
msgstr "Berradur"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91
msgid "Publication"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95
#, fuzzy
msgid "_Title:"
msgstr "_Titl :"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:197
msgid "Convert to a relative path"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "Diskouez an holl ergorennoù"
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171
#, fuzzy
msgid "Book _name:"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210
#, fuzzy
msgid "Clear the book"
msgstr "Karned chomlec'h"
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232
msgid "Save current set of configured selections"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255
msgid "Open previously created book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277
msgid "Manage previously created books"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437
msgid "Add an item to the book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460
msgid "Remove currently selected item from the book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482
msgid "Move current selection one step up in the book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504
msgid "Move current selection one step down in the book"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526
msgid "Configure currently selected item"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41
#, fuzzy
msgid "Clear _All"
msgstr "Skarzhañ pep tra"
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79
#, fuzzy
msgid "Format _name:"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94
#, fuzzy
msgid "Format _definition:"
msgstr "Mentrezh bremanel"
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143
msgid ""
"The following conventions are used:\n"
"<tt> <b>%f</b> - Given Name <b>%F</b> - GIVEN NAME\n"
" <b>%l</b> - Surname <b>%L</b> - SURNAME\n"
" <b>%t</b> - Title <b>%T</b> - TITLE\n"
" <b>%p</b> - Prefix <b>%P</b> - PREFIX\n"
" <b>%s</b> - Suffix <b>%S</b> - SUFFIX\n"
" <b>%c</b> - Call name <b>%C</b> - CALL NAME\n"
" <b>%y</b> - Patronymic <b>%Y</b> - PATRONYMIC</tt>"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158
msgid "Format definition details"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174
#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "Anv:"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6
msgid "Revision comment - Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62
#, fuzzy
msgid "Version description"
msgstr "Deskrivadur ebet"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104
msgid "Family Trees - Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:155
#, fuzzy
msgid "_Close Window"
msgstr "_Serriñ ar prenestr"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:210
msgid "_Load Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "_Adenvel"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375
#, fuzzy
msgid "Re_pair"
msgstr "Di_streiñ"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273
msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301
#, fuzzy
msgid "_Remove Object"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323
#, fuzzy
msgid "_Keep Reference"
msgstr "Mirout a-us dezhi"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328
msgid "Keep reference to the missing file"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345
msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373
#, fuzzy
msgid "_Select File"
msgstr "Diuzañ ur restr"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:472
msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476
msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841
#, fuzzy
msgid "label"
msgstr "Skritellig"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769
#, fuzzy
msgid "Close _without saving"
msgstr "Serriñ _hep enrollañ"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:886
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:41
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45
msgid "Accept changes and close window"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:100
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:612
#, fuzzy
msgid "_Date:"
msgstr "Deiziad:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:115
#, fuzzy
msgid "St_reet:"
msgstr "St_ad & testenn"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:132
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95
msgid "C_ity:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:148
msgid "The town or city of the address"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:164
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172
#, fuzzy
msgid "_State/County:"
msgstr "_Rannvro:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:183
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274
#, fuzzy
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "_Kod-post:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:199
#, fuzzy
msgid "Postal code"
msgstr "_Kod-post:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:215
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242
msgid "Cou_ntry:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:234
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306
msgid "Phon_e:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:251
msgid "Phone number linked to the address."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:266
msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:281
#, fuzzy
msgid "Country of the address"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:296
msgid ""
"Mail address. \n"
"\n"
"Note: Use Residence Event for genealogical address data."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:337
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:363
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:364
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:448
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:276
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:359
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:394
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133
msgid "Invoke date editor"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:394
msgid "Date at which the address is valid."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:408
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362
#, fuzzy
msgid "_Locality:"
msgstr "Labour"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:423
#, fuzzy
msgid "The locality of the address"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94
#, fuzzy
msgid "_Attribute:"
msgstr "Doareenn"
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "_Gwerzh :"
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125
msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175
msgid ""
"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n"
"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n"
" \n"
"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102
msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140
msgid "Relationship to _Father:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214
#, fuzzy
msgid "Name Child:"
msgstr "diskouez ur mab"
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244
msgid "Open person editor of this child"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:494
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1429
#, fuzzy
msgid "Edition"
msgstr "Aozañ"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149
msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167
#, fuzzy
msgid "_Volume/Page:"
msgstr "Pajenn o punañ..."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:184
#, fuzzy
msgid "Con_fidence:"
msgstr "_Arlun & testenn"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200
msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:222
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:305
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:697
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:155
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272
#, fuzzy
msgid "_ID:"
msgstr "Hennad_iñ (ID) :"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:260
msgid "A unique ID to identify the citation"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Mamenn -keleier"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236
#, fuzzy
msgid "Tags:"
msgstr "tags-locale:br"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134
msgid "Calenda_r:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:190
msgid "Dua_l dated"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195
msgid "Old Style/New Style"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:212
msgid "Ne_w year begins: "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:226
msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275
#, fuzzy
msgid "Q_uality"
msgstr "Labour"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "Seurt"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364
#, fuzzy
msgid "_Day"
msgstr "%d deiz"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:381
#, fuzzy
msgid "_Month"
msgstr "Miz"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:398
msgid "_Year"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465
#, fuzzy
msgid "Second date"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483
msgid "D_ay"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:500
msgid "Mo_nth"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:517
#, fuzzy
msgid "Y_ear"
msgstr "_Skarzhañ"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:594
#, fuzzy
msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Benveg Te_stenn"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:27
msgid "Close window without changes"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238
#, fuzzy
msgid "_Event type:"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146
#, fuzzy
msgid "Show Date Editor"
msgstr "Aozer notennoù"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270
#, fuzzy
msgid "De_scription:"
msgstr "Dre-ziouer :"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182
msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123
#, fuzzy
msgid "_Place:"
msgstr "Lec'h:"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:273
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:193
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:490
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Diuzañ an titl"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:299
msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:336
msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:487
msgid "A unique ID to identify the event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94
#, fuzzy
msgid "Reference information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:115
#, fuzzy
msgid "_Role:"
msgstr "Perzh"
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476
#, fuzzy
msgid "Shared information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25
msgid "Abandon changes and close window"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248
#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66
msgid "Name:"
msgstr "Anv:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:128
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:395
#, fuzzy
msgid "Birth:"
msgstr "Deiz ganedigezh"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:143
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:410
#, fuzzy
msgid "Death:"
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162
#, fuzzy
msgid "Father/partner1"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459
#, fuzzy
msgid "Mother/partner2"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290
msgid "Indicates if the record is private"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681
#, fuzzy
msgid "Relationship Information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713
msgid "A unique ID for the family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:730
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Seurt"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:748
msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:770
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:780
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:756
#, fuzzy
msgid "_Tags:"
msgstr "tags-locale:br"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:803
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847
#, fuzzy
msgid "Edit the tag list"
msgstr "Aozañ ar pried dibabet"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:810
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:816
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "tags-locale:br"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181
#, fuzzy
msgid "Ordinance:"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193
msgid "LDS _Temple:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "_Familh:"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297
#, fuzzy
msgid "_Status:"
msgstr "Stad :"
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99
#, fuzzy
msgid "Gramps item:"
msgstr "Ergorenn gentañ"
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115
#, fuzzy
msgid "Internet Address:"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132
#, fuzzy
msgid "_Link Type:"
msgstr "Rizh an ere"
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nevez"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111
msgid "The town or city where the place is."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127
msgid "S_treet:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142
msgid "Ch_urch parish:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160
msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176
#, fuzzy
msgid "Co_unty:"
msgstr "Askele_nn :"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192
msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208
#, fuzzy
msgid "_State:"
msgstr "Rannvro"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226
msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258
msgid "The country where the place is."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337
msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366
msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:425
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "Hent"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194
#, fuzzy
msgid "Image preview"
msgstr "Demerez skeudenn an alberz"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222
msgid ""
"Path of the media object on your computer.\n"
"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479
#, fuzzy
msgid "Descriptive title for this media object."
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:294
msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:745
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Renkell"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:331
msgid "A unique ID to identify the Media object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382
msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117
msgid "_Corner 2: X"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:152
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:258
msgid ""
"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:192
msgid ""
"Referenced region of the image media object.\n"
"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:218
msgid "_Corner 1: X"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:235
msgid ""
"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:515
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595
msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Diuzit ur restr"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853
#, fuzzy
msgid "Shared Information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351
msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111
#, fuzzy
msgid "_Given:"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190
#, fuzzy
msgid "T_itle:"
msgstr "Titl:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240
msgid "Suffi_x:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258
#, fuzzy
msgid "C_all Name:"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132
#, fuzzy
msgid "The person's given names"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289
#, fuzzy
msgid "_Nick Name:"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171
msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209
msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228
msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269
msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365
#, fuzzy
msgid "Given Name(s) "
msgstr "Anv-bihan"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420
#, fuzzy
msgid "_Family Nick Name:"
msgstr "Anv familh"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434
msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462
#, fuzzy
msgid "Family Names "
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516
#, fuzzy
msgid "G_roup as:"
msgstr "Enrollañ e"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:532
#, fuzzy
msgid "_Sort as:"
msgstr "Enrollañ e"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550
#, fuzzy
msgid "_Display as:"
msgstr "Skrammañ evel :"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567
msgid ""
"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n"
"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590
msgid "Dat_e:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608
msgid ""
"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n"
"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677
msgid ""
"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n"
"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690
msgid "O_verride"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718
msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102
#, fuzzy
msgid "Styled Text Editor"
msgstr "Embanner testennoù GIMP"
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156
msgid "A type to classify the note."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193
msgid "A unique ID to identify the note."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:206
msgid "_Preformatted"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214
msgid ""
"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n"
"Use monospace font to keep preformatting."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152
#, fuzzy
msgid "C_all:"
msgstr "_An holl"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251
msgid "_Nick:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:374
msgid "Click on a table cell to edit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398
msgid ""
"Use Multiple Surnames\n"
"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446
msgid "Set person as private data"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497
#, fuzzy
msgid "Preferred Name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:529
#, fuzzy
msgid "_Surname:"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545
msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564
msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611
msgid "Go to Name Editor to add more information about this name"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:641
#, fuzzy
msgid "O_rigin:"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656
msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692
#, fuzzy
msgid "G_ender:"
msgstr "Doare"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:740
msgid "A unique ID for the person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97
#, fuzzy
msgid "_Person:"
msgstr "Den"
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112
#, fuzzy
msgid "_Association:"
msgstr "Deskrivadur:"
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128
msgid ""
"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n"
"\n"
"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182
msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198
msgid "Select a person that has an association to the edited person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106
msgid "L_atitude:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:123
#, fuzzy
msgid "_Longitude:"
msgstr "Hed"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:141
#, fuzzy
msgid "Full title of this place."
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:170
msgid ""
"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n"
"Eg, valid values are 12.0154, 50°5221.92″N, N50°5221.92″ or 50:52:21.92\n"
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:187
msgid ""
"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n"
"Eg, valid values are -124.3647, 124°5221.92″E, E124°5221.92″ or 124:52:21.92\n"
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:210
msgid "A unique ID to identify the place"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:225
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637
msgid "Code:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238
msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:341
#, fuzzy
msgid "The name of this place."
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:356
msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "O_uzhpennañ..."
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182
msgid "Date range for which the link is valid."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126
#, fuzzy
msgid "_Media Type:"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:141
#, fuzzy
msgid "Call n_umber:"
msgstr "Niver a livio_ù :"
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:157
msgid "On what type of media this source is available in the repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:213
#, fuzzy
msgid "Id number of the source in the repository."
msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:651
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "A_nv :"
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126
msgid "Name of the repository (where sources are stored)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178
msgid "A unique ID to identify the repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144
msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:110
#, fuzzy
msgid "_Author:"
msgstr "Aozer :"
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127
#, fuzzy
msgid "Title of the source."
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:139
#, fuzzy
msgid "Authors of the source."
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154
#, fuzzy
msgid "_Pub. info.:"
msgstr "Arverañ ar prenestrad stlennoù (%s)"
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170
msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184
msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199
msgid "A_bbreviation:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:221
msgid "A unique ID to identify the source"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98
#, fuzzy
msgid "_Web address:"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "_Deskrivadur :"
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179
msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199
msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218
msgid "Open the web address in the default browser."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235
msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60
#, fuzzy
msgid "Drag to move; click to detach"
msgstr "Klikañ-Riklañ a-benn dilec'hiañ beg ar regenn"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64
#, fuzzy
msgid "Detach"
msgstr "Distagañ"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74
msgid "Config"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94
msgid "Click to expand/collapse"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128
msgid "Click to delete gramplet from view"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99
msgid ""
"Select the citation that will provide the\n"
"primary data for the merged citation."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190
#, fuzzy
msgid "Source 1"
msgstr "Mamenn -keleier"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204
#, fuzzy
msgid "Source 2"
msgstr "Mamenn -keleier"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401
#, fuzzy
msgid "Gramps ID:"
msgstr "Hennader (ID) skoazellañ '%s' dianav"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521
msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594
#, fuzzy
msgid "Detailed Selection"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41
msgid "Merge and _edit"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60
#, fuzzy
msgid "_Merge and close"
msgstr "Enrollañ ha serriñ..."
#. name, click?, width, toggle
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:187
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Diuzad"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328
msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604
#, fuzzy
msgid "Title selection"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180
#, fuzzy
msgid "Place 1"
msgstr "Lec'h:"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194
#, fuzzy
msgid "Place 2"
msgstr "Lec'h:"
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99
msgid ""
"Select the event that will provide the\n"
"primary data for the merged event."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190
#, fuzzy
msgid "Event 1"
msgstr "Degouezhadenn"
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204
#, fuzzy
msgid "Event 2"
msgstr "Degouezhadenn"
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578
msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100
msgid ""
"Select the family that will provide the\n"
"primary data for the merged family."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193
#, fuzzy
msgid "Family 1"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207
#, fuzzy
msgid "Family 2"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240
#, fuzzy
msgid "Father:"
msgstr "Tad"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281
#, fuzzy
msgid "Mother:"
msgstr "Mamm"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322
#, fuzzy
msgid "Relationship:"
msgstr "Aozañ darempred"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512
msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99
msgid ""
"Select the object that will provide the\n"
"primary data for the merged object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190
#, fuzzy
msgid "Object 1"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204
#, fuzzy
msgid "Object 2"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509
msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99
msgid ""
"Select the note that will provide the\n"
"primary data for the merged note."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190
#, fuzzy
msgid "Note 1"
msgstr "Notenn"
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204
#, fuzzy
msgid "Note 2"
msgstr "Notenn"
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1005
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Mentrezh :"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:105
msgid ""
"Select the person that will provide the\n"
"primary data for the merged person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201
#, fuzzy
msgid "Person 1"
msgstr "Den"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215
#, fuzzy
msgid "Person 2"
msgstr "Den"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289
#, fuzzy
msgid "Gender:"
msgstr "Doare"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452
msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539
#, fuzzy
msgid "Context Information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:93
msgid ""
"Select the place that will provide the\n"
"primary data for the merged place."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698
msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99
msgid ""
"Select the repository that will provide the\n"
"primary data for the merged repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190
#, fuzzy
msgid "Repository 1"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204
#, fuzzy
msgid "Repository 2"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440
msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99
msgid ""
"Select the source that will provide the\n"
"primary data for the merged source."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578
msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6
#, fuzzy
msgid "Paper Settings"
msgstr "Arventennoù gwezhiañ"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25
#, fuzzy
msgid "Paper format"
msgstr "Mentrezh bremanel"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "_Led :"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Sav :"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Reteradur :"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:747
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:764
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:781
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:895
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:912
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1134
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211
msgid "cm"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "Marzioù ar baperenn"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "K_leiz"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "D_ehou"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Lein :"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Diaz :"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439
msgid "Metric"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45
msgid "Perform selected action"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74
msgid "Run"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Stad :"
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201
#, fuzzy
msgid "Author's email:"
msgstr "Kas ur postel"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90
#, fuzzy
msgid "Parent relationships"
msgstr "XID ar prenestr kar"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113
#, fuzzy
msgid "Move parent up"
msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek al lein"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265
#, fuzzy
msgid "Arrow top"
msgstr "Riblenn e lein"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:144
#, fuzzy
msgid "Move parent down"
msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek an traoñ"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296
#, fuzzy
msgid "Arrow bottom"
msgstr "Riblenn en traoñ"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206
#, fuzzy
msgid "Family relationships"
msgstr "<b>Familh</b>"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255
#, fuzzy
msgid "Move family up"
msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek al lein"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:286
#, fuzzy
msgid "Move family down"
msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek an traoñ"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122
#, fuzzy
msgid "Add a new filter"
msgstr "Ouzhpennañ un unanenn nevez"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147
#, fuzzy
msgid "Edit the selected filter"
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172
#, fuzzy
msgid "Clone the selected filter"
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195
#, fuzzy
msgid "Test the selected filter"
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220
#, fuzzy
msgid "Delete the selected filter"
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260
msgid "Note: changes take effect only after this window is closed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:444
msgid "Add another rule to the filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:479
#, fuzzy
msgid "Edit the selected rule"
msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:514
#, fuzzy
msgid "Delete the selected rule"
msgstr "Dilemel ar skurzer diuzet"
#. ---------------------
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:559
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:270
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Dibarzhioù"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:577
#, fuzzy
msgid "Rule list"
msgstr "Gwel dre roll"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:595
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Arvoned :"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:611
#, fuzzy
msgid "Co_mment:"
msgstr "Askele_nn :"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:666
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:890
#, fuzzy
msgid "Selected Rule"
msgstr "Reolenn an trederennoù"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132
#, fuzzy
msgid "Style n_ame:"
msgstr "_Stil an ivinell"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151
#, fuzzy
msgid "Style name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290
#, fuzzy
msgid "Type face"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304
msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:325
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr ""
#. #################
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:351
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Ment"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:387
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214
msgid "point size|pt"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:405
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Liv"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:442
#, fuzzy
msgid "_Bold"
msgstr "_Tev"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463
#, fuzzy
msgid "_Italic"
msgstr "_Stouet"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:484
#, fuzzy
msgid "_Underline"
msgstr "_Islininnet"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545
#, fuzzy
msgid "Font options"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:599
#, fuzzy
msgid "_Left"
msgstr "_Kleiz"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:620
#, fuzzy
msgid "_Right"
msgstr "_Dehou"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642
msgid "J_ustify"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:664
#, fuzzy
msgid "Cen_ter"
msgstr "Doare"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:691
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Desteudadur :"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Liv an drekva"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:728
msgid "First li_ne:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:798
msgid "R_ight:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817
#, fuzzy
msgid "L_eft:"
msgstr "D'an tu _kleiz"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:838
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Esaouadur"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:857
#, fuzzy
msgid "Abo_ve:"
msgstr "Dile_mel"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:876
msgid "Belo_w:"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:931
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "A-raok"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1032
#, fuzzy
msgid "Le_ft"
msgstr "Skeul _2 :"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1053
msgid "Righ_t"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1074
#, fuzzy
msgid "_Top"
msgstr "_Lein"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1098
#, fuzzy
msgid "_Padding:"
msgstr "Liv le_uniañ"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1148
#, fuzzy
msgid "_Bottom"
msgstr "_Traoñ"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1188
#, fuzzy
msgid "Indentation"
msgstr "<b>Titour</b>"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1227
#, fuzzy
msgid "Paragraph options"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1381
#, fuzzy
msgid "Add a new style"
msgstr "Ouzhpennañ un unanenn nevez"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1414
#, fuzzy
msgid "Edit the selected style"
msgstr "Skarzhañ stil an destenn bet diuzet"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447
#, fuzzy
msgid "Delete the selected style"
msgstr "Dilemel ar skurzer diuzet"
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:22
msgid "_Display on startup"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:42
#, fuzzy
msgid "Install Selected _Addons"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1075
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90
msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106
#, fuzzy
msgid "_Select All"
msgstr "Diuz_añ pep tra"
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:122
#, fuzzy
msgid "Select _None"
msgstr "Na diuzañ netra"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59
msgid "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73
#, python-format
msgid ""
"Your pygobject version does not meet the requirements.\n"
"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89
msgid ""
"Gdk, Gtk or Pango typelib not installed.\n"
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
"Install then instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:99
msgid ""
"\n"
"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142
#, fuzzy
msgid "Family Trees"
msgstr "Anv-familh"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''),
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147
msgid "_Add bookmark"
msgstr "_Ouzhpennañ ur sined"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "K_emmañ ar sinedoù..."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Kefluniañ ar g_ael..."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151
#, fuzzy
msgid "Edit Date"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:288
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6247
msgid "Events"
msgstr "Darvoudoù"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139
msgid "Fan Chart"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72
#, fuzzy
msgid "Descendant Fan Chart"
msgstr "Deiziad ganedigezh"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Nodrezh"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483
#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "_Embann al liv..."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158
#, fuzzy
msgid "Font Background Color"
msgstr "Kemmañ liv an drekva"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
msgid "Gramplets"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189
msgid "Geography"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169
#, fuzzy
msgid "GeoPerson"
msgstr "Den"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139
#, fuzzy
msgid "GeoFamily"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140
#, fuzzy
msgid "GeoEvents"
msgstr "Darvoudoù"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140
#, fuzzy
msgid "GeoPlaces"
msgstr "Lec'h"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Foran"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "_Toueziañ"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:226
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:374
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Notennoù"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1783
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396
msgid "Parents"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172
#, fuzzy
msgid "Add Parents"
msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173
#, fuzzy
msgid "Select Parents"
msgstr "Diuz_añ pep tra"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080
msgid "Pedigree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452
#, fuzzy
msgid "Places"
msgstr "Lec'hiadurioù"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178
msgid "Reports"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4252
msgid "Sources"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181
msgid "Add Spouse"
msgstr "Ouzhpennañ ur pried"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:583
#, fuzzy
msgid "New Tag"
msgstr "Doareenn nevez"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Binvioù"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185
#, fuzzy
msgid "Grouped List"
msgstr "Gwel dre roll"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Roll"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoum brasaat"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoum bihanaat"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
msgstr "Led an diuzad"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194
#, fuzzy
msgid "Fit Page"
msgstr "Pajenn o punañ..."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273
#, fuzzy
msgid "Citations"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:200
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "E_zporzhiañ..."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 ../gramps/gui/undohistory.py:63
#, fuzzy
msgid "Undo History"
msgstr "Roll istor an dizoberioù"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216
msgid ""
"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
"1) Work differently than you expect.\n"
"2) Fail to run at all.\n"
"3) Crash often.\n"
"4) Corrupt your data.\n"
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
"<b>BACKUP</b> your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265
msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266
#, python-format
msgid ""
"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n"
"<b>Gramps</b> will proceed nevertheless.\n"
"The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n"
"\n"
"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n"
"typically located in /usr/share/doc/gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305
#, fuzzy
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Fazi dezrannadur ar roll tonioù \\\"%s\\\"."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:354 ../gramps/gui/grampsgui.py:392
msgid ""
"\n"
"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n"
"This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n"
"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load your Family Tree.\n"
"You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n"
"by changing the last-view parameter.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79
msgid "Error Report Assistant"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234
msgid "Report a bug"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241
msgid ""
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258
msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330
#, fuzzy
msgid "Error Details"
msgstr "Munudoù an arlun"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307
msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337
msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409
#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388
msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416
msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481
#, fuzzy
msgid "Further Information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461
msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488
msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548
msgid "Bug Report Summary"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526
msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557
msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566
msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591
msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657
msgid "Send Bug Report"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635
msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664
msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45
#, fuzzy
msgid "manual|General"
msgstr "Siloù dre vras"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:83
#, fuzzy
msgid "Error Report"
msgstr "Fazi lenn %s"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:93
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:102
msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:125
#, fuzzy
msgid "Error Detail"
msgstr "Fazi lenn %s"
#: ../gramps/gui/makefilter.py:41
#, python-format
msgid "Filter %s from Clipboard"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/makefilter.py:46
#, python-format
msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:47
msgid "manual|Merge_Citations"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460
#, fuzzy
msgid "Merge Citations"
msgstr "_Toueziañ al livaouegoù..."
#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:46
msgid "manual|Merge_Events"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:68
#, fuzzy
msgid "Merge Events"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:47
msgid "manual|Merge_Families"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:69
#, fuzzy
msgid "Merge Families"
msgstr "_Toueziañ al livaouegoù..."
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:337
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393
msgid "Cannot merge people"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:45
msgid "manual|Merge_Media_Objects"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:45
msgid "manual|Merge_Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94
msgid "flowed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94
msgid "preformatted"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58
msgid "manual|Merge_People"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89
#, fuzzy
msgid "Merge People"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:320
msgid "Alternate Names"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232
#, fuzzy
msgid "Family ID"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224
#, fuzzy
msgid "No parents found"
msgstr "Moullerez ebet bet kavet"
#. Go over spouses and build their menu
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:128
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663
msgid "Spouses"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375
#, fuzzy
msgid "Spouse"
msgstr "Ouzhpennañ ur pried"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250
msgid "No spouses or children found"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364
msgid "Addresses"
msgstr "Chomlec'hioù"
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:52
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:45
msgid "manual|Merge_Repositories"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:46
msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:68
#, fuzzy
msgid "Merge Sources"
msgstr "_Toueziañ al livaouegoù..."
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "_Seveniñ"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:283
#, fuzzy
msgid "Report Selection"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285
msgid "Generate selected report"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285
msgid "_Generate"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:314
#, fuzzy
msgid "Tool Selection"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:315
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145
msgid "_Run"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:317
msgid "Run selected tool"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84
#, fuzzy
msgid "Select surname"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Kont :"
#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
#. all we get is a list of names without a count...therefore
#. we'll traverse the entire database ourself and build up a
#. list that we can use
#. for name in database.get_surname_list():
#. self.__model.append([name, 0])
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118
#, fuzzy
msgid "Finding Surnames"
msgstr "O kavout ar riblennoù"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119
#, fuzzy
msgid "Finding surnames"
msgstr "O kavout ar riblennoù"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643
#, fuzzy
msgid "Select a different person"
msgstr "Diuzit an dud (%s)"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670
msgid "Select a person for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751
msgid "Select a different family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177
#, fuzzy
msgid "unknown father"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183
#, fuzzy
msgid "unknown mother"
msgstr "Fazi dianav."
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860
#, fuzzy, python-format
msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206
#, fuzzy, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67
#, fuzzy
msgid "Select Person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524
#, fuzzy, python-format
msgid "Select color for %s"
msgstr "Diuzañ ul liv _personelaet..."
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456
msgid "Save As"
msgstr "Enrollañ e"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325
#, fuzzy
msgid "Style Editor"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "K_uzh"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Hewelus"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:99
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Ardoer enlugelladoù"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:146 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201
msgid "Info"
msgstr ""
#. id_col
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204
#, fuzzy
msgid "Hide/Unhide"
msgstr "Kuzhañ ar boestadoù stagadus"
#. id_col
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 ../gramps/gui/plug/_windows.py:213
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "_Kargañ ar gwerzhioù dre ziouer"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:163
#, fuzzy
msgid "Registered Plugins"
msgstr "Enlugelladoù Brasero"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:177
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:182
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Restr"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:191
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Kemennadenn"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:219
#, fuzzy
msgid "Loaded Plugins"
msgstr "Enlugelladoù Brasero"
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239
#, fuzzy
msgid "Addon Name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:254
#, fuzzy
msgid "Path to Addon:"
msgstr "Testenn da _dreug"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274
msgid "Install Addon"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277
msgid "Install All Addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280
msgid "Refresh Addon List"
msgstr ""
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:293
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "A_dkargañ"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319
msgid "Refreshing Addon List"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415
msgid "Reading gramps-project.org..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:343
#, fuzzy
msgid "Checking addon..."
msgstr "Gwiriadur ar gantennad"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351
#, fuzzy
msgid "Unknown Help URL"
msgstr "Hennader (ID) skoazellañ '%s' dianav"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:362
#, fuzzy
msgid "Unknown URL"
msgstr "URL _diazez :"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
msgid "Install all Addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "O kargañ"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414
msgid "Installing Addon"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435
#, fuzzy
msgid "Load Addon"
msgstr "_Kargañ ar gwerzhioù dre ziouer"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496
#, fuzzy
msgid "Fail"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "Mat eo"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615
#, fuzzy
msgid "Plugin name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "handelv"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618
msgid "Authors"
msgstr ""
#. Save Frame
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:475
msgid "Filename"
msgstr "Anv restr"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623
#, fuzzy
msgid "Detailed Info"
msgstr "Arverañ ar prenestrad stlennoù (%s)"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680
#, fuzzy
msgid "Plugin Error"
msgstr "Fazi lenn %s"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
#, fuzzy
msgid "Main window"
msgstr "Prenestr reizh"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115
#, python-format
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212
msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206
msgid "{number_of} addon was installed."
msgid_plural "{number_of} addons were installed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213
msgid "No addons were installed."
msgstr ""
#. set up ManagedWindow
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:118
#, fuzzy
msgid "Export Assistant"
msgstr "Pellgomz ar skoazeller"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177
msgid "Saving your data"
msgstr "Gwarediñ ho keleier"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223
#, fuzzy
msgid "Choose the output format"
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237
#, fuzzy
msgid "Export options"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:306
#, fuzzy
msgid "Select save file"
msgstr "N'haller ket enrollañ ar restr :"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:350
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106
#, fuzzy
msgid "Final confirmation"
msgstr "Koñfirmiñ diwezhañ a-raok ar gwarediñ"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:366
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:378
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Diverradenn :"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:445
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The data will be exported as follows:\n"
"\n"
"Format:\t%s\n"
"\n"
"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
msgstr ""
"Setu penaos e vo gwaredet ho keleier :\n"
"\n"
"Furmad:\t%s\n"
"Anv:\t%s\n"
"Renkell:\t%s\n"
"Harpit war kenderc'hel evit gwarediñ, Nullañ evit ober netra, pe A-Raok evit adwelout ho tibaboù."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:458
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
"\n"
"Format:\t%(format)s\n"
"Name:\t%(name)s\n"
"Folder:\t%(folder)s\n"
"\n"
"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort"
msgstr ""
"Setu penaos e vo gwaredet ho keleier :\n"
"\n"
"Furmad:\t%s\n"
"Anv:\t%s\n"
"Renkell:\t%s\n"
"Harpit war kenderc'hel evit gwarediñ, Nullañ evit ober netra, pe A-Raok evit adwelout ho tibaboù."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
"Press Back to return and select a valid filename."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:494
msgid "Your data has been saved"
msgstr "Gwaredet eo ho keleier"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496
#, fuzzy
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
"\n"
"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. "
msgstr ""
"Un eilad ho keleier a zo bet gwaredet mat.Gallout a ra harpañ war arloañ evit kenderc'hel.\n"
"\n"
"Nota: N'eo ket ar restr a zo gwaredet an diaz roedennoù digor er GRAMPS.Ho cheñchament a zeu ne yelo ket en eilad krouet bremañ. "
#. add test, what is dir
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Anv restr"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506
msgid "Saving failed"
msgstr "Gwarediñ na graet"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
"\n"
"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save."
msgstr ""
"Ur fazi a zo bet e-pad ar gwarediñ.Distroit a-raok ha ober un dro nevez.\n"
"\n"
"Nota: N'eus kudenn ebet en diaz roedennoù digor bremañ. An eilad hoc'h eus graet n'eo ket bet gwaredet."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:529
#, fuzzy
msgid ""
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n"
"\n"
"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact."
msgstr ""
"Da gustum, n'eo ket ret deoc'h da gwarediñ ho cheñchament er GRAMPS.An holl cheñchament graet a zo gwaredet diouzhtu er diaz roedennoù.\n"
"\n"
"An argerzh a ra gwarediñ un eilad keleier er furmad skoret gant GRAMPS.Gallout a ra implijet evir ober un eilad ho keleier, gwarediñ ho keleier, pe dreuzfurmiñ en ur furmad all a c'hall implij anezhañ en ur meziant all.\n"
"\n"
"Ma cheñchit ho soñj e-pad an argerzh, gallout a ra nullañ. Ho Keleier a chomo difreuz."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:599
#, fuzzy
msgid "Error exporting your Family Tree"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55
#, fuzzy
msgid "Selecting Preview Data"
msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57
#, fuzzy
msgid "Selecting..."
msgstr "O kargañ"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:146
#, fuzzy
msgid "Unfiltered Family Tree:"
msgstr "Familh"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554
#, fuzzy
msgid "{number_of} Person"
msgid_plural "{number_of} People"
msgstr[0] "Lañser Tudoù"
msgstr[1] "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152
msgid "Click to see preview of unfiltered data"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:164
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367
#, fuzzy
msgid "Change order"
msgstr "Kemmañ urzh ar biroù"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:184
#, fuzzy
msgid "Calculate Previews"
msgstr "Alberzioù bihanoc'h"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:264
#, fuzzy
msgid "_Person Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:276
msgid "Click to see preview after person filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:281
#, fuzzy
msgid "_Note Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293
msgid "Click to see preview after note filter"
msgstr ""
#. Frame 3:
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:296
#, fuzzy
msgid "Privacy Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302
msgid "Click to see preview after privacy filter"
msgstr ""
#. Frame 4:
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:305
#, fuzzy
msgid "Living Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:312
msgid "Click to see preview after living filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316
#, fuzzy
msgid "Reference Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:322
msgid "Click to see preview after reference filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:374
#, fuzzy
msgid "Hide order"
msgstr "Tuginañ an urzh"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:569
msgid "Filtering private data"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:578
msgid "Filtering living persons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:594
msgid "Applying selected person filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:604
msgid "Applying selected note filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:613
#, fuzzy
msgid "Filtering referenced records"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:654
#, fuzzy
msgid "Cannot edit a system filter"
msgstr "N'eo ket possubl da skrivañ er restr: %s"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:655
#, fuzzy
msgid "Please select a different filter to edit"
msgstr "Diuzit an dud (%s)"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:684
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709
#, fuzzy
msgid "Include all selected people"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:698
#, fuzzy
msgid "Include all selected notes"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:710
msgid "Replace given names of living people"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:711
msgid "Do not include living people"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:719
msgid "Include all selected records"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720
msgid "Do not include records not linked to a selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101
#, fuzzy
msgid "Web Connect"
msgstr "Kennaskañ an tresadurioù"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138
#, fuzzy
msgid "Quick View"
msgstr "Gwel _nevez"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153
#, fuzzy
msgid "See data not in Filter"
msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221
#, fuzzy
msgid "Available Books"
msgstr "Siloù hegerz"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291
#, fuzzy
msgid "Discard Unsaved Changes"
msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù?"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292
msgid "You have made changes which have not been saved."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350
msgid "Name of the book. MANDATORY"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410
#, fuzzy
msgid "New Book"
msgstr "Karned chomlec'h nevez"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413
#, fuzzy
msgid "_Available items"
msgstr "Treiñ an elfennoù"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417
#, fuzzy
msgid "Current _book"
msgstr "Karned chomlec'h"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301
#, fuzzy
msgid "Item name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Danvez"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440
#, fuzzy
msgid "Book selection list"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494
#, fuzzy
msgid "Different database"
msgstr "Disheñvel o mentoù eo an tresadurioù"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
"\n"
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596
#, fuzzy
msgid "No selected book item"
msgstr "Dilemel ar bugel dibabet"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597
#, fuzzy
msgid "Please select a book item to configure."
msgstr "Diuzit an dud (%s)"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660
#, fuzzy
msgid "Setup"
msgstr "Pajennaozañ"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670
#, fuzzy
msgid "Book Menu"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693
msgid "Available Items Menu"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711
#, fuzzy
msgid "No items"
msgstr "Ergorenn ebet bet kavet"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711
msgid "This book has no items."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722
msgid "No book name"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723
msgid ""
"You are about to save away a book with no name.\n"
"\n"
"Please give it a name before saving it away."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730
msgid "Book name already exists"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731
msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:942
#, fuzzy
msgid "Gramps Book"
msgstr "Karned chomlec'h"
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178
#, fuzzy
msgid "Paper Options"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:133
#, fuzzy
msgid "HTML Options"
msgstr "Dibarzhioù ar pajennoù HTML"
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr "Mentrezh an _ec'hankad"
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157
msgid "Open with default viewer"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:217
#, fuzzy
msgid "CSS file"
msgstr "[FILE|URI...]"
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107
msgid "Portrait"
msgstr "Poltred"
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Gweledva"
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215
#, fuzzy
msgid "inch|in."
msgstr "T_uginañ"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Kefluniañ"
#. Styles Frame
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:321
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. #########################
#. ###############################
#. Report Options
#. #########################
#. ###############################
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:364
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:399
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:718
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:531
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319
#, fuzzy
msgid "Report Options"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
#. need any labels at top:
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:460
#, fuzzy
msgid "Document Options"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532
#, fuzzy
msgid "Permission problem"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
"\n"
"Please select another directory or correct the permissions."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517
#, fuzzy
msgid "File already exists"
msgstr "Ur restr anvet '%s' zo anezhi endeo."
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Flastrañ"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:521
msgid "_Change filename"
msgstr "_Kemm an anv restr"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
"\n"
"Please select another path or correct the permissions."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149
msgid "Active person has not been set"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:715
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720
#, fuzzy
msgid "Report could not be created"
msgstr "N'haller ket krouiñ ar c'havlec'hiad (%s)"
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1
msgid "default"
msgstr "dre ziouer"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87
#, fuzzy
msgid "Document Styles"
msgstr "Diell PDF"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127
#, fuzzy
msgid "New Style"
msgstr "Stil"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138
#, fuzzy
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "Fazi o wareziñ {0} war-du {1}: {2}"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213
#, fuzzy
msgid "Style editor"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:252
#, fuzzy
msgid "No description available"
msgstr "N'eo ket hegerz ken"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57
#, fuzzy
msgid "Debug"
msgstr "Diveugañ"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58
msgid "Analysis and Exploration"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59
#, fuzzy
msgid "Family Tree Processing"
msgstr "Familhoù"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60
#, fuzzy
msgid "Family Tree Repair"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61
#, fuzzy
msgid "Revision Control"
msgstr "Diskouez ar poentoù reoliñ"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62
msgid "Utilities"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109
msgid ""
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
"\n"
"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115
#, fuzzy
msgid "_Proceed with the tool"
msgstr "Arlun ar benveg gant ur buker"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:58
#, fuzzy
msgid "Select Source or Citation"
msgstr "Dilemel ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93
#, fuzzy
msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page"
msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63
#, fuzzy
msgid "Last Change"
msgstr "_Kemm an anv restr"
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:53
#, fuzzy
msgid "Select Event"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:53
#, fuzzy
msgid "Select Family"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:58
#, fuzzy
msgid "Select Note"
msgstr "Diuz_añ pep tra"
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60
#, fuzzy
msgid "Select Media Object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:54
#, fuzzy
msgid "Select Place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:53
#, fuzzy
msgid "Select Repository"
msgstr "Diuz_añ pep tra"
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:53
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "Diuzañ an tarzh"
#: ../gramps/gui/spell.py:88
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "_Linkañ :"
#: ../gramps/gui/spell.py:91
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "%1$s war %2$s"
#: ../gramps/gui/spell.py:145
msgid "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell checking"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/spell.py:147
#, python-format
msgid "Spelling checker initialization failed: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69
#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509
#, fuzzy
msgid "Tip of the Day"
msgstr "_Tun an Deiz"
#: ../gramps/gui/tipofday.py:87
msgid "Failed to display tip of the day"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/tipofday.py:88
#, python-format
msgid ""
"Unable to read the tips from external file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. self.tree.append_column(
#. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer,
#. text=0, foreground=2, background=3))
#. self.tree.append_column(
#. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer,
#. text=1, foreground=2, background=3))
#: ../gramps/gui/undohistory.py:102
#, fuzzy
msgid "Original time"
msgstr "eur direizh"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:105
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Gwered"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:182
#, fuzzy
msgid "Delete confirmation"
msgstr "Dilemel ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:183
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Skarzhañ"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:220
#, fuzzy
msgid "Database opened"
msgstr "Pa vez d_igoret :"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:222
#, fuzzy
msgid "History cleared"
msgstr "Roll istor an teulioù"
#: ../gramps/gui/utils.py:224
#, fuzzy
msgid "Canceling..."
msgstr "O nullañ..."
#: ../gramps/gui/utils.py:304
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/utils.py:367
msgid "The external program failed to launch or experienced an error"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/utils.py:377
msgid "Error from external program"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/utils.py:594
msgid ""
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n"
"\n"
"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/utils.py:607
#, fuzzy
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463
msgid "Connect to a recent database"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
#, fuzzy
msgid "_Family Trees"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
#, fuzzy
msgid "Manage databases"
msgstr "Ar_deiñ an arventennoù..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
#, fuzzy
msgid "Open _Recent"
msgstr "Digoret _nevez zo"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485
#, fuzzy
msgid "Open an existing database"
msgstr "Digori un diaz roedennoù"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
msgid "_Quit"
msgstr "_Kuitaat"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Skra_mmañ"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489
msgid "_Edit"
msgstr "_Aozañ"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490
#, fuzzy
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Gwellvezioù..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
msgid "_Help"
msgstr "_Skoazell"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497
msgid "_Report a Bug"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501
msgid "_About"
msgstr "_Diwar benn"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503
#, fuzzy
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Ardoer enlugelladoù"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505
msgid "_FAQ"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506
#, fuzzy
msgid "_Key Bindings"
msgstr "N'eo ket krouet an alc'hwez"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507
#, fuzzy
msgid "_User Manual"
msgstr "Dornlevr an arveriad :"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
#, fuzzy
msgid "_Export..."
msgstr "E_zporzhiañ..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
#, fuzzy
msgid "Make Backup..."
msgstr "Lakaat da dreuzwelus"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517
#, fuzzy
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr "Diaz roedennoù GRAMPS XML"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523
msgid "_Reports"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521
#, fuzzy
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz an treuzfollennoù"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "_Mont da"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524
#, fuzzy
msgid "Books..."
msgstr "Levrioù"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525
#, fuzzy
msgid "_Windows"
msgstr "_Prenestroù"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
#, fuzzy
msgid "Clip_board"
msgstr "Penaos didroc'hañ"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563
#, fuzzy
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz an treuzfollennoù"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564
msgid "_Import..."
msgstr "_Enporzhiañ..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_Binvioù"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567
#, fuzzy
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz an treuzfollennoù"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Sinedoù"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570
#, fuzzy
msgid "_Configure..."
msgstr "Kefluniañ ar g_ael..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571
msgid "Configure the active view"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576
msgid "_Navigator"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580
#, fuzzy
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Pakañ skrammad..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174
msgid "_Undo"
msgstr "_Nullañ"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "_Adober"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596
#, fuzzy
msgid "Undo History..."
msgstr "R_oll istor an dizoberioù"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr ""
#. load plugins
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720
#, fuzzy
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Enlugelladoù Brasero"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
#. registering plugins
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735
#, fuzzy
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Enlugelladoù Brasero"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772
msgid "Autobackup..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776
#, fuzzy
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Gwarediñ ho keleier"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
#, fuzzy
msgid "Abort changes?"
msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù?"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788
msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790
#, fuzzy
msgid "Abort changes"
msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù?"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955
msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094
#, fuzzy
msgid "Import Statistics"
msgstr "Na ket enporzhiañ %s"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143
#, fuzzy
msgid "Read Only"
msgstr "%s (mod lenn nemetken)"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226
#, fuzzy
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Enporzhiañ GEDCOM"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286
msgid "File:"
msgstr "Restr:"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288
#, fuzzy
msgid "Media:"
msgstr "Media"
#. #################
#. What to include
#. #########################
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:656
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199
msgid "Megabyte|MB"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178
msgid "Exclude"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311
#, fuzzy, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Ar restr zo anezhi"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313
#, fuzzy
msgid "Cancel the backup"
msgstr "Nullañ an dealf"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1320
#, fuzzy
msgid "Making backup..."
msgstr "Gwarediñ na graet"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333
#, fuzzy, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Skeudenn bet enrollet e '%s'"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336
msgid "Backup aborted"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345
#, fuzzy
msgid "Select backup directory"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606
#, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660
msgid "Failed Loading View"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68
#, fuzzy
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "K_emmañ ar sinedoù..."
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411
msgid "Cannot bookmark this reference"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:212
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354
msgid "_Add..."
msgstr "O_uzhpennañ..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:214
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "_Dilemel"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:216
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358
#, fuzzy
msgid "_Merge..."
msgstr "_Toueziañ"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:218
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360
#, fuzzy
msgid "Export View..."
msgstr "Gwel _nevez"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:224
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345
#, fuzzy
msgid "action|_Edit..."
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:440
msgid "Active object not visible"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:451
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:452
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:543
msgid "Confirm every deletion?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:544
msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:557
msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:561
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:568
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Dilemel %s?"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:569
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
#, fuzzy
msgid "_Delete Item"
msgstr "Ergorenn gentañ"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:610
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:997
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010
#, fuzzy
msgid "CSV"
msgstr "[vcard|csv]"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1207
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Bannoù :"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:250
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:270
#, fuzzy
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ouzhpennañ ur sined"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr "Titl:"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "_War-raok"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291
msgid "Go to the next object in the history"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:489
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "_Distro"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:299
msgid "Go to the previous object in the history"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:303
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "_Ker"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:305
msgid "Go to the default person"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309
#, fuzzy
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334
#, fuzzy
msgid "No Home Person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335
msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:345
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:372
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408
msgid "_Sidebar"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411
msgid "_Bottombar"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598
#, fuzzy, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "Gwel _nevez"
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "Gwel _nevez"
#. top widget at the top
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631
#, fuzzy, python-format
msgid "View %(name)s: %(msg)s"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:221
#, fuzzy
msgid "New Tag..."
msgstr "Doareenn nevez"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:223
#, fuzzy
msgid "Organize Tags..."
msgstr "tags-locale:br"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:226
msgid "Tag selected rows"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:268
#, fuzzy
msgid "Adding Tags"
msgstr "tags-locale:br"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Tag Selection (%s)"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:327
msgid "Change Tag Priority"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379
#, fuzzy
msgid "Organize Tags"
msgstr "tags-locale:br"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:475
#, fuzzy, python-format
msgid "Remove tag '%s'?"
msgstr "Dilemel an _enankad"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:476
msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:507
#, fuzzy
msgid "Removing Tags"
msgstr "tags-locale:br"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:512
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
msgstr "Dilemel ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:560
#, fuzzy
msgid "Cannot save tag"
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:561
#, fuzzy
msgid "The tag name cannot be empty"
msgstr "An degouezhadenn seurt nevez a zo bet krouet"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:565
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:571
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:581
#, fuzzy, python-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Media"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:593
#, fuzzy
msgid "Tag Name:"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:598
#, fuzzy
msgid "Pick a Color"
msgstr "Dibabit ul liv"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153
#, fuzzy
msgid "Error in format"
msgstr ""
"Fazi dezrannañ e '%s' :\n"
"%s"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602
#, fuzzy
msgid "Building View"
msgstr "Gwel _nevez"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605
msgid "Obtaining all rows"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626
#, fuzzy
msgid "Applying filter"
msgstr "Oc'h arloañ ar pakad siloù"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636
msgid "Constructing column data"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:174
msgid "Record is private"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:179
msgid "Record is public"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86
#, fuzzy
msgid "Expand this section"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90
msgid "Collapse this section"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169
#, fuzzy
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "(Skurzer disanv)"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344
#, fuzzy
msgid "Gramplet Bar"
msgstr "Bar Mitzvah"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346
msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94
#, fuzzy
msgid "Add a gramplet"
msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481
#, fuzzy
msgid "Remove a gramplet"
msgstr "Dilemel an _enankad"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491
#, fuzzy
msgid "Restore default gramplets"
msgstr "Ouzhpennañ tud"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529
#, fuzzy
msgid "Restore to defaults?"
msgstr "Ouzhpennañ tud"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530
msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone."
msgstr ""
#. default tooltip
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
#. build the GUI:
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1034
#, fuzzy
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1522
#, fuzzy
msgid "Number of Columns"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1527
#, fuzzy
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Pajennaozañ a-_zremm"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557
msgid "Use maximum height available"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563
msgid "Height if not maximized"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570
#, fuzzy
msgid "Detached width"
msgstr "Led an diuzad"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577
#, fuzzy
msgid "Detached height"
msgstr "Sav an diuzad"
#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121
msgid ""
"Click to make this person active\n"
"Right click to display the edit menu\n"
"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657
#, fuzzy
msgid "Bad Date"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660
msgid "Date more than one year in the future"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:57
msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:299
#, fuzzy
msgid "Progress Information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:79
#, fuzzy
msgid "Reorder Relationships"
msgstr "Adurzhiañ an ergorenn"
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:167
#, fuzzy, python-format
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Adurzhiañ an ergorenn"
#. spell checker submenu
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393
#, fuzzy
msgid "Search selection on web"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404
#, fuzzy
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "Kas a-dreñv"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405
#, fuzzy
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr "Eilañ ar chomlec'h _postel"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Digeriñ an ere"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408
#, fuzzy
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Eilañ chomlec'h an _ere"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411
#, fuzzy
msgid "_Edit Link"
msgstr "Ere ar burev"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Liv an drekva"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489
#, fuzzy
msgid "Clear Markup"
msgstr "_Skarzhañ ar roll istor"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Dizober"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:533
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Adober"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656
#, fuzzy
msgid "Select font color"
msgstr "Diuzañ ul liv _personelaet..."
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:658
#, fuzzy
msgid "Select background color"
msgstr "Kemmañ liv an drekva"
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368
msgid "This field is mandatory"
msgstr ""
#. used on AgeOnDateGramplet
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr ""
#. internal name: don't translate
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444
msgid "Characters per line"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445
msgid "The number of characters per line"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Endal_c'hadoù"
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Ibil %d"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:30
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50
msgid "Print..."
msgstr "Moullañ..."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:93
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:113
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:114
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:135
msgid "PDF document"
msgstr "Diell PDF"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:136
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:157
msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:177
msgid "RTF document"
msgstr "Diell RTF"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:178
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:198
#, fuzzy
msgid "SVG document"
msgstr "Diell PDF"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:199
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6
msgid "Print Preview"
msgstr "Alberz a-raok moulladur"
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26
msgid "Closes print preview window"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41
#, fuzzy
msgid "Prints the current file"
msgstr "Serriñ ar restr red"
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66
msgid "Shows the first page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83
msgid "Shows previous page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100
msgid "Shows the next page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117
msgid "Shows the last page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195
msgid "Zooms to fit the page width"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210
msgid "Zooms to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225
msgid "Zooms the page in"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240
msgid "Zooms the page out"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:482
#, python-format
msgid "of %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247
msgid "Possible destination error"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554
#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57
msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ %s"
#. internal name: don't translate
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341
#, fuzzy
msgid "SVG background color"
msgstr "Kemmañ liv an drekva"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343
msgid "transparent background"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Gwenn"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345
msgid "black"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346
msgid "red"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Diplomet"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348
msgid "blue"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349
msgid "cyan"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Skeudenn"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351
msgid "yellow"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352
msgid "The color, if any, of the SVG background"
msgstr ""
#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133
#, fuzzy
msgid "Ancestor Graph"
msgstr "Tresañ ur c'hevregad eus an arventennoù"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46
#, fuzzy
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Gwel dre wezennad"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711
#, fuzzy
msgid "Making the Tree..."
msgstr "Gwel dre wezennad"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798
#, fuzzy
msgid "Printing the Tree..."
msgstr "Gwel dre wezennad"
#. #################
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1486
#, fuzzy
msgid "Tree Options"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:721
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:884
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:200
#, fuzzy
msgid "Center Person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890
msgid "The center person for the tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:899
msgid "Generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:898
msgid ""
"Display unknown\n"
"generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515
#, fuzzy
msgid "Compress tree"
msgstr "Gwel dre wezennad"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908
msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
msgstr ""
#. better to 'Show siblings of\nthe center person
#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
#. "person"), 0)
#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses"))
#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the Main Display Format"))
#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the Secondary "
#. "Display Format"))
#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:922
msgid ""
"Center person uses\n"
"which format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924
#, fuzzy
msgid "Use Fathers Display format"
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925
#, fuzzy
msgid "Use Mothers display format"
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926
msgid "Which Display format to use the center person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934
msgid ""
"Father\n"
"Display Format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938
msgid "Display format for the fathers box."
msgstr ""
#. Will add when libsubstkeyword supports it.
#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0)
#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything"))
#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'"))
#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
#. category_name = _("Secondary")
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951
msgid ""
"Mother\n"
"Display Format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957
msgid "Display format for the mothers box."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557
#, fuzzy
msgid "Include Marriage box"
msgstr "Doareenn nevez"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562
msgid ""
"Marriage\n"
"Display Format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563
msgid "Display format for the marital box."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578
msgid "Scale tree to fit"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579
#, fuzzy
msgid "Do not scale tree"
msgstr "N'eo ket possubl da skrivañ er restr: %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580
msgid "Scale tree to fit page width only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589
msgid ""
"Resize Page to Fit Tree size\n"
"\n"
"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595
msgid ""
"Whether to resize the page to fit the size \n"
"of the tree. Note: the page will have a \n"
"non standard size.\n"
"\n"
"With this option selected, the following will happen:\n"
"\n"
"With the 'Do not scale tree' option the page\n"
" is resized to the height/width of the tree\n"
"\n"
"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n"
" the page is resized to the height of the tree\n"
"\n"
"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n"
" is resized to remove any gap in either height or width"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615
msgid "inter-box Y scale factor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620
#, fuzzy
msgid "box shadow scale factor"
msgstr "N'eo ket possubl da skrivañ er restr: %s"
#. down to 0
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622
msgid "Make the box shadow bigger or smaller"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629
#, fuzzy
msgid "Report Title"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1685
#, fuzzy
msgid "Do not include a title"
msgstr "Doareenn nevez"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025
#, fuzzy
msgid "Include Report Title"
msgstr "Chomlec'hioù"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638
#, fuzzy
msgid "Choose a title for the report"
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642
#, fuzzy
msgid "Include a border"
msgstr "Riblenniñ an diuzad"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643
msgid "Whether to make a border around the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646
#, fuzzy
msgid "Include Page Numbers"
msgstr "Doareenn nevez"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034
msgid "Whether to print page numbers on each page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650
msgid "Include Blank Pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr ""
#. category_name = _("Notes")
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656
#, fuzzy
msgid "Include a note"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658
#, fuzzy
msgid "Whether to include a note on the report."
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663
msgid ""
"Add a note\n"
"\n"
"$T inserts today's date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668
#, fuzzy
msgid "Note Location"
msgstr "Digeriñ diouzh al _lec'hiadur..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671
#, fuzzy
msgid "Where to place the note."
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1099
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:354
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:737
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:585
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1741
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:603
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr ""
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75
#, fuzzy
msgid "My Calendar"
msgstr "calendar:MY"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69
#, fuzzy
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Ouzhpennañ hep cheñch"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:104
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:103
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:340
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:137
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:155
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:79
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:81
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr ""
#. generate the report:
#. to see "nearby" comments
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317
#, fuzzy
msgid "Calendar Report"
msgstr "Deiziadur Gnome"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221
#, fuzzy
msgid "Formatting months..."
msgstr "Mentrezhadur ar gantenn"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085
#, fuzzy
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Oc'h arloañ ar pakad siloù"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090
#, fuzzy
msgid "Reading database..."
msgstr "Fazi lenn %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363
#, python-format
msgid "%(person)s, birth"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367
msgid "{person}, {age}"
msgid_plural "{person}, {age}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, wedding"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385
#, fuzzy
msgid ""
"{spouse} and\n"
" {person}, {nyears}"
msgid_plural ""
"{spouse} and\n"
" {person}, {nyears}"
msgstr[0] "%(father)s ha %(mother)s"
msgstr[1] "%(father)s ha %(mother)s"
#. #########################
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
#, fuzzy
msgid "Year of calendar"
msgstr "Deiziadur Gnome"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:402
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:259
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201
msgid "The center person for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412
msgid "Country for holidays"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr ""
#. Default selection ????
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437
msgid "First day of week"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427
#, fuzzy
msgid "Birthday surname"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432
msgid "Wives use their own surname"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450
msgid "Include only living people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454
#, fuzzy
msgid "Include birthdays"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458
#, fuzzy
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481
#, fuzzy
msgid "Text Options"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487
#, fuzzy
msgid "Text Area 1"
msgstr "Maez tizhet (%s)"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491
#, fuzzy
msgid "Text Area 2"
msgstr "Maez tizhet (%s)"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495
#, fuzzy
msgid "Text Area 3"
msgstr "Maez tizhet (%s)"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:538
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:592
msgid "Title text and background color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596
msgid "Calendar day numbers"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599
msgid "Daily text display"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:601
msgid "Holiday text display"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:604
msgid "Days of the week text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:154
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
msgstr ""
#. Should be 2 items in names list
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:177
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
msgstr ""
#. Should be two items in names list
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:209
#, fuzzy
msgid "Descendant Graph"
msgstr "Tresañ ur c'hevregad eus an arventennoù"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:322
#, python-format
msgid "Family Chart for %(person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#. FIXME it should be reformatted, but that would mean new translations
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351
msgid "Cousin Chart for "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:746
#, python-format
msgid "Family %s is not in the Database"
msgstr ""
#. if self.name == "familial_descend_tree":
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493
#, fuzzy
msgid "Report for"
msgstr "_Pikenn ouzh pikenn"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490
msgid "The main person for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494
msgid "The main family for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510
#, fuzzy
msgid "Level of Spouses"
msgstr "Live _du :"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525
msgid ""
"Descendant\n"
"Display Format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529
msgid "Display format for a descendant."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532
msgid "Bold direct descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534
msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr ""
#. bug 4767
#. diffspouse = BooleanOption(
#. _("Use separate display format for spouses"),
#. True)
#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546
#, fuzzy
msgid "Indent Spouses"
msgstr "Kreskaat ar c'hefosk"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554
msgid "Display format for a spouse."
msgstr ""
#. #################
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Amsaviñ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570
msgid ""
"Replace Display Format:\n"
"'Replace this'/' with this'"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572
msgid ""
"i.e.\n"
"United States of America/U.S.A"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686
#, fuzzy
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647
msgid "Whether to include page numbers on each page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731
msgid "The bold style used for the text display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:30
#, fuzzy
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "Deiziad ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31
msgid "Produces a graphical ancestral chart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:47
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Deiziadur"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:69
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:90
#, fuzzy
msgid "Descendant Chart"
msgstr "Deiziad ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:91
msgid "Produces a graphical descendant chart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:106
#, fuzzy
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Gwel dre wezennad"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:107
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:128
#, fuzzy
msgid "Family Descendant Chart"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:129
msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
#, fuzzy
msgid "Family Descendant Tree"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:146
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:169
msgid "Produces fan charts"
msgstr ""
#. extract requested items from the database and count them
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809
msgid "Statistics Charts"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267
msgid "Timeline Chart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr ""
#. choose one line or two lines translation according to the width
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:247
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:260
#, python-format
msgid ""
"%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
"%(person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657
#, fuzzy
msgid "Type of graph"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658
#, fuzzy
msgid "full circle"
msgstr "Krouiñ ur c'helc'h"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659
#, fuzzy
msgid "half circle"
msgstr "Krouiñ ur c'helc'h"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660
#, fuzzy
msgid "quarter circle"
msgstr "Krouiñ ur c'helc'h"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667
msgid "generation dependent"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674
msgid "upright"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675
msgid "roundabout"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678
msgid "Draw empty boxes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679
msgid "Draw the background although there is no information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683
msgid "Use one font style for all generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685
msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96
#, fuzzy
msgid "The style used for the title."
msgstr "Stil linenn arveret evit ar gael."
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724
#, fuzzy
msgid "The basic style used for the default text display."
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734
#, fuzzy
msgid "The style used for the text display of generation "
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300
#, fuzzy
msgid "Item count"
msgstr "Ergorenn gentañ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "An eil hag egile"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674
msgid "Men"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:739
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550
msgid "Women"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325
#, fuzzy
msgid "person|Title"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329
#, fuzzy
msgid "Forename"
msgstr "Anv restr"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333
#, fuzzy
msgid "Birth year"
msgstr "Anv ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335
#, fuzzy
msgid "Death year"
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337
#, fuzzy
msgid "Birth month"
msgstr "Sell mizieg: %s. %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339
#, fuzzy
msgid "Death month"
msgstr "Sell mizieg: %s. %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
#, fuzzy
msgid "Birth place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
#, fuzzy
msgid "Death place"
msgstr "Lec'h marv"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345
#, fuzzy
msgid "Marriage place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347
#, fuzzy
msgid "Number of relationships"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349
msgid "Age when first child born"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351
msgid "Age when last child born"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353
#, fuzzy
msgid "Number of children"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355
msgid "Age at marriage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357
msgid "Age at death"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361
#, fuzzy
msgid "Event type"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393
msgid "(Preferred) surname missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403
#, fuzzy
msgid "Gender unknown"
msgstr "Doare dianav"
#. inadequate information
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525
#, fuzzy
msgid "Date(s) missing"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444
#, fuzzy
msgid "Place missing"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452
#, fuzzy
msgid "Already dead"
msgstr "Ar chomlec'h '{0}' a zo anezhañ dija."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459
msgid "Still alive"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479
#, fuzzy
msgid "Events missing"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495
#, fuzzy
msgid "Children missing"
msgstr "Enlugellad o vankout (%s)"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514
#, fuzzy
msgid "Birth missing"
msgstr "Anv ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615
msgid "Personal information missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "%s evit roadennoù e %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765
#, fuzzy
msgid "Sorting data..."
msgstr "%s evit roadennoù e %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810
#, fuzzy
msgid "Saving charts..."
msgstr "Gwarediñ na graet"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340
#, fuzzy
msgid "Filter Person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661
msgid "The center person for the filter."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954
msgid "Sort chart items by"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962
msgid "Sort in reverse order"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967
msgid "People Born After"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972
msgid "People Born Before"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977
msgid "Include people without known birth years"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983
msgid "Genders included"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992
msgid "Max. items for a pie"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993
msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009
msgid "Charts 1"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011
msgid "Charts 2"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053
msgid "The style used for the items and values."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:331
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:446
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:565
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72
#, fuzzy
msgid "sorted by|Birth Date"
msgstr "Deiz ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:73
#, fuzzy
msgid "sorted by|Name"
msgstr "Krouet gant:"
#. Apply the filter
#. Sort the people as requested
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:124
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:161
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:341
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "Titl"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:125
#, fuzzy
msgid "Applying filter..."
msgstr "Oc'h arloañ ar pakad siloù"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150
msgid "Sorting dates..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:162
#, fuzzy
msgid "Calculating timeline..."
msgstr "O jediñ ment ar restr..."
#. feature request 2356: avoid genitive form
#. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the
#. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed
#. FIXME this concatenation will fail for RTL languages
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "Krouet gant:"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:316
#, fuzzy
msgid "No Date Information"
msgstr "<b>Titour</b>"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:342
#, fuzzy
msgid "Finding date range..."
msgstr "O kargañ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
msgid "The center person for the filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178
#, fuzzy
msgid "Sort by"
msgstr "_Rummañ dre"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183
msgid "Sorting method to use"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464
msgid "The style used for the person's name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473
msgid "The style used for the year labels."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:30
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:39
#, fuzzy
msgid "CSV spreadsheet options"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:50
#, fuzzy
msgid "Web Family Tree"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:51
#, fuzzy
msgid "_Web Family Tree"
msgstr "Familhoù"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52
#, fuzzy
msgid "Web Family Tree format"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:60
#, fuzzy
msgid "Web Family Tree export options"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:72
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82
#, fuzzy
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "Enporzhiañ GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:94
#, fuzzy
msgid "_GeneWeb"
msgstr "Doare"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:103
#, fuzzy
msgid "GeneWeb export options"
msgstr "Enporzhiañ GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:114
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:115
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116
msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125
#, fuzzy
msgid "Gramps package export options"
msgstr "Enporzhiañ GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:136
#, fuzzy
msgid "Gramps XML (family tree)"
msgstr "Familhoù"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:137
#, fuzzy
msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr "Familhoù"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138
msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148
#, fuzzy
msgid "Gramps XML export options"
msgstr "Enporzhiañ GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:159
#, fuzzy
msgid "vCalendar"
msgstr "Nullet"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:160
#, fuzzy
msgid "vC_alendar"
msgstr "Nullet"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169
#, fuzzy
msgid "vCalendar export options"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162
#, fuzzy
msgid "vCard"
msgstr "[vcard|csv]"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:181
#, fuzzy
msgid "_vCard"
msgstr "[vcard|csv]"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190
#, fuzzy
msgid "vCard export options"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209
#, fuzzy
msgid "Include people"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210
#, fuzzy
msgid "Include marriages"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211
#, fuzzy
msgid "Include children"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212
#, fuzzy
msgid "Translate headers"
msgstr "Treiñ an elfennoù"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
#, fuzzy
msgid "Birth source"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
#, fuzzy
msgid "Baptism date"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201
#, fuzzy
msgid "Baptism place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
#, fuzzy
msgid "Baptism source"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
#, fuzzy
msgid "Death source"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
#, fuzzy
msgid "Burial date"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
#, fuzzy
msgid "Burial place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
#, fuzzy
msgid "Burial source"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:576
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459
#, fuzzy
msgid "Husband"
msgstr "gwaz"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457
#, fuzzy
msgid "Wife"
msgstr "gwreg"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389
#, fuzzy
msgid "Writing individuals"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741
#, fuzzy
msgid "Writing families"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906
#, fuzzy
msgid "Writing sources"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941
#, fuzzy
msgid "Writing notes"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979
#, fuzzy
msgid "Writing repositories"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1474
#, fuzzy
msgid "GEDCOM Export failed"
msgstr "Enporzhiañ GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Fazi skritur %s"
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136
#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr ""
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "Deiz ganedigezh"
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179
#, fuzzy, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238
#, fuzzy, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "_Deiz-ha-bloaz:"
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr ""
#. GUI setup:
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:58
msgid "Enter a date, click Run"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66
msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71
#, fuzzy
msgid "Max age"
msgstr "Skeu_denn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:72
msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73
msgid "Max age of Father at birth"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74
#, fuzzy
msgid "Chart width"
msgstr "Led an diuzad"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168
msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170
msgid "Diff"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:228
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Titl"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:229
#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgstr "Gwerzh izek :"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Keitad ar standilhon"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231
#, fuzzy
msgid "Median"
msgstr "Kreiztuenn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232
#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "Tizh uc'hek"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:275
#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142
#, fuzzy, python-format
msgid "%(abbr)s %(date)s"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41
msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308
msgid "Key"
msgstr "alc'hwez"
#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:38
msgid "Double-click a day for details"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:62
#, fuzzy
msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation."
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:66
#, fuzzy
msgid "Source/Citation"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:68
msgid "Publisher"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:140
#, fuzzy
msgid "<No Citation>"
msgstr "Gwered ebet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76
#, fuzzy
msgid "Evaluation"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Mentrezh an _ec'hankad"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "_Seveniñ"
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:78
#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:83
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
"Right-click for options\n"
"Click and drag in open area to rotate"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:39
#, python-format
msgid ""
"<b><a wiki='%s_-_FAQ'>Frequently Asked Questions</a></b>\n"
"(needs a connection to the internet)\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40
#, fuzzy
msgid "Editing Spouses"
msgstr "Kadarnaat embannadur an destenn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42
#, python-format
msgid " 1. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>How do I change the order of spouses?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43
#, python-format
msgid " 2. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_add_an_additional_spouse.3F'>How do I add an additional spouse?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44
#, python-format
msgid " 3. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_remove_a_spouse.3F'>How do I remove a spouse?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46
msgid "Backups and Updates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48
#, python-format
msgid " 4. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>How do I make backups safely?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49
#, python-format
msgid " 5. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_upgrade_GRAMPS.3F'>Is it necessary to update Gramps every time an update is released?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51
#, fuzzy
msgid "Data Entry"
msgstr "Dilemel an _enankad"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53
#, python-format
msgid " 6. <a wiki='%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1#Editing_Information_About_Relationships'>How should information about marriages be entered?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54
#, python-format
msgid " 7. <a wiki='%s_-_FAQ#What_is_the_difference_between_a_residence_and_an_address.3F'>What's the difference between a residence and an address?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56
#, fuzzy
msgid "Media Files"
msgstr "Holl restroù"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58
#, python-format
msgid " 8. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_add_photos_to_an_item.3F'>How do you add a photo of a person/source/event?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59
#, python-format
msgid " 9. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_find_unused_media_objects.3F'>How do you find unused media objects?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63
#, python-format
msgid " 10. <a wiki='%s_-_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>How can I make a website with Gramps and my tree?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64
msgid " 11. <a href='http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=21487967'>How do I record one's occupation?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65
#, python-format
msgid " 12. <a wiki='%s_-_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>What do I do if I have found a bug?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
msgid " 13. <a wiki='Portal:Using_GRAMPS'>Is there a manual for Gramps?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67
msgid " 14. <a wiki='Category:Tutorials'>Are there tutorials available?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68
msgid " 15. <a wiki='Category:How_do_I...'>How do I ...?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69
msgid " 16. <a wiki='How_you_can_help'>How can I help with Gramps?</a>\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42
msgid "Double-click given name for details"
msgstr ""
#. will be overwritten in load
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "Moullañ..."
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:138
msgid "Total unique given names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:140
msgid "Total given names showing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108
#, fuzzy
msgid "Total people"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30
msgid "Age on Date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41
msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
#, fuzzy
msgid "Age Stats"
msgstr "Skeu_denn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
#, fuzzy
msgid "Descendant"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:83
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
msgid "Descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
#, fuzzy
msgid "Ancestor"
msgstr "Gwel dre wezennad"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178
msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925
msgid "Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134
msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154
#, fuzzy
msgid "Descendant Fan"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
#, fuzzy
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
msgid "Relatives"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211
msgid "Gramplet showing active person's relatives"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233
#, fuzzy
msgid "Session Log"
msgstr "Kerzhlevr ar staliañ"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
msgid "Gramplet showing all activity for this session"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261
#, fuzzy
msgid "Surname Cloud"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187
#, fuzzy
msgid "gramplet|To Do"
msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
msgid "Gramplet for displaying a To Do list"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288
#, fuzzy
msgid "Top Surnames"
msgstr "Riblenn e lein"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295
#, fuzzy
msgid "Welcome"
msgstr "Donedigezh vat"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
msgid "Gramplet showing a welcome message"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309
#, fuzzy
msgid "What's Next"
msgstr "Skeudenn da heul"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310
msgid "Gramplet suggesting items to research"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316
#, fuzzy
msgid "What's Next?"
msgstr "Skeudenn da heul"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326
#, fuzzy
msgid "Person Details"
msgstr "Munudoù an arlun"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327
msgid "Gramplet showing details of a person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Munudoù an arlun"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340
#, fuzzy
msgid "Repository Details"
msgstr "Munudoù an arlun"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341
msgid "Gramplet showing details of a repository"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354
#, fuzzy
msgid "Place Details"
msgstr "Munudoù an arlun"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355
msgid "Gramplet showing details of a place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368
#, fuzzy
msgid "Media Preview"
msgstr "Alberz a-raok moulladur"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394
#, fuzzy
msgid "Metadata Viewer"
msgstr "Doareenn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:402
#, fuzzy
msgid "Image Metadata"
msgstr "Skeudenn JPEG"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411
msgid "GExiv2 module not loaded."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412
msgid ""
"Image metadata functionality will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421
#, fuzzy
msgid "Person Residence"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
#, fuzzy
msgid "Person Events"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the events for a person"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449
#, fuzzy
msgid "Family Events"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the events for a family"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
#, fuzzy
msgid "Person Gallery"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477
#, fuzzy
msgid "Family Gallery"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing media objects for a family"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491
#, fuzzy
msgid "Event Gallery"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505
#, fuzzy
msgid "Place Gallery"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519
#, fuzzy
msgid "Source Gallery"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533
#, fuzzy
msgid "Citation Gallery"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547
#, fuzzy
msgid "Person Attributes"
msgstr "Doareennoù ar sanell"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
msgstr ""
#. there is no need to add an ending "</script>",
#. as it will be added automatically by libhtml()
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "Doareennoù ar sanell"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
#, fuzzy
msgid "Event Attributes"
msgstr "Doareennoù ar sanell"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
#, fuzzy
msgid "Family Attributes"
msgstr "Doareennoù ar sanell"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
#, fuzzy
msgid "Media Attributes"
msgstr "Doareennoù ar sanell"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
#, fuzzy
msgid "Person Notes"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
#, fuzzy
msgid "Event Notes"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
#, fuzzy
msgid "Family Notes"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
#, fuzzy
msgid "Place Notes"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
#, fuzzy
msgid "Source Notes"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
#, fuzzy
msgid "Citation Notes"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
#, fuzzy
msgid "Repository Notes"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
#, fuzzy
msgid "Media Notes"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
#, fuzzy
msgid "Person Citations"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
#, fuzzy
msgid "Event Citations"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
#, fuzzy
msgid "Family Citations"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
#, fuzzy
msgid "Place Citations"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
#, fuzzy
msgid "Media Citations"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
#, fuzzy
msgid "Person Children"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786
msgid "Gramplet showing the children of a person"
msgstr ""
#. Go over children and build their menu
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:595
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748
msgid "Children"
msgstr "Bugale"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
#, fuzzy
msgid "Family Children"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800
msgid "Gramplet showing the children of a family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
#, fuzzy
msgid "Person Backlinks"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5748
msgid "References"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
#, fuzzy
msgid "Event Backlinks"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841
#, fuzzy
msgid "Family Backlinks"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
#, fuzzy
msgid "Place Backlinks"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
#, fuzzy
msgid "Source Backlinks"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
#, fuzzy
msgid "Citation Backlinks"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
#, fuzzy
msgid "Repository Backlinks"
msgstr "Aozer chomlec'h"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
#, fuzzy
msgid "Media Backlinks"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
#, fuzzy
msgid "Note Backlinks"
msgstr "Pennelfenn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
#, fuzzy
msgid "Person Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940
msgid "Gramplet providing a person filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
#, fuzzy
msgid "Family Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954
msgid "Gramplet providing a family filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
#, fuzzy
msgid "Event Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968
msgid "Gramplet providing an event filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
#, fuzzy
msgid "Source Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982
msgid "Gramplet providing a source filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
#, fuzzy
msgid "Citation Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996
msgid "Gramplet providing a citation filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
#, fuzzy
msgid "Place Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010
msgid "Gramplet providing a place filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
#, fuzzy
msgid "Media Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024
msgid "Gramplet providing a media filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
#, fuzzy
msgid "Repository Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038
msgid "Gramplet providing a repository filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
#, fuzzy
msgid "Note Filter"
msgstr "Dibarzhioù ar sil"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052
msgid "Gramplet providing a note filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
msgid "Records Gramplet"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89
msgid "Records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081
#, fuzzy
msgid "Person To Do"
msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095
#, fuzzy
msgid "Event To Do"
msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109
#, fuzzy
msgid "Family To Do"
msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123
#, fuzzy
msgid "Place To Do"
msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137
#, fuzzy
msgid "Source To Do"
msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
#, fuzzy
msgid "Citation To Do"
msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
#, fuzzy
msgid "Repository To Do"
msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179
#, fuzzy
msgid "Media To Do"
msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201
msgid "Python Evaluation"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1194
#, fuzzy
msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1206
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214
#, fuzzy
msgid "Uncollected Objects"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing uncollected objects"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219
#, fuzzy
msgid "SoundEx Generator"
msgstr "Boneg tarzh C"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220
msgid "Gramplet to generate SoundEx codes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227
#, fuzzy
msgid "SoundEx"
msgstr "Boneg tarzh C"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "{niver}"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106
#, fuzzy
msgid "Uncollected object"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Azgren_aat"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146
#, python-format
msgid "Referrers of %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "%d refers to"
msgstr "Ezporzhiañ betek"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178
#, fuzzy, python-format
msgid "Uncollected Objects: %s"
msgstr "Kempenn an ergorennoù"
#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142
#, fuzzy, python-format
msgid "%(current)d of %(total)d"
msgstr "_Stad vremanel"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51
msgid "Move mouse over links for options"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272
#, fuzzy
msgid "Max generations"
msgstr "Donder uc'hek"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80
#, fuzzy
msgid "Show dates"
msgstr "Addiskou_ez an hini diwezhañ"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81
#, fuzzy
msgid "Line type"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164
msgid "Click to make active\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165
#, fuzzy
msgid "Right-click to edit"
msgstr "Klikañ evit diuzañ un treug da zaskemmañ"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222
#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227
#, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229
#, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253
msgid "percent sign or text string|%"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260
msgid "Generation 1"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr ""
#. Create the Generation title, set an index marker
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:210
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:200
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:293
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:181
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267
#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271
msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n"
msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278
#, fuzzy
msgid "All generations"
msgstr "Holl restroù"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282
#, fuzzy
msgid " have {number_of} individual\n"
msgid_plural " have {number_of} individuals\n"
msgstr[0] "Niver a linennoù"
msgstr[1] "Niver a linennoù"
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s - %(place)s."
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:230
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s."
msgstr "Deiziad:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368
msgid "Latitude"
msgstr "Led"
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369
msgid "Longitude"
msgstr "Hed"
#. Add types:
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:69
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:105
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142
#, fuzzy
msgid "View Type"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:121
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143
#, fuzzy
msgid "Quick Views"
msgstr "Sevel ar g_welioù"
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44
msgid "Double-click name for details"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41
msgid "Click name to make person active\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42
msgid "Right-click name to edit person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:70
#, fuzzy, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:86
#, python-format
msgid "%d. Partner: "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:90
#, python-format
msgid "%d. Partner: Not known"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:105
#, fuzzy
msgid "Parents:"
msgstr "_Dud"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:117
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121
#, fuzzy, python-format
msgid " %d.a Mother: "
msgstr "Mamm"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:128
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132
#, fuzzy, python-format
msgid " %d.b Father: "
msgstr "Tad"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:41
msgid ""
"Click name to change active\n"
"Double-click name to edit"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:42
msgid "Log for this Session"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:51
msgid "Opened data base -----------\n"
msgstr ""
#. List of translated strings used here (translated in self.log ).
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53
#, fuzzy
msgid "Added"
msgstr "Ouzhpennañ"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Dilamet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "Aozañ"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Diuzet :"
#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69
#, fuzzy
msgid "SoundEx code:"
msgstr "Boneg tarzh C"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:54
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:233
#, fuzzy
msgid "less than 1"
msgstr "Nebeutoc'h a beurv. :"
#. -------------------------
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182
msgid "Individuals"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146
#, fuzzy
msgid "Number of individuals"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160
#, fuzzy
msgid "Incomplete names"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168
msgid "Disconnected individuals"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204
#, fuzzy
msgid "Family Information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174
#, fuzzy
msgid "Number of families"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:178
#, fuzzy
msgid "Unique surnames"
msgstr "Niver a livioù nemeto : %d"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221
#, fuzzy
msgid "Media Objects"
msgstr "Kempenn an ergorennoù"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:184
msgid "Individuals with media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:188
msgid "Total number of media object references"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:192
msgid "Number of unique media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:197
msgid "Total size of media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:251
msgid "Missing Media Objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:46
msgid "Double-click surname for details"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:81
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:184
#, fuzzy
msgid "Number of surnames"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185
#, fuzzy
msgid "Min font size"
msgstr "Unanenn ment an nodrezh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186
#, fuzzy
msgid "Max font size"
msgstr "Unanenn ment an nodrezh"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106
msgid "Total unique surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:171
msgid "Total surnames showing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50
msgid "Previous To Do note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54
msgid "Next To Do note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58
#, fuzzy
msgid "Edit the selected To Do note"
msgstr "Aozañ ar pried dibabet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62
#, fuzzy
msgid "Add a new To Do note"
msgstr "Ouzhpennañ tud"
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:140
msgid "Unattached"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:103
msgid "Intro"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105
msgid ""
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:108
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "Led"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109
#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "_Lec'hienn web:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109
msgid "http://gramps-project.org/"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
msgid "Start with Genealogy and Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111
msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112
#, fuzzy
msgid "Gramps online manual"
msgstr "Digori un diaz roedennoù"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113
msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
msgid "http://gramps-project.org/contact/"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117
msgid "Who makes Gramps?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118
msgid ""
"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124
#, fuzzy
msgid "Getting Started"
msgstr "O kaout ar vent"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125
msgid ""
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, please read the information at the links above\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130
#, fuzzy
msgid "Dashboard View"
msgstr "Gwel _nevez"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131
msgid ""
"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
"\n"
"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps."
msgstr ""
#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
#. distance to the main person will be added on top of this.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:57
msgid "Minimum number of items to display"
msgstr ""
#. How many generations of descendants to process before we go up to the
#. next level of ancestors.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:63
msgid "Descendant generations per ancestor generation"
msgstr ""
#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until
#. the descendants of this ancestor are processed.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:69
msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed"
msgstr ""
#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if
#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages
#. for the person are processed.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76
msgid "Tag to indicate that a person is complete"
msgstr ""
#. Tag to use to indicate that there are no further children in this
#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the
#. children of this family are processed.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83
msgid "Tag to indicate that a family is complete"
msgstr ""
#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way,
#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89
msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163
#, fuzzy
msgid "No Home Person set."
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:345
#, fuzzy
msgid "first name unknown"
msgstr "%s: dianav"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:348
#, fuzzy
msgid "surname unknown"
msgstr "Fazi dianav."
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:457
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464
msgid "(person with unknown name)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:365
msgid "birth event missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr "roll"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:387
msgid "person not complete"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:453
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:460
#, fuzzy
msgid "(unknown person)"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:435
msgid "marriage event missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:437
#, fuzzy
msgid "relation type unknown"
msgstr "Rizh restr dianav"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:472
msgid "family not complete"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:487
#, fuzzy
msgid "date unknown"
msgstr "Fazi dianav."
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489
#, fuzzy
msgid "date incomplete"
msgstr "Enankad diglok"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493
#, fuzzy
msgid "place unknown"
msgstr "Fazi dianav."
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "Gwel dre roll"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:504
#, fuzzy
msgid "spouse missing"
msgstr "Ouzhpennañ ur pried"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:508
#, fuzzy
msgid "father missing"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:512
#, fuzzy
msgid "mother missing"
msgstr "Enlugellad o vankout (%s)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:516
#, fuzzy
msgid "parents missing"
msgstr "Enlugellad o vankout (%s)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:523
#, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:29
#, fuzzy
msgid "Family Lines Graph"
msgstr "Familhoù"
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:30
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:52
#, fuzzy
msgid "Hourglass Graph"
msgstr "Tresañ ur c'hevregad eus an arventennoù"
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74
#, fuzzy
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Aozañ darempred"
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
msgstr ""
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71
msgid "B&W outline"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72
#, fuzzy
msgid "Colored outline"
msgstr "Skrammañ trolinenn an diuzad"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73
#, fuzzy
msgid "Color fill"
msgstr "Leuniañ gant ul liv"
#. --------------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113
#, fuzzy
msgid "People of Interest"
msgstr "Lañser Tudoù"
#. --------------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117
#, fuzzy
msgid "People of interest"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118
msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126
msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138
msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#. ----------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147
#, fuzzy
msgid "Family Colors"
msgstr "Livioù _dre ziouer"
#. ----------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150
#, fuzzy
msgid "Family colors"
msgstr "Livioù _dre ziouer"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151
msgid "Colors to use for various family lines."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623
#, fuzzy
msgid "The color to use to display men."
msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627
msgid "The color to use to display women."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632
msgid "The color to use when the gender is unknown."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:198
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054
msgid "Families"
msgstr "Familhoù"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637
#, fuzzy
msgid "The color to use to display families."
msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175
msgid "Limit the number of ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:177
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187
msgid "Limit the number of descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190
msgid "Whether to limit the number of descendants."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196
msgid "The maximum number of descendants to include."
msgstr ""
#. --------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Skeudennoù"
#. --------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212
#, fuzzy
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Digeriñ diouzh al _lec'hiadur..."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:601
#, fuzzy
msgid "Above the name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602
#, fuzzy
msgid "Beside the name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr ""
#. ---------------------
#. ###############################
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:294
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614
#, fuzzy
msgid "Graph coloring"
msgstr "O livañ an dreuzwelusted"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226
msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr ""
#. see bug report #2180
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:303
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647
msgid "Use rounded corners"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237
#, fuzzy
msgid "Include dates"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:553
msgid "Limit dates to years only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249
#, fuzzy
msgid "Include places"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255
msgid "Include the number of children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261
msgid "Include private records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:348
#, fuzzy
msgid "Empty report"
msgstr "Raktres _goullo"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349
msgid "You did not specify anybody"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939
#, fuzzy
msgid "{number_of} child"
msgid_plural "{number_of} children"
msgstr[0] "Niver a linennoù"
msgstr[1] "Niver a linennoù"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273
msgid "The Center person for the graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:284
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr ""
#. ###############################
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611
#, fuzzy
msgid "Graph Style"
msgstr "_Stil an ivinell"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:297
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:559
msgid "Use place when no date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565
#, fuzzy
msgid "Include URLs"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573
#, fuzzy
msgid "Include IDs"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578
#, fuzzy
msgid "Include relationship to center person"
msgstr "Diuzit an dud (%s)"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579
msgid "Whether to show every person's relationship to the center person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586
msgid "Include relationship debugging numbers also"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589
#, fuzzy
msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Digeriñ diouzh al _lec'hiadur..."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640
#, fuzzy
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Roud ar gwintañ"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659
msgid "Show family nodes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Import data from CSV files"
msgstr "Enporzhiañ ouzh %s"
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:69
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:86
msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87
msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106
msgid "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126
#, fuzzy
msgid "Gramps 2.x database"
msgstr "Digori un diaz roedennoù"
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:127
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:144
#, fuzzy
msgid "Pro-Gen"
msgstr "Den"
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:145
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:163
#, fuzzy
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Enporzhiañ ouzh %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71
#, fuzzy, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "\\\"%s\\\" n'hall ket bezañ digoret (%s)"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
#, fuzzy
msgid "Given name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
#, fuzzy
msgid "given name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
#, fuzzy
msgid "Call name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
#, fuzzy
msgid "call"
msgstr "Gervel"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
#, fuzzy
msgid "gender"
msgstr "Doare"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
#, fuzzy
msgid "source"
msgstr "Mamenn -keleier"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Notenn"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194
#, fuzzy
msgid "birth place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199
#, fuzzy
msgid "birth source"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202
#, fuzzy
msgid "baptism place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204
#, fuzzy
msgid "baptism date"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
#, fuzzy
msgid "baptism source"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
#, fuzzy
msgid "burial place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
#, fuzzy
msgid "burial date"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
#, fuzzy
msgid "burial source"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
#, fuzzy
msgid "death place"
msgstr "Lec'h marv"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
#, fuzzy
msgid "death source"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
#, fuzzy
msgid "Death cause"
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
#, fuzzy
msgid "death cause"
msgstr "Deiz marv"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6646
#, fuzzy
msgid "Gramps ID"
msgstr "Hennader (ID) skoazellañ '%s' dianav"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225
#, fuzzy
msgid "Gramps id"
msgstr "Hennader (ID) skoazellañ '%s' dianav"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Den"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
#, fuzzy
msgid "child"
msgstr "Bugel"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
#, fuzzy
msgid "Parent2"
msgstr "_Dud"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
#, fuzzy
msgid "mother"
msgstr "Mamm"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
#, fuzzy
msgid "parent2"
msgstr "_Dud"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
#, fuzzy
msgid "Parent1"
msgstr "_Dud"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
#, fuzzy
msgid "father"
msgstr "Tad"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
#, fuzzy
msgid "parent1"
msgstr "_Dud"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
#, fuzzy
msgid "marriage"
msgstr "Skeudenn"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Deiziad:"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239
#, fuzzy
msgid "place"
msgstr "Lec'h:"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:267
#, python-format
msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327
#, fuzzy
msgid "CSV Import"
msgstr "Na ket enporzhiañ %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329
#, fuzzy
msgid "Reading data..."
msgstr "%s evit roadennoù e %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336
#, fuzzy
msgid "CSV import"
msgstr "Na ket enporzhiañ %s"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232
#, fuzzy
msgid "Import Complete: {number_of} second"
msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds"
msgstr[0] "Enporzhiañ ouzh %s"
msgstr[1] "Enporzhiañ ouzh %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31
msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76
#, fuzzy
msgid "GEDCOM Encoding"
msgstr "Bonegadur ar arouezennoù"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94
msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:120
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Bonegadur ar arouezennoù"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:234
#, fuzzy
msgid "Warning messages"
msgstr "Kemennadennoù gant %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301
msgid "Created by:"
msgstr "Krouet gant:"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:318
#, fuzzy
msgid "People:"
msgstr "Tudoù"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:375
#, fuzzy
msgid "Encoding:"
msgstr "Bonegadur ar arouezennoù"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:390
msgid "Version:"
msgstr "Stumm:"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:407
msgid "Families:"
msgstr "Familhoù:"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134
#, fuzzy
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "N'eo ket mat ar restr XBM"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135
#, fuzzy, python-format
msgid "%s could not be imported"
msgstr "N'haller ket enporzhiañ an estez-mañ."
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152
#, fuzzy
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar restr broust '%s' : %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130
#, fuzzy
msgid "GeneWeb import"
msgstr "Na ket enporzhiañ %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832
msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
msgstr "N'eo ket possubl da skrivañ er restr: %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76
#, python-format
msgid "Media directory %s is not writable"
msgstr ""
#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
#. it, have him remove it!
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81
#, python-format
msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90
#, python-format
msgid "Error extracting into %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107
msgid "Base path for relative media set"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108
#, python-format
msgid "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117
msgid "Cannot set base media path"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118
#, python-format
msgid "The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "\\\"%s\\\" n'hall ket bezañ digoret (%s)"
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57
msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr ""
#. print self.def_.diag()
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515
#, fuzzy
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Enporzhiañ ouzh %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521
msgid "Pro-Gen import"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750
#, python-format
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
msgstr ""
#. The records are numbered 1..N
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830
#, fuzzy
msgid "Importing individuals"
msgstr "Oc'h enporzhiañ ar pakad skrammad"
#. The records are numbered 1..N
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105
#, fuzzy
msgid "Importing families"
msgstr "Oc'h enporzhiañ ar pakad skrammad"
#. The records are numbered 1..N
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282
#, fuzzy
msgid "Adding children"
msgstr "Oc'h ouzhpennañ stignoù"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226
#, fuzzy
msgid "vCard import"
msgstr "Na ket enporzhiañ %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:315
#, python-format
msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:483
msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491
msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text."
msgstr ""
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr ""
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fazi lenn %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280
#, python-format
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283
#, fuzzy, python-format
msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286
#, fuzzy, python-format
msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr "%s [%s]: degouezhadenn %s\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289
#, fuzzy, python-format
msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292
#, fuzzy, python-format
msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295
#, python-format
msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298
#, python-format
msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303
#, python-format
msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311
#, fuzzy, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr "Tudoù"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312
#, fuzzy, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr "Familhoù"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313
#, fuzzy, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr "Tarzhoù:"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314
#, fuzzy, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr "Darvoudoù"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315
#, fuzzy, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr "Kempenn an ergorennoù"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316
#, fuzzy, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr "Lec'hiadurioù"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318
#, fuzzy, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr "Notennoù"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319
#, fuzzy, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr "tags-locale:br"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320
#, fuzzy, python-format
msgid " Citations: %d\n"
msgstr "Belegiñ"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The imported file was not self-contained.\n"
"To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
"The breakdown per category is depicted by the\n"
"number in parentheses. Where possible these\n"
"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
"imported. These paths are considered relative to\n"
"the media directory you can set in the preferences,\n"
"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350
msgid ""
"\n"
"\n"
"Objects that are candidates to be merged:\n"
msgstr ""
#. there is no old style XML
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1293
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:937
#, fuzzy
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Enporzhiañ GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:970
#, fuzzy
msgid "Could not change media path"
msgstr "N'eo ket posubl da zigoriñ ar sikour"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971
#, python-format
msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n"
"\n"
"The file will not be imported."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035
#, python-format
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" for more info."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055
#, fuzzy
msgid "The file will not be imported"
msgstr "N'haller ket enporzhiañ an estez-mañ."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"for more info."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070
#, fuzzy
msgid "Old xml file"
msgstr "Holl restroù"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1214
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665
#, fuzzy, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1738
#, python-format
msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741
msgid "Gramps ignored a name grouping"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1800
#, fuzzy
msgid "Unknown when imported"
msgstr "Dianav"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1969
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string,
#. but you may re-order them if needed.
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2495
msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2545
#, fuzzy, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Askelenn _GIF :"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3185
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Bulgaria"
msgstr "Juluan"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
msgid "Canada"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republikan (Bro C'hall)"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Chile"
msgstr "Bugel"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "China"
msgstr "Bugale"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
msgid "England"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
msgid "Finland"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
msgid "France"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Germany"
msgstr "Gregorian"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
msgid "Japan"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
msgid "Sweden - Holidays"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
msgid "United States of America"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
msgid "Jewish Holidays"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Purim"
msgstr "KWord"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
msgid "Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
msgid "2 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
msgid "3 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
msgid "4 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
msgid "5 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
msgid "6 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
msgid "7 of Passover"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "Shavuot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
msgid "Rosh Ha'Shana"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
msgid "Yom Kippur"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
msgid "Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
msgid "2 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
msgid "3 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
msgid "4 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
msgid "5 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
msgid "6 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
msgid "7 of Sukot"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
msgid "Simhat Tora"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
msgid "Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
msgid "2 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
msgid "3 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
msgid "4 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
msgid "5 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
msgid "6 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
msgid "7 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
msgid "8 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "New Zealand"
msgstr "Doareenn nevez"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400
#, python-format
msgid ""
"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n"
" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1807
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1888
#, fuzzy, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Enporzhiañ diouzh ur PDF"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2685
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059
msgid "GEDCOM import"
msgstr "Enporzhiañ GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2713
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2991
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050
#, fuzzy
msgid "Records not imported into "
msgstr "N'eo ket possubl da skrivañ er restr: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086
#, python-format
msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3095
#, python-format
msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212
#, python-format
msgid ""
"\n"
"The imported file was not self-contained.\n"
"To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
"Where possible these 'Unknown' objects are \n"
"referenced by note %(unknown)s.\n"
msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322
#, python-format
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829
#, fuzzy
msgid "GEDCOM data"
msgstr "%s evit roadennoù e %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3392
#, fuzzy
msgid "Unknown tag"
msgstr "Fazi dianav."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433
#, fuzzy
msgid "Top Level"
msgstr "Live _du :"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115
#, fuzzy
msgid "Filename omitted"
msgstr "_Kemm an anv restr"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117
#, fuzzy
msgid "Form omitted"
msgstr "Stumm unander an unanenn."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4776
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr ""
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5481
msgid "Empty event note ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410
msgid "REFN ignored"
msgstr ""
#. SOURce with the given gramps_id had no title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6075
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6080
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6336
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400
#, fuzzy
msgid "BLOB ignored"
msgstr "Ment an dakenn huz"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6420
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6430
msgid "Mutimedia RIN ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517
#, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
#, fuzzy
msgid "Head (header)"
msgstr "Kontronet eo talbenn ar skeudenn"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766
msgid "Approved system identification"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794
msgid "Name of software product"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808
msgid "Version number of software product"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848
msgid "Name of source data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6865
msgid "Copyright of source data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6882
msgid "Publication date of source data"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6896
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Enporzhiañ ouzh %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935
msgid "Submission record identifier"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6948
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974
#, python-format
msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977
msgid "Look for nameless events."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Arventennañ al livaoueg"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7006
msgid "Character set and version"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027
#, fuzzy
msgid "GEDCOM version"
msgstr "Enporzhiañ GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032
#, fuzzy
msgid "GEDCOM form not supported"
msgstr "Enporzhiañ GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035
#, fuzzy
msgid "GEDCOM form"
msgstr "Enporzhiañ GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7089
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167
msgid "Empty note ignored"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232
msgid "Submission: Submitter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234
msgid "Submission: Family file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236
msgid "Submission: Temple code"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7242
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr ""
#. # Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7457
#, fuzzy
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Anv restr direizh"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7545
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7548
#, fuzzy
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "restroù GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7611
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr ""
#. First is used as default selection.
#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51
msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:107
#, fuzzy
msgid "Standard copyright"
msgstr "Enankañ titouroù ar c'hopyright."
#. This must match _CC
#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118
msgid "No copyright notice"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96
#, fuzzy
msgid "Invalid format"
msgstr "Mentrezh bremanel"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64
#, python-format
msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "An deiziad hag an eur"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "C'hwilerver/Benveg luc'hskeudennoù..."
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101
msgid "GPS"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Kempleshoc'h"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93
#, fuzzy, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94
#, fuzzy, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:96
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107
#, fuzzy, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:110
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121
#, fuzzy, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122
#, fuzzy, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:124
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
msgstr "Deiziad ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:138
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150
#, fuzzy, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163
#, fuzzy, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177
#, fuzzy, python-format
msgid "He was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178
#, fuzzy, python-format
msgid "She was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid "Born in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208
#, fuzzy, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212
#, fuzzy, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240
#, fuzzy, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241
#, fuzzy, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245
#, fuzzy, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274
#, fuzzy, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278
#, fuzzy, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307
#, fuzzy, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311
#, fuzzy, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340
#, fuzzy, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344
#, fuzzy, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372
#, fuzzy, python-format
msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373
#, fuzzy, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376
#, fuzzy, python-format
msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377
#, fuzzy, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407
#, fuzzy, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416
#, fuzzy, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:431
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436
#, fuzzy, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440
#, fuzzy, python-format
msgid "He died at the age of %(age)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:444
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:449
#, fuzzy, python-format
msgid "Died (%(age)s)."
msgstr "Skeu_denn"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:487
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509
#, fuzzy, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513
#, fuzzy, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:519
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:551
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557
#, python-format
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561
#, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565
#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:567
#, python-format
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573
#, python-format
msgid "He was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577
#, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581
#, python-format
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:583
#, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:753
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:785
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:817
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a zo bet ganet e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823
#, python-format
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827
#, python-format
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831
#, python-format
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833
#, python-format
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839
#, python-format
msgid "He was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843
#, python-format
msgid "She was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847
#, python-format
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:849
#, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864
#, fuzzy, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:889
#, fuzzy, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:925
#, fuzzy, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "diskouez ur mab"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr "Ganet eo %(female_name)s e %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:961
#, fuzzy, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105
#, fuzzy
msgid "Number of Parents"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108
#, fuzzy
msgid "Number of To Do Notes"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89
#, fuzzy
msgid "Last Changed"
msgstr "Darempred kemmet :"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:123
#, fuzzy
msgid "Add a new person"
msgstr "Ouzhpennañ un unanenn nevez"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124
#, fuzzy
msgid "Edit the selected person"
msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125
#, fuzzy
msgid "Remove the selected person"
msgstr "Dilemel an enankad diuzet"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126
#, fuzzy
msgid "Merge the selected persons"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:293
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298
#, fuzzy
msgid "_Delete Person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:313
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:432
#, fuzzy
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Aozer notennoù"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:348
#, fuzzy
msgid "Web Connection"
msgstr "Merdeer web"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:394
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71
msgid "Code"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
#, fuzzy
msgid "Edit the selected place"
msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110
#, fuzzy
msgid "Delete the selected place"
msgstr "Dilemel ar skurzer diuzet"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
#, fuzzy
msgid "Merge the selected places"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146
msgid "Loading..."
msgstr "O kargañ"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204
msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202
#, fuzzy
msgid "Select a Map Service"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154
msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156
#, fuzzy
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Aozer lec'h"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264
msgid "No map service is available."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265
msgid "Check your installation."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273
#, fuzzy
msgid "No place selected."
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368
#, fuzzy
msgid "Cannot delete place."
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410
msgid "Cannot merge places."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:49
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:66
msgid "Provides recursive routines for reports"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:137
msgid "Common constants for html files."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:155
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:173
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:190
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:207
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:224
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:241
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:258
msgid "Provides variable substitution on display lines."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274
msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:54
msgid "Youngest living person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55
msgid "Oldest living person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:56
msgid "Person died at youngest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:57
msgid "Person died at oldest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:58
msgid "Person married at youngest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:59
msgid "Person married at oldest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:60
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:61
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:62
#, fuzzy
msgid "Youngest father"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:63
#, fuzzy
msgid "Youngest mother"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:64
#, fuzzy
msgid "Oldest father"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:65
#, fuzzy
msgid "Oldest mother"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:66
msgid "Couple with most children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:67
msgid "Living couple married most recently"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:68
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:69
msgid "Shortest past marriage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:70
msgid "Longest past marriage"
msgstr ""
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "display"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715
#, python-format
msgid "(%(x)d,%(y)d)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "E lein war an tu _kleiz"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "E _lein war an tu dehou"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:768
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "En _traoñ war an tu kleiz"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:769
#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
msgstr "En _traoñ war an tu dehou"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:259
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "_Moullañ..."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:261
msgid "Print or save the Map"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298
#, fuzzy
msgid "Map Menu"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:301
#, fuzzy
msgid "Remove cross hair"
msgstr "Dilemel"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:303
msgid "Add cross hair"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310
msgid "Unlock zoom and position"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312
msgid "Lock zoom and position"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:319
#, fuzzy
msgid "Add place"
msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324
#, fuzzy
msgid "Link place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329
#, fuzzy
msgid "Center here"
msgstr "_Dibab amañ :"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:342
#, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361
#, python-format
msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:817
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:673
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351
#, fuzzy
msgid "Center on this place"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:914
msgid "You have at least two places with the same title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:915
#, python-format
msgid ""
"The title of the places is :\n"
"<b>%(title)s</b>\n"
"The following places are similar : %(gid)s\n"
"Eiher you rename the places either you merge them.\n"
"\n"
"<b>I can't proceed your request</b>.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1036
msgid "Nothing for this view."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037
#, fuzzy
msgid "Specific parameters"
msgstr "Arventennoù ar ruzed"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059
msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n"
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1064
msgid "Zoom used when centering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068
msgid "The maximum number of places to show"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071
#, fuzzy
msgid "The map"
msgstr "_Kartenn"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109
#, fuzzy, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr "N'eo ket possubl da skrivañ er restr: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131
#, fuzzy, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "N'eo ket possubl da skrivañ er restr: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122
#, fuzzy
msgid "Place Selection in a region"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123
msgid ""
"Choose the radius of the selection.\n"
"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
msgstr ""
#. here, we could add value from geography names services ...
#. if we found no place, we must create a default place.
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202
msgid "New place with empty fields"
msgstr ""
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
msgid " parish"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:83
#, fuzzy
msgid " state"
msgstr "Rannvro"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
#, fuzzy
msgid "Eniro map not available"
msgstr "Sikour na possubl"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174
msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179
msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:29
msgid "EniroMaps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:30
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:48
msgid "GoogleMaps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
msgid "OpenStreetMap"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68
#, fuzzy
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr "Digeriñ gant OpenOffice.org"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "People and their ages the %s"
msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "People and their ages on %s"
msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67
#, fuzzy, python-format
msgid "Alive: %s"
msgstr "Lec'h:"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76
#, python-format
msgid "Deceased: %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n"
msgstr ""
#. display the results
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorted events of %s"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118
#, fuzzy
msgid "Event Date"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118
#, fuzzy
msgid "Event Place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764
#, fuzzy
msgid "Event Type"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
#. display the results
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:100
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorted events of family\n"
" %(father)s - %(mother)s"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117
#, fuzzy
msgid "Family Member"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:116
msgid "Personal events of the children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:70
msgid "Home person not set."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:190
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:203
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:102
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:151
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205
#, python-format
msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:266
#, python-format
msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:269
msgid "Name Common ancestor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "_Dud"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220
msgid "Partner"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:313
msgid "Partial"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:332
msgid "Remarks with inlaw family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334
msgid "Remarks"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336
msgid "The following problems were encountered:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:32
#, python-format
msgid "People who have the '%s' Attribute"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:46
#, python-format
msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
msgstr ""
#. else "nearby" comments are ignored
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:41
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:42
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Person"
msgstr "Aozer den"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43
msgid "Filtering_on|Inverse Family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44
msgid "Filtering_on|Inverse Event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45
msgid "Filtering_on|Inverse Place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46
msgid "Filtering_on|Inverse Source"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47
msgid "Filtering_on|Inverse Repository"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Note"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50
msgid "Filtering_on|all people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67
msgid "Filtering_on|all families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all events"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:53
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all places"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:54
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all sources"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:55
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all repositories"
msgstr "Diuzañ an titl"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all media"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:57
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all notes"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:58
msgid "Filtering_on|males"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:59
msgid "Filtering_on|females"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:61
msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|incomplete names"
msgstr "Fazi skritur %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:65
msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:66
msgid "Filtering_on|disconnected people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68
msgid "Filtering_on|unique surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69
msgid "Filtering_on|people with media"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70
msgid "Filtering_on|media references"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71
msgid "Filtering_on|unique media"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72
msgid "Filtering_on|missing media"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73
msgid "Filtering_on|media by size"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:74
msgid "Filtering_on|list of people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:86
msgid "Summary counts of current selection"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:88
msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90
#, fuzzy
msgid "Count/Total"
msgstr "Pad a-bezh : %02i:%02i:%02i"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:111
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195
msgid "People"
msgstr "Tudoù"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "Filtering on %s"
msgstr "War ar film :"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
#, fuzzy
msgid "Name type"
msgstr "Roit un anv restr"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:307
msgid "birth event but no date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:310
msgid "missing birth event"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340
#, fuzzy
msgid "Media count"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70
msgid "Reference"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352
msgid "media"
msgstr "media"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:356
#, fuzzy
msgid "Unique Media"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:363
#, fuzzy
msgid "Missing Media"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373
#, fuzzy
msgid "Size in bytes"
msgstr "Ment e pikselioù :"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395
msgid "Filter matched {number_of} record."
msgid_plural "Filter matched {number_of} records."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. display the results
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:52
#, python-format
msgid "Father lineage for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54
msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
#, fuzzy
msgid "Name Father"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "Reizh"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:69
msgid "Direct line male descendants"
msgstr ""
#. display the results
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:83
#, python-format
msgid "Mother lineage for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85
msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
#, fuzzy
msgid "Name Mother"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:101
msgid "Direct line female descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219
msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:154
msgid "No birth relation with child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973
#, fuzzy
msgid "Unknown gender"
msgstr "Doare dianav"
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:43
msgid "Link References for this note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
#, fuzzy
msgid "Link check"
msgstr "Ke_vaskañ ar stil :"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Mat eo"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:56
#, fuzzy
msgid "Failed: missing object"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:67
msgid "No link references for this note"
msgstr ""
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:115
msgid "Events on this exact date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:118
msgid "No events on this exact date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:124
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:127
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:133
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:137
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50
#, fuzzy
msgid "Attribute Match"
msgstr "Aozer doareenn"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
msgid "Display people with same attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70
#, fuzzy
msgid "All Events"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:85
#, fuzzy
msgid "All Family Events"
msgstr "Holl restroù"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
msgid "Display the family and family members events."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:105
msgid "Relation to Home Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
msgid "Display filtered data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:145
#, fuzzy
msgid "Father lineage"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146
msgid "Display father lineage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159
#, fuzzy
msgid "Mother lineage"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
msgid "Display mother lineage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:179
msgid "On This Day"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180
msgid "Display events on a particular day"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91
#, fuzzy
msgid "Source or Citation"
msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212
#, python-format
msgid "%s References"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:213
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:226
#, fuzzy
msgid "Link References"
msgstr "Ere ar burev"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:227
msgid "Display link references for a note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:246
msgid "Repository References"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247
msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267
#, fuzzy
msgid "Same Surnames"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:268
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:281
#, fuzzy
msgid "Same Given Names"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:295
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr ""
#. Go over siblings and build their menu
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1698
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924
msgid "Siblings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315
msgid "Display a person's siblings."
msgstr ""
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68
#, fuzzy, python-format
msgid "References for this %s"
msgstr "Arventennoù evit ar skeudenn glikus-mañ"
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:80
#, python-format
msgid "No references for this %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728
#, fuzzy
msgid "Call number"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
#, fuzzy
msgid "Type of media"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:39
msgid "People with incomplete surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:40
msgid "Matches people with lastname missing"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51
#, fuzzy
msgid "People matching the <surname>"
msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52
msgid "Matches people with same lastname"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64
#, fuzzy
msgid "People matching the <given>"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:65
msgid "Matches people with same given name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:88
msgid "People with incomplete given names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:89
msgid "Matches people with firstname missing"
msgstr ""
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:113
#, fuzzy, python-format
msgid "People sharing the surname '%s'"
msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180
msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158
#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
msgstr ""
#. display the title
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:46
#, python-format
msgid "Siblings of %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
msgid "Sibling"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:62
msgid "self"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:30
#, fuzzy
msgid "Catalan Relationship Calculator"
msgstr "Aozañ darempred"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:57
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:89
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:104
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:119
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:136
msgid "Croatian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:176
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:226
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:242
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:258
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
#, fuzzy
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
msgstr "Aozañ darempred"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:285
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299
#, fuzzy
msgid "Ukrainian Relationship Calculator"
msgstr "Aozañ darempred"
#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:161
msgid "Click to select a view"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
#, fuzzy
msgid "Category Sidebar"
msgstr "An holl rummadoù"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31
msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Rummad"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45
msgid "Drop-down Sidebar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46
msgid "Selection of categories and views from drop-down lists"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54
#, fuzzy
msgid "Drop-Down"
msgstr "Lakaat treuzfollennoù"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60
#, fuzzy
msgid "Expander Sidebar"
msgstr "An holl rummadoù"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61
msgid "Selection of views from lists with expanders"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69
msgid "Expander"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386
#, fuzzy
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Ibil al livioù :"
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113
#, fuzzy
msgid "The style used for index entries."
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:189
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905
msgid "Page break between generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:285
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr ""
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
#. to see "nearby" comments
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68
msgid "My Birthday Report"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332
msgid "{person}, {age}{relation}"
msgid_plural "{person}, {age}{relation}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416
#, fuzzy
msgid "Year of report"
msgstr "Aozer lec'h"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421
msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452
msgid "Select the first day of the week for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463
#, fuzzy
msgid "Include only living people in the report"
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467
msgid "Include birthdays in the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471
#, fuzzy
msgid "Include anniversaries in the report"
msgstr "Chomlec'hioù"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474
msgid "Include relationships to center person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483
#, fuzzy
msgid "Title text"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484
#, fuzzy
msgid "Title of report"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488
msgid "First line of text at bottom of report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492
msgid "Second line of text at bottom of report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496
msgid "Third line of text at bottom of report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550
#, fuzzy
msgid "Title text style"
msgstr "Skarzhañ stil an destenn bet diuzet"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553
msgid "Data text display"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555
#, fuzzy
msgid "Day text style"
msgstr "Skarzhañ stil an destenn bet diuzet"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558
#, fuzzy
msgid "Month text style"
msgstr "Skarzhañ stil an destenn bet diuzet"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
#, fuzzy
msgid "Custom Text"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127
#, fuzzy
msgid "Initial Text"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128
msgid "Text to display at the top."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131
#, fuzzy
msgid "Middle Text"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
msgid "Text to display in the middle"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135
#, fuzzy
msgid "Final Text"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136
msgid "Text to display last."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:147
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:156
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:223
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:229
#, fuzzy, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "Ouzhpennañ ur pried"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:240
#, python-format
msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:296
#, fuzzy, python-format
msgid "%s sp."
msgstr "_Skignañ..."
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890
#, fuzzy
msgid "Numbering system"
msgstr "Reizhiad skoazellañ"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409
msgid "Simple numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410
msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
msgid "The numbering system to be used"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419
#, fuzzy
msgid "Show marriage info"
msgstr "Skeudenn PNG"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420
msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423
#, fuzzy
msgid "Show divorce info"
msgstr "Skeudenn PNG"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424
msgid "Whether to show divorce information in the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:427
#, fuzzy
msgid "Show duplicate trees"
msgstr "Deiziad ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428
#, fuzzy
msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report."
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:458
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:467
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:268
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:386
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:310
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:770
#, fuzzy, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "_Pikenn ouzh pikenn"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:349
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:360
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:385
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:783
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:332
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:367
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:825
#, fuzzy
msgid "Address: "
msgstr "Chomlec'h:"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:828
#, python-format
msgid "%s, "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:463
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:710
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:845
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:420
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:432
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:423
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "Deiziad:"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437
#, fuzzy, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "Lec'h:"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:449
#, fuzzy, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "Arventennañ an anv diouzh an destenn"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:549
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:602
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:683
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:655
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:551
#, fuzzy, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Ouzhpennañ ur pried"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "_Leuniañ gant :"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673
msgid "Page break before end notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr ""
#. Content options
#. Content
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Endalc'had ar g_ellig :"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921
msgid "Use callname for common name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930
#, fuzzy
msgid "List children"
msgstr "Gwel dre roll"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
msgid "Whether to list children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934
msgid "Compute death age"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956
#, fuzzy
msgid "Include notes"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
msgid "Whether to include notes."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960
#, fuzzy
msgid "Include attributes"
msgstr "Doareennoù ar sanell"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678
msgid "Whether to include attributes."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688
msgid "Whether to include images."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968
msgid "Include alternative names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969
msgid "Whether to include other names."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972
#, fuzzy
msgid "Include events"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
msgid "Whether to include events."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976
#, fuzzy
msgid "Include addresses"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
msgid "Whether to include addresses."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980
#, fuzzy
msgid "Include sources"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
msgid "Whether to include source references."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682
msgid "Include sources notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683
msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
msgstr ""
#. How to handle missing information
#. Missing information
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011
#, fuzzy
msgid "Missing information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051
msgid "The style used for the children list title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061
msgid "The style used for the children list."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900
msgid "The style used for the More About header."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:280
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:567
#, fuzzy, python-format
msgid "Ref: %(number)s. %(name)s"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660
#, fuzzy, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892
msgid "Henry numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942
msgid "Use complete sentences"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357
#, fuzzy
msgid "Include spouses"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993
#, fuzzy
msgid "Include spouse reference"
msgstr "Chomlec'hioù"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994
msgid "Whether to include reference to spouse."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999
msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004
msgid "Include path to start-person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005
msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:154
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:161
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:205
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:314
#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575
msgid "The style used for the section headers."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:306
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382
msgid "Marriage:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469
msgid "acronym for male|M"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:471
msgid "acronym for female|F"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:473
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:567
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184
msgid "Family Group Report"
msgstr ""
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642
#, fuzzy
msgid "Center Family"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643
msgid "The center family for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:648
msgid "Recursive"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr ""
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665
#, fuzzy
msgid "Parent Events"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
#, fuzzy
msgid "Parent Addresses"
msgstr "XID ar prenestr kar"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
#, fuzzy
msgid "Parent Notes"
msgstr "XID ar prenestr kar"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
#, fuzzy
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Doareennoù ar sanell"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681
#, fuzzy
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686
#, fuzzy
msgid "Parent Marriage"
msgstr "XID ar prenestr kar"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691
msgid "Dates of Relatives"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696
#, fuzzy
msgid "Children Marriages"
msgstr "Bugale"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:697
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr ""
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702
#, fuzzy
msgid "Missing Information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705
msgid "Print fields for missing information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr ""
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71
#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "Diuzadoù alaouret"
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157
#, fuzzy, python-format
msgid "%(str1)s in %(str2)s. "
msgstr "_Huz"
#. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210
#, python-format
msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:256
#, fuzzy
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Anvioù all"
#. RTL languages are the only reason for "translating" this
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s [%(gid)s]"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378
msgid "Marriages/Children"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:523
#, fuzzy, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Diverradenn :"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:579
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "gourel"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:581
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "benel"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669
msgid "List events chronologically"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678
msgid "Include Source Information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679
msgid "Whether to cite sources."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691
#, fuzzy
msgid "Include Gramps ID"
msgstr "Doareenn nevez"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692
#, fuzzy
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#. ###############################
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
#, fuzzy
msgid "Event groups"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754
msgid "The style used for category labels."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:765
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:120
#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358
msgid "Whether to include spouses"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361
#, fuzzy
msgid "Include cousins"
msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362
msgid "Whether to include cousins"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:365
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:393
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:107
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:128
msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}"
msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:170
#, python-format
msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
msgstr ""
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296
#, fuzzy
msgid "Place Report"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130
#, fuzzy
msgid "Generating report"
msgstr "O c'henel roadennoù"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154
#, fuzzy, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr "Hennader (ID) skoazellañ '%s' dianav"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155
#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156
#, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157
#, fuzzy, python-format
msgid "Locality: %s "
msgstr "Kêr:"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "Kêr:"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
#, fuzzy, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "Departamant"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "Rannvro"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "Bro:"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183
#, fuzzy
msgid "Events that happened at this place"
msgstr "N'eus ket seurt an degouezhadenn"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262
#, fuzzy
msgid "Type of Event"
msgstr "Degouezhadenn nevez"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:230
#, fuzzy, python-format
msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:258
msgid "People associated with this place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294
#, fuzzy, python-format
msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380
#, fuzzy
msgid "Select using filter"
msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381
msgid "Select places using a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388
msgid "Select places individually"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389
msgid "List of places to report on"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392
#, fuzzy
msgid "Center on"
msgstr "War ar film :"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396
msgid "If report is event or person centered"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399
#, fuzzy
msgid "Include private data"
msgstr "Doareenn nevez"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400
msgid "Whether to include private data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446
msgid "The style used for place title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458
msgid "The style used for place details."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:470
msgid "The style used for a column title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:484
msgid "The style used for each section."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515
msgid "The style used for event and person details."
msgstr ""
#. FIXME this won't work for RTL languages:
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid "%(number)s. "
msgstr "{niver}"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183
msgid "Number of ranks to display"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186
msgid "Use call name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188
msgid "Don't use call name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189
msgid "Replace first names with call name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193
#, fuzzy
msgid "Footer text"
msgstr "Testenn hepken"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201
#, fuzzy
msgid "Person Records"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203
#, fuzzy
msgid "Family Records"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238
msgid "The style used for the report title."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250
#, fuzzy
msgid "The style used for the report subtitle."
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259
#, fuzzy
msgid "The style used for headings."
msgstr "Stil linenn arveret evit ar gael."
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184
#, fuzzy
msgid "The style used for the footer."
msgstr "Stil linenn arveret evit ar gael."
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:105
#, fuzzy, python-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Ar raktres \"%s\" n'eus ket anezhañ"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130
#, fuzzy
msgid "Title of the Book"
msgstr "Karned chomlec'h"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130
#, fuzzy
msgid "book|Title"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:131
msgid "Title string for the book."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134
#, fuzzy
msgid "Subtitle of the Book"
msgstr "Karned chomlec'h"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:135
msgid "Subtitle string for the book."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:140
#, python-format
msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:142
msgid "Footer"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:143
msgid "Footer string for the page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:147
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:150
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Ment ar skeudenn"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:151
msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:174
#, fuzzy
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Stil linenn arveret evit ar gael."
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341
msgid "Database Summary Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168
#, fuzzy, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Familhoù:"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177
#, fuzzy, python-format
msgid "Incomplete names: %d"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr "Niver a livioù nemeto : %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:195
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Niver a linennoù"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245
#, fuzzy, python-format
msgid "Total size of media objects: %s MB"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364
#, fuzzy
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Taolenn HTML"
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:111
#, fuzzy
msgid "The style used for first level headings."
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117
#, fuzzy
msgid "The style used for second level headings."
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123
#, fuzzy
msgid "The style used for third level headings."
msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251
#, fuzzy
msgid "Tag Report"
msgstr "Hizivadur krubuilh ar c'hlav"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82
msgid "You must first create a tag before running this report."
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:89
#, python-format
msgid "Tag Report for %s Items"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:299
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:385
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:455
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "ID:"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:546
msgid "The tag to use for the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:596
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:30
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:96
msgid "Descendant Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:118
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:140
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:162
msgid "End of Line Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207
msgid "Complete Individual Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
msgid "Produces a complete report on the selected people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:229
msgid "Kinship Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
msgid "Produces a list of people with a specified tag"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:274
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
msgid "Produces a textual place report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:319
#, fuzzy
msgid "Title Page"
msgstr "Pajenn o punañ..."
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365
msgid "Produces a table of contents for book reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387
msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:408
msgid "Records Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32
msgid ""
"Below is a list of the family names that \n"
"Gramps can convert to correct capitalization. \n"
"Select the names you wish Gramps to convert. "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107
msgid "_Accept changes and close"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234
#, fuzzy
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù?"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:85
#, fuzzy
msgid "Checking Family Names"
msgstr "Anv familh"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86
msgid "Searching family names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360
msgid "No modifications made"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:197
#, fuzzy
msgid "Original Name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:201
#, fuzzy
msgid "Capitalization Change"
msgstr "_Kemm an anv restr"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414
#, fuzzy
msgid "Building display"
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87
msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110
msgid "_Original event type:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123
#, fuzzy
msgid "_New event type:"
msgstr "Roit anv an teuliad nevez"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64
msgid "Change Event Types"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137
#, fuzzy
msgid "Change types"
msgstr "Rizhioù skeudennoù"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117
#, fuzzy
msgid "Analyzing Events"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130
msgid "No event record was modified."
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133
msgid "{number_of} event record was modified."
msgid_plural "{number_of} event records were modified."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 ../gramps/plugins/tool/check.py:247
#, fuzzy
msgid "Checking Database"
msgstr "Gwiriadur ar gantennad"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:110
msgid "Looking for cross table duplicates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:160
msgid ""
"Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n"
" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
"Family Tree and importing that backup in an empty family\n"
"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n"
"Repair tool should be run anew on this new Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:167
#, fuzzy
msgid "Check Integrity"
msgstr "Ke_vaskañ ar stil :"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:248
#, python-format
msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:346
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:387
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:413
msgid "Looking for broken family links"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:615
msgid "Looking for unused objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689
#, fuzzy
msgid "Select file"
msgstr "Diuzañ ur restr"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721
msgid "Media object could not be found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
" %(file_name)s \n"
"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799
msgid "Looking for empty people records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807
msgid "Looking for empty family records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815
msgid "Looking for empty event records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823
msgid "Looking for empty source records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831
msgid "Looking for empty citation records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839
msgid "Looking for empty place records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847
msgid "Looking for empty media records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863
msgid "Looking for empty note records"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909
msgid "Looking for empty families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983
msgid "Looking for event problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1238
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1340
msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1476
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1517
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1660
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1811
msgid "Updating checksums on media"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1838
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1927
msgid "Looking for media source reference problems"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094
msgid "No errors were found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2098
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105
msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114
msgid "Non existing child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2122
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129
msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 ../gramps/plugins/tool/check.py:2164
msgid "Non existing person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2146 ../gramps/plugins/tool/check.py:2172
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153
msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2178
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2190
#, fuzzy
msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n"
msgstr[0] "<b>Familh</b>"
msgstr[1] "<b>Familh</b>"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199
msgid "{quantity} person was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207
msgid "{quantity} family was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217
msgid "{quantity} date was corrected\n"
msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2226
msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 ../gramps/plugins/tool/check.py:2324
msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2247
#, fuzzy
msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n"
msgstr[0] "Dibab ur media traezen"
msgstr[1] "Dibab ur media traezen"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2255
msgid "{quantity} missing media object was replaced\n"
msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263
#, fuzzy
msgid "{quantity} missing media object was removed\n"
msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "Mediaoù trazenn"
msgstr[1] "Mediaoù trazenn"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271
msgid "{quantity} event was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279
msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287
msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295
msgid "{quantity} place was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303
msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2314
msgid "{quantity} source was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334
msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 ../gramps/plugins/tool/check.py:2354
msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2364
msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374
msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
" %(person)d person objects\n"
" %(family)d family objects\n"
" %(event)d event objects\n"
" %(source)d source objects\n"
" %(media)d media objects\n"
" %(place)d place objects\n"
" %(repo)d repository objects\n"
" %(note)d note objects\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427
#, fuzzy
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Gwiriañ anterinder roadennoù ar gantennad"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432
msgid "Check and Repair"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48
#, fuzzy
msgid "Gender Statistics tool"
msgstr "Na ket enporzhiañ %s"
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68
msgid "Guess"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239
#, fuzzy
msgid "_Filter:"
msgstr "Sil"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268
msgid "Custom filter _editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:139
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168
msgid "Event Comparison tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168
#, fuzzy
msgid "Filter selection"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180
#, fuzzy
msgid "Comparing events"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181
#, fuzzy
msgid "Selecting people"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:193
msgid "No matches were found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276
msgid "Event Comparison Results"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
#, fuzzy, python-format
msgid "%(event_name)s Date"
msgstr "Deiz marv"
#. This won't be shown in a tree
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:257
#, fuzzy, python-format
msgid "%(event_name)s Place"
msgstr "Lec'h marv"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:309
#, fuzzy
msgid "Comparing Events"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310
#, fuzzy
msgid "Building data"
msgstr "%s evit roadennoù e %s"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:392
#, fuzzy
msgid "Select filename"
msgstr "_Kemm an anv restr"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:79
msgid "Event name changes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126
#, fuzzy
msgid "Extract Event Description"
msgstr "Deskrivañ"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116
msgid "{quantity} event description has been added"
msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119
msgid "Modifications made"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:122
msgid "No event description has been added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388
#, fuzzy
msgid "Place title"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608
msgid "Extract Place data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:436
msgid "Checking Place Titles"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437
msgid "Looking for place fields"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524
msgid "No place information could be extracted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542
msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132
#, fuzzy
msgid "Match Threshold"
msgstr "Arloañ ar gwehinoù"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157
msgid "Use soundex codes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:260
#, fuzzy
msgid "Co_mpare"
msgstr "Askele_nn :"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250
msgid "Please be patient. This may take a while."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Etre"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316
#, fuzzy
msgid "Tool settings"
msgstr "Arventennoù gwezhiañ"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177
#, fuzzy
msgid "No matches found"
msgstr "Moullerez ebet bet kavet"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188
#, fuzzy
msgid "Find Duplicates"
msgstr "_Kavout ar foñs"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:198
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:216
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555
msgid "Potential Merges"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570
msgid "Rating"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571
#, fuzzy
msgid "First Person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572
#, fuzzy
msgid "Second Person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:582
#, fuzzy
msgid "Merge candidates"
msgstr "_Toueziañ al livaouegoù..."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91
msgid "Gramps Media Manager"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4037
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Diuzad"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n"
"\n"
"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data <b>do not include the file itself</b>.\n"
"\n"
"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
"\n"
"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330
#, fuzzy
msgid "Affected path"
msgstr "Benveg _treug"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337
#, fuzzy
msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
"Setu penaos e vo gwaredet ho keleier :\n"
"\n"
"Furmad:\t%s\n"
"Anv:\t%s\n"
"Renkell:\t%s\n"
"Harpit war kenderc'hel evit gwarediñ, Nullañ evit ober netra, pe A-Raok evit adwelout ho tibaboù."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375
msgid "Operation successfully finished"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377
msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380
#, fuzzy
msgid "Operation failed"
msgstr "Gwarediñ na graet"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382
msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
"\n"
"Operation:\t%s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:474
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475
msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481
msgid "Replace substring settings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:493
#, fuzzy
msgid "_Replace:"
msgstr "Amsaviñ"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:502
#, fuzzy
msgid "_With:"
msgstr "gant"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:516
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
"\n"
"Operation:\t%(title)s\n"
"Replace:\t\t%(src_fname)s\n"
"With:\t\t%(dest_fname)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:557
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592
msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628
msgid "Add images not included in database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629
msgid "Check directories for images not included in database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630
msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163
msgid "Don't merge if citation has notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78
msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79
#, fuzzy
msgid "Ignore Date"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80
#, fuzzy
msgid "Ignore Confidence"
msgstr "Leuskel al linkañ mod PNG a-gostez"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81
msgid "Ignore Date and Confidence"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85
msgid "manual|Merge citations..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133
msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163
msgid "Merge citations tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184
#, fuzzy
msgid "Checking Sources"
msgstr "Gwiriadur ar gantennad"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185
msgid "Looking for citation fields"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229
msgid "Number of merges done"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231
msgid "{number_of} citation merged"
msgid_plural "{number_of} citations merged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172
msgid "_Tag"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103
msgid "NotRelated"
msgstr ""
#. start the progress indicator
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255
#, fuzzy
msgid "Starting"
msgstr "O kregiñ gant %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259
#, fuzzy
msgid "Setting tag for {number_of} person"
msgid_plural "Setting tag for {number_of} people"
msgstr[0] "Diuzit an dud (%s)"
msgstr[1] "Diuzit an dud (%s)"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#. TRANS: No singular form is needed.
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302
#, fuzzy
msgid "Finding relationships between {number_of} person"
msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people"
msgstr[0] "Diuzit an dud (%s)"
msgstr[1] "Diuzit an dud (%s)"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382
#, fuzzy
msgid "Looking for {number_of} person"
msgid_plural "Looking for {number_of} people"
msgstr[0] "O klask restroù roadennoù"
msgstr[1] ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410
msgid "Looking up the name of {number_of} person"
msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140
msgid "_Street:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156
#, fuzzy
msgid "_City:"
msgstr "Kêr :"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188
#, fuzzy
msgid "_Country:"
msgstr "Bro :"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204
#, fuzzy
msgid "_ZIP/Postal Code:"
msgstr "_Kod-post:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220
#, fuzzy
msgid "_Phone:"
msgstr "Pellgomz"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236
#, fuzzy
msgid "_Email:"
msgstr "Postel"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102
msgid "Database Owner Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
msgid "Edit database owner information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92
#, fuzzy
msgid "_Accept and close"
msgstr "Enrollañ ha serriñ..."
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143
msgid ""
"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n"
"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n"
"\n"
"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n"
"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n"
" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
"\n"
"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:106
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:114
msgid "Default prefix and connector settings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:121
msgid "Prefixes to search for:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:127
msgid "Connectors splitting surnames:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:133
msgid "Connectors not splitting surnames:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:168
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:169
#, fuzzy
msgid "Analyzing names"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:361
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404
#, fuzzy
msgid "Current Name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:445
#, fuzzy
msgid "Prefix in given name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:455
#, fuzzy
msgid "Compound surname"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:481
msgid "Extract information from names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79
msgid "Rebuilding secondary indexes..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88
msgid "Secondary indexes rebuilt"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89
msgid "All secondary indexes have been rebuilt."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84
msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97
msgid "Gender statistics rebuilt"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98
msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80
msgid "Rebuilding reference maps..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93
msgid "Reference maps rebuilt"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75
msgid "Select a person to determine the relationship"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:111
#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:166
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:196
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:215
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:221
#, python-format
msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:227
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94
msgid "Search for events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112
msgid "Search for sources"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130
msgid "Search for places"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148
msgid "Search for media"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166
msgid "Search for repositories"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184
msgid "Search for notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:969
#, fuzzy
msgid "_Mark all"
msgstr "Holl restroù"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:986
#, fuzzy
msgid "_Unmark all"
msgstr "Holl restroù"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1003
#, fuzzy
msgid "In_vert marks"
msgstr "T_uginañ ar maskl"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944
#, fuzzy
msgid "Double-click on a row to view/edit data"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80
#, fuzzy
msgid "Unused Objects"
msgstr "Kempenn an ergorennoù"
#. Add mark column
#. Add ignore column
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:511
#, fuzzy
msgid "Mark"
msgstr "Merkañ an drekva"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286
msgid "Remove unused objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70
msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78
msgid "Reordering People IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89
msgid "Reordering Family IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99
msgid "Reordering Event IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119
msgid "Reordering Source IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129
#, fuzzy
msgid "Reordering Citation IDs"
msgstr "_Toueziañ al livaouegoù..."
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76
#, fuzzy
msgid "Sort Events"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:97
#, fuzzy
msgid "Sort event changes"
msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù?"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:111
msgid "Sorting personal events..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:133
msgid "Sorting family events..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:164
#, fuzzy
msgid "Tool Options"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167
msgid "Select the people to sort"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:186
#, fuzzy
msgid "Sort descending"
msgstr "_Rummañ dre"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187
msgid "Set the sort order"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:190
msgid "Include family events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191
msgid "Sort family events of the person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:33
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56
msgid "Rename Event Types"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79
#, fuzzy
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Digori un diaz roedennoù"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102
msgid "Compare Individual Events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103
msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:148
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194
#, fuzzy
msgid "Media Manager"
msgstr "Ardoer molladoù"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:216
#, fuzzy
msgid "Not Related"
msgstr "N'haller ket dizober"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:261
msgid "Extract Information from Names"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262
msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283
msgid "Rebuild Secondary Indexes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284
msgid "Rebuilds secondary indexes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:305
msgid "Rebuild Reference Maps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306
msgid "Rebuilds reference maps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:327
msgid "Rebuild Gender Statistics"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328
msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:349
#, fuzzy
msgid "Relationship Calculator"
msgstr "Aozañ darempred"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:371
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:394
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417
#, fuzzy
msgid "Sorts events"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:438
#, fuzzy
msgid "Verify the Data"
msgstr "%s evit roadennoù e %s"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461
msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218
#, fuzzy
msgid "Maximum _age"
msgstr "Skeu_denn"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:231
msgid "Mi_nimum age to marry"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:262
msgid "Ma_ximum age to marry"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:293
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356
msgid "Maximum age for an _unmarried person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:384
msgid "_Estimate missing or inexact dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:403
msgid "_Identify invalid dates"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:452
msgid "Mi_nimum age to bear a child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608
msgid "Maximum number of chil_dren"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:576
msgid "Mi_nimum age to father a child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:591
msgid "Ma_ximum age to father a child"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:744
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:757
msgid "Maximum number of years _between children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:772
msgid "Maximum _span of years for all children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627
#, fuzzy
msgid "_Hide marked"
msgstr "Kuzhañ ar boestadoù stagadus"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257
msgid "Data Verify tool"
msgstr ""
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286
#, python-format
msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459
msgid "Data Verification Results"
msgstr ""
#. Add column with the warning text
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Taolit evezh"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617
#, fuzzy
msgid "_Show all"
msgstr "Diskouez an holl ergorennoù"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879
msgid "Baptism before birth"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892
msgid "Death before baptism"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905
msgid "Burial before birth"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918
msgid "Burial before death"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931
msgid "Death before birth"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944
msgid "Burial before baptism"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962
msgid "Old age at death"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983
#, fuzzy
msgid "Multiple parents"
msgstr "Lies vCards"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000
msgid "Married often"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019
msgid "Old and unmarried"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046
#, fuzzy
msgid "Too many children"
msgstr "Re a gemennadennoù fazi !"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061
msgid "Same sex marriage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071
#, fuzzy
msgid "Female husband"
msgstr "gwaz"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081
#, fuzzy
msgid "Male wife"
msgstr "gwreg"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164
msgid "Marriage before birth"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195
msgid "Marriage after death"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229
msgid "Early marriage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261
msgid "Late marriage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322
#, fuzzy
msgid "Old father"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325
#, fuzzy
msgid "Old mother"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367
#, fuzzy
msgid "Young father"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370
#, fuzzy
msgid "Young mother"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409
#, fuzzy
msgid "Unborn father"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412
#, fuzzy
msgid "Unborn mother"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457
#, fuzzy
msgid "Dead father"
msgstr "Anv tad"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460
#, fuzzy
msgid "Dead mother"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482
msgid "Large year span for all children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504
msgid "Large age differences between children"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514
msgid "Disconnected individual"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536
#, fuzzy
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Anv restr direizh"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558
#, fuzzy
msgid "Invalid death date"
msgstr "Anv restr direizh"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574
msgid "Marriage date but not married"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596
msgid "Old age but no death"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98
#, fuzzy
msgid "Volume/Page"
msgstr "Pajenn o punañ..."
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368
msgid "Confidence"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102
#, fuzzy
msgid "Source: Publication Information"
msgstr "<b>Titour</b>"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110
#, fuzzy
msgid "Source: Private"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111
#, fuzzy
msgid "Source: Last Changed"
msgstr "Tarzhoù:"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121
#, fuzzy
msgid "Add a new citation and a new source"
msgstr "Mamenn-keleier nevez"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123
#, fuzzy
msgid "Add a new citation to an existing source"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128
#, fuzzy
msgid "Delete the selected citation"
msgstr "Dilemel ar skurzer diuzet"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129
#, fuzzy
msgid "Merge the selected citations"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143
#, fuzzy
msgid "Citation View"
msgstr "Gwel _nevez"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288
#, fuzzy
msgid "Citation Filter Editor"
msgstr "Aozer notennoù"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298
msgid ""
"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n"
"\n"
"To edit this citation, you need to close the object."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534
#, fuzzy
msgid "Cannot merge citations."
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515
msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535
msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124
#, fuzzy
msgid "Edit the selected citation or source"
msgstr "Aozañ ar bugel dibabet"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125
#, fuzzy
msgid "Delete the selected citation or source"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126
#, fuzzy
msgid "Merge the selected citations or selected sources"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144
#, fuzzy
msgid "Citation Tree View"
msgstr "Alberz a-raok moulladur"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275
#, fuzzy
msgid "Add source..."
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:280
#, fuzzy
msgid "Add citation..."
msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107
msgid "Expand all Nodes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:432
#, fuzzy
msgid "Cannot add citation."
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433
msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:501
msgid ""
"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this source, you need to close the object."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:546
#, fuzzy
msgid "Cannot perform merge."
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:547
msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:95
#, fuzzy
msgid "Restore a gramplet"
msgstr "_Assav ragarventenn ar benveg"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100
#, fuzzy
msgid "Add a new event"
msgstr "Ouzhpennañ un unanenn nevez"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101
#, fuzzy
msgid "Edit the selected event"
msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102
#, fuzzy
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Dilemel ar skurzer diuzet"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103
#, fuzzy
msgid "Merge the selected events"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211
#, fuzzy
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Aozer degouezhadenn"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263
#, fuzzy
msgid "Cannot merge event objects."
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264
msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83
#, fuzzy
msgid "Marriage Date"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:97
#, fuzzy
msgid "Add a new family"
msgstr "Ouzhpennañ un unanenn nevez"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:98
#, fuzzy
msgid "Edit the selected family"
msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99
#, fuzzy
msgid "Delete the selected family"
msgstr "Dilemel ar skurzer diuzet"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100
#, fuzzy
msgid "Merge the selected families"
msgstr "Dilemel ar bugel dibabet"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:200
msgid "Family Filter Editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:205
#, fuzzy
msgid "Make Father Active Person"
msgstr "Aozañ ar pried dibabet"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207
#, fuzzy
msgid "Make Mother Active Person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260
#, fuzzy
msgid "Cannot merge families."
msgstr "N'eo ket possubl da skrivañ er restr: %s"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261
msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166
msgid "Print or save the Fan Chart View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276
#, fuzzy
msgid "Text Font"
msgstr "Teuliadoù an nodrezhoù"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280
#, fuzzy
msgid "Gender colors"
msgstr "Livioù _dre ziouer"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281
msgid "Generation based gradient"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282
msgid "Age (0-100) based gradient"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284
msgid "Single main (filter) color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285
msgid "Time period based gradient"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Gwenn"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287
msgid "Color scheme classic report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288
msgid "Color scheme classic view"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Drekva"
#. colors, stored as hex values
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303
msgid "Start gradient/Main color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305
msgid "End gradient/2nd color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310
#, fuzzy
msgid "Color for duplicates"
msgstr "Deiziad ganedigezh"
#. form of the fan
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308
msgid "Fan chart type"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310
#, fuzzy
msgid "Full Circle"
msgstr "Krouiñ ur c'helc'h"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310
#, fuzzy
msgid "Half Circle"
msgstr "Krouiñ ur c'helc'h"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311
msgid "Quadrant"
msgstr ""
#. algo for the fan angle distribution
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320
msgid "Fan chart distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323
msgid "Homogeneous children distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325
msgid "Size proportional to number of descendants"
msgstr ""
#. options we don't show on the dialog
#. #configdialog.add_checkbox(table,
#. # _('Allow radial text'),
#. # ??, 'interface.fanview-radialtext')
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Pajennaozañ"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511
#, fuzzy
msgid "No preview available"
msgstr "N'eo ket hegerz ken"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316
#, fuzzy
msgid "Show children ring"
msgstr "Skeudenn PNG"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146
msgid "Have they been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:169
msgid "GeoClose"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219
#, python-format
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:224
#, python-format
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:229
msgid "The other person is unknown"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235
msgid "You must choose one reference person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236
msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285
#, fuzzy
msgid "reference _Person"
msgstr "Nevez den"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:286
msgid "Select the person which is the reference for life ways"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:301
msgid "Select the person which will be our reference."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549
#, fuzzy
msgid "Choose and bookmark the new reference person"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
"The meeting zone is only shown for the reference person.\n"
"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n"
"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726
#, fuzzy
msgid "The selection parameters"
msgstr "Arventennoù ar ruzed"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:118
#, fuzzy
msgid "Events places map"
msgstr "Lec'h marv"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:251
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367
#, fuzzy
msgid "Bookmark this event"
msgstr "Darvoudoù klavier"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384
#, fuzzy
msgid "Show all events"
msgstr "Diskouez an holl ergorennoù"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:388
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383
#, fuzzy
msgid "Centering on Place"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128
msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:167
#, fuzzy
msgid "GeoFamClose"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249
#, fuzzy, python-format
msgid "Family reference : %s"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
#, fuzzy, python-format
msgid "The other family : %s"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258
msgid "You must choose one reference family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259
msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275
#, fuzzy
msgid "reference _Family"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:276
msgid "Select the family which is the reference for life ways"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324
#, fuzzy, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Tad"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331
#, fuzzy, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Mamm"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342
#, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:578
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:351
#, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692
#, fuzzy
msgid "Choose and bookmark the new reference family"
msgstr "Dilemel ar bugel dibabet"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
"The meeting zone is only shown for the reference family.\n"
"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n"
"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:118
#, fuzzy
msgid "Family places map"
msgstr "Familhoù"
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:306
#, fuzzy, python-format
msgid "Family places for %s"
msgstr "Familhoù"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:49
#, python-format
msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64
msgid "OsmGpsMap module not loaded."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65
msgid ""
"Geography functionality will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75
msgid "All known places for one Person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92
msgid "All known places for one Family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109
msgid "All displacements for one person and their descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110
msgid ""
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
"This is for one person and their descendant.\n"
"You can see the dates corresponding to the period."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129
msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147
msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164
#, fuzzy
msgid "All known Places"
msgstr "Holl restroù"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165
#, fuzzy
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr "Ar Pried a zo dija er familh"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180
#, fuzzy
msgid "All places related to Events"
msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181
#, fuzzy
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr "Ar Pried a zo dija er familh"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140
#, fuzzy
msgid "Descendance of the active person."
msgstr "Aozañ ar pried dibabet"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170
msgid "GeoMoves"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467
#, python-format
msgid "All descendance for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606
#, fuzzy
msgid "Bookmark this person"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640
#, fuzzy
msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "Niver _uc'hek a livioù :"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653
msgid "The parameters for moves"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:148
#, fuzzy
msgid "Person places map"
msgstr "Ouzhpennañ tud"
#. For each event, if we have a place, set a marker.
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:307
#, fuzzy, python-format
msgid "Person places for %s"
msgstr "Ouzhpennañ tud"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:498
#, fuzzy
msgid "Animate"
msgstr "_Blivañ"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:521
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:528
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:535
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542
#, fuzzy
msgid "The animation parameters"
msgstr "Arventennoù ar ruzed"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:118
#, fuzzy
msgid "Places map"
msgstr "_Livaoueg"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287
msgid "The place name in the status bar is disabled."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292
#, python-format
msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295
msgid "Some information are missing."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299
msgid "You can modify this value in the geography option."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357
#, fuzzy
msgid "Bookmark this place"
msgstr "Lec'h ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:374
#, fuzzy
msgid "Show all places"
msgstr "Diskouez an holl ergorennoù"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67
msgid "Webkit module not loaded."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68
msgid "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77
#, fuzzy
msgid "Html View"
msgstr "Gwel _nevez"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "_Web"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321
#, fuzzy
msgid "HtmlView"
msgstr "Sellout"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr ""
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:503
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Azgren_aat"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506
msgid "Stop and reload the page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:550
msgid "Start page for the Html View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
"<br>\n"
"For example: <b>http://gramps-project.org</p>"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121
#, fuzzy
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Aozañ ar pried dibabet"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122
#, fuzzy
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123
#, fuzzy
msgid "Merge the selected media objects"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219
#, fuzzy
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Aozer notennoù"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222
msgid "View in the default viewer"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:360
#, fuzzy
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361
msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95
#, fuzzy
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Dilemel ar skurzer diuzet"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96
#, fuzzy
msgid "Merge the selected notes"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:199
#, fuzzy
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "Aozer notennoù"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:241
#, fuzzy
msgid "Cannot merge notes."
msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242
msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87
msgid "short for born|b."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88
msgid "short for died|d."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89
msgid "short for baptized|bap."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90
msgid "short for christened|chr."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91
msgid "short for buried|bur."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92
msgid "short for cremated|crem."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1120
#, fuzzy
msgid "Jump to child..."
msgstr "Ouzhpennañ bugale er familh"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1133
msgid "Jump to father"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146
msgid "Jump to mother"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1506
#, fuzzy
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "An den na ket bezañ e/hi dud"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1551
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1557
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538
msgid "Home"
msgstr "Pennelfenn"
#. Mouse scroll direction setting.
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1585
#, fuzzy
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "Riblenn en traoñ"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1592
#, fuzzy
msgid "Left <-> Right"
msgstr "Dibenn a-_zehou"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1633
msgid "People Menu"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421
#, fuzzy
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Ouzhpennañ un unanenn nevez"
#. Go over parents and build their menu
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1831
msgid "Related"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1880
#, fuzzy
msgid "Family Menu"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006
#, fuzzy
msgid "Show images"
msgstr "Lañser Skeudennoù"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009
msgid "Show marriage data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012
#, fuzzy
msgid "Show unknown people"
msgstr "dianav"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
#, fuzzy
msgid "Tree style"
msgstr "_Stil an ivinell"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Skoueriek"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018
msgid "Compact"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019
msgid "Expanded"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022
#, fuzzy
msgid "Tree direction"
msgstr "Roud ar gwintañ"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029
#, fuzzy
msgid "Tree size"
msgstr "Me_nt an alberz"
#: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:54
#, fuzzy
msgid "Person View"
msgstr "Gwel _nevez"
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:66
msgid "People Tree View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:51
#, fuzzy
msgid "Place View"
msgstr "Gwel _nevez"
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88
msgid "Place Tree View"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103
msgid "Expand this Entire Group"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407
#, fuzzy
msgid "_Reorder"
msgstr "Adurzhiañ an ergorenn"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408
msgid "Change order of parents and families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Aozañ"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414
#, fuzzy
msgid "Edit the active person"
msgstr "Embann ar broust oberiant"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 ../gramps/plugins/view/relview.py:418
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:824
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417
#, fuzzy
msgid "Add Partner..."
msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:422
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:818
#, fuzzy
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Ouzhpennañ tud"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:428
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667
msgid "Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:734 ../gramps/plugins/view/relview.py:761
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820
#, fuzzy
msgid "Edit parents"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821
#, fuzzy
msgid "Reorder parents"
msgstr "Adurzhiañ an ergorenn"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826
#, fuzzy
msgid "Edit family"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827
#, fuzzy
msgid "Reorder families"
msgstr "Adurzhiañ an ergorenn"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828
#, fuzzy
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Ar Pried a zo dija er familh"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941
msgid " ({number_of} sibling)"
msgid_plural " ({number_of} siblings)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948
msgid " (1 brother)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:950
msgid " (1 sister)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:952
msgid " (1 sibling)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:895 ../gramps/plugins/view/relview.py:954
#, fuzzy
msgid " (only child)"
msgstr "diskouez ur mab"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425
#, fuzzy
msgid "Add new child to family"
msgstr "Ouzhpennañ bugale er familh"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:973
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1429
#, fuzzy
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Ouzhpennañ bugale er familh"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1202
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1211
#, fuzzy, python-format
msgid "%(event)s %(date)s"
msgstr "Deiz dibab"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1272
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1314
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1322
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333
#, fuzzy
msgid "Broken family detected"
msgstr "Dinoiñ emgefreek"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406
#, fuzzy
msgid " ({number_of} child)"
msgid_plural " ({number_of} children)"
msgstr[0] "Niver a linennoù"
msgstr[1] "Niver a linennoù"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410
#, fuzzy
msgid " (no children)"
msgstr "Gwered ebet"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Ouzhpennañ bugale er familh"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674
#, fuzzy
msgid "Use shading"
msgstr "Arverañ _GEGL"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1677
msgid "Display edit buttons"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1679
msgid "View links as website links"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Munudoù an arlun"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699
#, fuzzy
msgid "Show Siblings"
msgstr "Addiskou_ez an hini diwezhañ"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88
#, fuzzy
msgid "Home URL"
msgstr "URL _diazez :"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96
#, fuzzy
msgid "Search URL"
msgstr "URL _diazez :"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112
#, fuzzy
msgid "Add a new repository"
msgstr "Ouzhpennañ un unanenn nevez"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114
#, fuzzy
msgid "Delete the selected repository"
msgstr "Dilemel ar skurzer diuzet"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:115
#, fuzzy
msgid "Merge the selected repositories"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:150
#, fuzzy
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr "Aozer doareenn"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245
msgid "Cannot merge repositories."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246
msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
#, fuzzy
msgid "Publication Information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99
#, fuzzy
msgid "Edit the selected source"
msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:100
#, fuzzy
msgid "Delete the selected source"
msgstr "Dilemel ar skurzer diuzet"
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:101
#, fuzzy
msgid "Merge the selected sources"
msgstr "Dilemel ar pried"
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:136
#, fuzzy
msgid "Source Filter Editor"
msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:229
msgid "Cannot merge sources."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230
msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34
msgid "The view showing all the events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49
msgid "The view showing all families"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64
#, fuzzy
msgid "The view showing Gramplets"
msgstr "Ar Pried a zo dija er familh"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79
msgid "The view showing all the media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94
msgid "The view showing all the notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155
msgid "Charts"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
#, fuzzy
msgid "A view showing parents through a fanchart"
msgstr "Ar Pried a zo dija er familh"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
msgid "Showing descendants through a fanchart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169
#, fuzzy
msgid "Grouped People"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170
#, fuzzy
msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name"
msgstr "Ar Pried a zo dija er familh"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187
#, fuzzy
msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list"
msgstr "Ar Pried a zo dija er familh"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204
#, fuzzy
msgid "The view showing all the places of the Family Tree"
msgstr "Ar Pried a zo dija er familh"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219
#, fuzzy
msgid "Place Tree"
msgstr "Gwel dre wezennad"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220
msgid "A view displaying places in a tree format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250
msgid "The view showing all the sources"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266
#, fuzzy
msgid "The view showing all the citations"
msgstr "Ar Pried a zo dija er familh"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280
#, fuzzy
msgid "Citation Tree"
msgstr "Gwel dre wezennad"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
msgid "Gramps&nbsp;ID"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
msgid "Church Parish"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
#, fuzzy
msgid "Postal Code"
msgstr "_Kod-post:"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
#, fuzzy
msgid "State/ Province"
msgstr "_Rannvro:"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398
#, fuzzy
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Anvioù all"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400
msgid "<absent>"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "Gwerzh deraouiñ :"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600
#, python-format
msgid "Generated by <a href = \"%(homepage)s\">Gramps</a> %(version)s on %(date)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614
#, python-format
msgid "<br />Created for <a href = \"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr ""
#. Begin Navigation Menu--
#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired,
#. and menu layout is Drop Down?
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63
#, fuzzy
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Dibarzhioù diazez"
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95
msgid "Visually Impaired"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901
#, fuzzy
msgid "Html|Home"
msgstr "_Lec'hienn web:"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949
msgid "Surnames"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4792
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Melvenn ebet"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
msgid "Download"
msgstr ""
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6789
#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "Karned chomlec'h"
#. add contact column
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Darempred"
#. add section title
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227
msgid "Narrative"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726
#, fuzzy
msgid "Web Links"
msgstr "Merdeer web"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289
#, fuzzy
msgid " [Click to Go]"
msgstr "Mont d'an deiz a hiziv"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339
#, fuzzy
msgid "Source References"
msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805
#, fuzzy
msgid "Family Map"
msgstr "_Livaoueg"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person&#8217;s name will take you to that person&#8217;s individual page."
msgstr ""
#. Name Column
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211
#, fuzzy
msgid "Given Name"
msgstr "Anv-bihan"
#. set progress bar pass for Repositories
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3599
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4143
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4357
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5156
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6536
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040
#, fuzzy
msgid "Creating family pages..."
msgstr "Anv familh"
#. Families list page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061
msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person&#8217;s name will take you to their family/ relationship&#8217;s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943
msgid "Letter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3141
#, fuzzy
msgid "Families beginning with letter "
msgstr "Aozer lec'h"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316
msgid "Creating place pages"
msgstr ""
#. place list page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place&#8217;s title will take you to that place&#8217;s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365
#, fuzzy
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Anv lec'h"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3404
#, fuzzy, python-format
msgid "Places beginning with letter %s"
msgstr "Aozer lec'h"
#. section title
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3516
#, fuzzy
msgid "Place Map"
msgstr "_Livaoueg"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3600
msgid "Creating event pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626
msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event&#8217;s Gramps ID will open a page for that event."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708
#, python-format
msgid "Event types beginning with letter %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907
msgid "Surnames by person count"
msgstr ""
#. page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3956
#, fuzzy
msgid "Number of People"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4001
#, fuzzy, python-format
msgid "Surnames beginning with letter %s"
msgstr "Aozer lec'h"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144
msgid "Creating source pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4184
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source&#8217;s title will take you to that source&#8217;s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200
#, fuzzy
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4283
#, fuzzy
msgid "Publication information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4358
msgid "Creating media pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4395
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object&#8217;s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417
#, fuzzy
msgid "Media | Name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4419
#, fuzzy
msgid "Mime Type"
msgstr "Rizh MIME :"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4528
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Kent"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4529
#, python-format
msgid "<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> of <strong id = \"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "War-lerc'h"
#. missing media error message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4677
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "Rizh restr"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4760
#, fuzzy
msgid "Missing media object:"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797
msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image&#8217;s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Preview"
msgstr "Alberz a-raok moulladur"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972
msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "Anv ar restr :"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995
#, fuzzy
msgid "Last Modified"
msgstr "Addiskou_ez an hini diwezhañ"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5157
msgid "Creating individual pages"
msgstr ""
#. Individual List page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person&#8217;s name will take you to that person&#8217;s individual page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256
#, python-format
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
msgstr ""
#. add page title
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673
#, python-format
msgid "Tracking %s"
msgstr ""
#. page description
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677
msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place&#8217;s name in the Reference section will take you to that place&#8217;s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743
#, fuzzy
msgid "Drop Markers"
msgstr "Lakaat treuzfollennoù"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763
#, fuzzy
msgid "Place Title"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5981
#, fuzzy
msgid "Associations"
msgstr "Deskrivañ"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6171
#, fuzzy
msgid "Call Name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187
#, fuzzy
msgid "Nick Name"
msgstr "Anv-bihan:"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225
#, fuzzy
msgid "Age at Death"
msgstr "Deiz marv"
#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may
#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to
#. calculate out the correct relationship using the Relationship
#. Calculator
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6316
#, fuzzy
msgid "Stepfather"
msgstr "Tad"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326
#, fuzzy
msgid "Stepmother"
msgstr "Mamm"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350
#, fuzzy
msgid "Not siblings"
msgstr "N'haller ket dizober"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411
#, fuzzy
msgid "Relation to main person"
msgstr "Diuzit an dud (%s)"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413
msgid "Relation within this family (if not by birth)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537
msgid "Creating repository pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569
msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories&#8217;s title will take you to that repositories&#8217;s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584
#, fuzzy
msgid "Repository |Name"
msgstr "Anv-bihan:"
#. Address Book Page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person&#8217;s name will take you to their individual Address Book page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Anv leun"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6956
#, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "N'haller ket krouiñ ar c'havlec'hiad (%s)"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6993
msgid "Invalid file name"
msgstr "Anv restr direizh"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7116
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7121
#, fuzzy
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Mediaoù trazenn"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153
#, fuzzy
msgid "Applying Person Filter..."
msgstr "Oc'h arloañ ar pakad siloù"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159
msgid "Constructing list of other objects..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366
#, fuzzy, python-format
msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s"
msgstr "Anv-familh"
#. Only the name of the husband is known
#. Only the name of the wife is known
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375
#, fuzzy, python-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Familh"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579
#, fuzzy
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Krouadur un aozadur restroù"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622
msgid "Creating surname pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639
msgid "Creating thumbnail preview page..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Arvoned :"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
msgid "My Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
msgid "Web site title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999
msgid "The title of the web site"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363
#, fuzzy
msgid "File extension"
msgstr "Askouezhadenn ar restr maskl :"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright :"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378
msgid "StyleSheet"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053
#, fuzzy
msgid "Horizontal -- Default"
msgstr "Livioù _dre ziouer"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054
msgid "Vertical -- Left Side"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067
msgid "Normal Outline Style"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070
#, fuzzy
msgid "Citation Referents Layout"
msgstr "Bugale"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073
msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077
#, fuzzy
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Chomlec'hioù"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
#, fuzzy
msgid "Graph generations"
msgstr "Tresañ ur c'hevregad eus an arventennoù"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093
#, fuzzy
msgid "Page Generation"
msgstr "Pajenn o punañ..."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096
msgid "Home page note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100
msgid "Home page image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
msgid "Introduction note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
#, fuzzy
msgid "Introduction image"
msgstr "Skeudenn JPEG"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112
msgid "Publisher contact note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
"no contact page will be created"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119
msgid "Publisher contact image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
"no contact page will be created"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
msgid "HTML user header"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130
msgid "HTML user footer"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
#, fuzzy
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Dibab ur media traezen"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140
msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
msgid "Max width of initial image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148
msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152
msgid "Max height of initial image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154
msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171
msgid "Include records marked private"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172
msgid "Whether to include private objects"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
#, fuzzy
msgid "Living People"
msgstr "Lañser Tudoù"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
msgid "Include Last Name Only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182
msgid "Include Full Name Only"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185
msgid "How to handle living people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
msgid "Years from death to consider living"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
msgid "Include download page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220
#, fuzzy
msgid "Download Filename"
msgstr "_Kemm an anv restr"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
#, fuzzy
msgid "Description for download"
msgstr "Deskrivañ"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
msgid "Smith Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
msgid "Give a description for this file."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Dibarzhioù kempleshoc'h"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525
#, fuzzy
msgid "Character set encoding"
msgstr "Bonegadur un arouezenn dianav"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253
msgid "Whether to include a death column"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
#, fuzzy
msgid "Include family pages"
msgstr "Doareenn nevez"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277
msgid "Whether or not to include family pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
msgid "Include event pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284
msgid "Include repository pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
msgid "Include address book pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293
msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
#, fuzzy
msgid "Place Map Options"
msgstr "Anv lec'h"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307
msgid "Google"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309
#, fuzzy
msgid "Map Service"
msgstr "Ri_zh gwazerzh :"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318
msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325
msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333
#, fuzzy
msgid "Family Links"
msgstr "Anv-familh"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334
#, fuzzy
msgid "Drop"
msgstr "Lakaat treuzfollennoù"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335
msgid "Markers"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339
msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..."
msgstr ""
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799
#, fuzzy, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr "Lañser Tudoù"
#. _('translation')
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089
msgid "Web Calendar Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:301
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466
#, python-format
msgid "Created for <a href=\"mailto:%(email)s?subject=WebCal\">%(author)s</a>"
msgstr ""
#. Add a link for year_glance() if requested
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543
#, fuzzy
msgid "Year Glance"
msgstr "Lec'h marv"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577
#, fuzzy
msgid "NarrativeWeb Home"
msgstr "_Lec'hienn web:"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579
#, fuzzy
msgid "Full year at a Glance"
msgstr "Lec'h marv"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843
#, fuzzy
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Mentrezhadur ar gantenn"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr ""
#. page title
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:910
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n"
msgstr ""
#. page title
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975
msgid "One Day Within A Year"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187
#, fuzzy, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#. Display date as user set in preferences
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204
#, python-format
msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> on %(date)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
#, fuzzy
msgid "Calendar Title"
msgstr "Titl & Stad"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
#, fuzzy
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Anv familh"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331
#, fuzzy
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Deiziadur Gnome"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388
#, fuzzy
msgid "Content Options"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445
#, fuzzy
msgid "Home link"
msgstr "Ere ar burev"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468
msgid "January Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469
msgid "The note for the month of January"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472
msgid "February Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473
msgid "The note for the month of February"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476
msgid "March Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477
msgid "The note for the month of March"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480
msgid "April Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481
msgid "The note for the month of April"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484
#, fuzzy
msgid "May Note"
msgstr "Notenn"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485
msgid "The note for the month of May"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488
#, fuzzy
msgid "June Note"
msgstr "Notenn"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489
msgid "The note for the month of June"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494
#, fuzzy
msgid "July Note"
msgstr "Notenn"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495
msgid "The note for the month of July"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498
msgid "August Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499
msgid "The note for the month of August"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502
#, fuzzy
msgid "September Note"
msgstr "d'an 31 a viz Gwengolo 1999"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503
msgid "The note for the month of September"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506
#, fuzzy
msgid "October Note"
msgstr "Anv all"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507
msgid "The note for the month of October"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510
msgid "November Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511
msgid "The note for the month of November"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514
msgid "December Note"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515
msgid "The note for the month of December"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548
#, fuzzy
msgid "Link prefix"
msgstr "Rakrann hennad_iñ :"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old",
#. where "12 years" is already localized to your language
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708
#, fuzzy
msgid "birth"
msgstr "Deiz ganedigezh"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715
#, python-format
msgid "%(couple)s, <em>wedding</em>"
msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720
msgid "{couple}, {years} year anniversary"
msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29
msgid "Narrated Web Site"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:30
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:53
#, fuzzy
msgid "Web Calendar"
msgstr "Deiziadur Gnome"
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Webstuff"
msgstr "Pajenn kenrouedad"
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
msgid "Provides a collection of resources for the web"
msgstr ""
#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath,
#. navigation target name, images, javascript
#. "default" is used as default
#. Basic Ash style sheet
#. default style sheet in the options
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113
#, fuzzy
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Dibarzhioù diazez"
#. Basic Cypress style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67
#, fuzzy
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Dibarzhioù diazez"
#. basic Lilac style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71
#, fuzzy
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Dibarzhioù diazez"
#. basic Peach style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75
#, fuzzy
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Dibarzhioù diazez"
#. basic Spruce style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79
#, fuzzy
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Dibarzhioù diazez"
#. Mainz style sheet with its images
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83
msgid "Mainz"
msgstr ""
#. Nebraska style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91
msgid "Nebraska"
msgstr ""
#. no style sheet option
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:156
msgid "No style sheet"
msgstr ""
#: gtklist.h:2
#, fuzzy
msgid "ANSEL"
msgstr "_ANSEL"
#: gtklist.h:3
#, fuzzy
msgid "ANSI (iso-8859-1)"
msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)"
#: gtklist.h:4
#, fuzzy
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: gtklist.h:5
msgid "UTF8"
msgstr ""
#: gtklist.h:6
msgid "All rules must apply"
msgstr ""
#: gtklist.h:7
msgid "At least one rule must apply"
msgstr ""
#: gtklist.h:8
msgid "Exactly one rule must apply"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "%d month"
#~ msgid_plural "%d months"
#~ msgstr[0] "Miz"
#~ msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~ msgid "%d day"
#~ msgid_plural "%d days"
#~ msgstr[0] "%d deiz"
#~ msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown father"
#~ msgstr "Anv tad"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown mother"
#~ msgstr "Fazi dianav."
#, fuzzy
#~ msgid "Edit the selected data entry"
#~ msgstr "Aozañ ar bugel dibabet"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the selected data entry upwards"
#~ msgstr "Ober bev ar bugel dibabet"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the selected data entry downwards"
#~ msgstr "Ober bev ar bugel dibabet"
#, fuzzy
#~ msgid "_Data"
#~ msgstr "%s evit roadennoù e %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Events father"
#~ msgstr "Anv tad"
#, fuzzy
#~ msgid "Events mother"
#~ msgstr "Darvoudoù klavier"
#, fuzzy
#~ msgid "Personal Events"
#~ msgstr "Darvoudoù klavier"
#, fuzzy
#~ msgid "_Location"
#~ msgstr "Lec'hiadur :"
#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>Alberz</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Citation information</b>"
#~ msgstr "Stlennoù ar poenter"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "Hollek"
#, fuzzy
#~ msgid "_Pub. Info.:"
#~ msgstr "Arverañ ar prenestrad stlennoù (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Shared source information</b>"
#~ msgstr "<b>Titour</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Type</b>"
#~ msgstr "Seurt"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Date</b>"
#~ msgstr "Deiziad:"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Father</b>"
#~ msgstr "Tad"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Mother</b>"
#~ msgstr "Mamm"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Referenced Region</b>"
#~ msgstr "Diuzañ ur maez"
#, fuzzy
#~ msgid "<i>Given Name(s) </i>"
#~ msgstr "Anv-bihan:"
#, fuzzy
#~ msgid "<i>Family Names </i>"
#~ msgstr "Anvioù all"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Note</b>"
#~ msgstr "Notenn"
#~ msgid "<b>Image</b>"
#~ msgstr "<b>Skeudenn</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Preferred Name </b>"
#~ msgstr "Anv-bihan:"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Location</b>"
#~ msgstr "Lec'hiadur :"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Source 1</b>"
#~ msgstr "Mamenn -keleier"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Source 2</b>"
#~ msgstr "Mamenn -keleier"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Title selection</b>"
#~ msgstr "Deiz dibab"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Event 1</b>"
#~ msgstr "Degouezhadenn"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Event 2</b>"
#~ msgstr "Degouezhadenn"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Family 1</b>"
#~ msgstr "Familh"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Family 2</b>"
#~ msgstr "Familh"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Object 1</b>"
#~ msgstr "Mediaoù trazenn"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Object 2</b>"
#~ msgstr "Mediaoù trazenn"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Note 1</b>"
#~ msgstr "Notenn"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Note 2</b>"
#~ msgstr "Notenn"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Person 1</b>"
#~ msgstr "Den"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Person 2</b>"
#~ msgstr "Den"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Place 1</b>"
#~ msgstr "Lec'h:"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Place 2</b>"
#~ msgstr "Lec'h:"
#, fuzzy
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Lec'hiadur :"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Repository 1</b>"
#~ msgstr "<b>Familh</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Repository 2</b>"
#~ msgstr "<b>Familh</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Family relationships</b>"
#~ msgstr "Anv-familh"
#~ msgid "<b>Options</b>"
#~ msgstr "<b>Dibarzhioù</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Description</b>"
#~ msgstr "Deskrivadur:"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "Ment"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Color</b>"
#~ msgstr "Liv"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Background color</b>"
#~ msgstr "Liv an _drekva"
#, fuzzy
#~ msgid "%d Person"
#~ msgid_plural "%d People"
#~ msgstr[0] "Den"
#~ msgstr[1] "Den"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected items?"
#~ msgstr "Dilemel an enankad diuzet"
#, fuzzy
#~ msgid "<Countries>"
#~ msgstr "Bro"
#, fuzzy
#~ msgid "<States>"
#~ msgstr "Rannvro"
#, fuzzy
#~ msgid "<Counties>"
#~ msgstr "Departamant"
#, fuzzy
#~ msgid "<Places>"
#~ msgstr "Lec'hiadurioù"
#, fuzzy
#~ msgid "<no name>"
#~ msgstr "Anv-bihan:"
#, fuzzy
#~ msgid " sp. "
#~ msgstr "_Skignañ..."
#, fuzzy
#~ msgid "%d children"
#~ msgstr "Bugale"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Status</b>"
#~ msgstr "Stad :"
#, fuzzy
#~ msgid "Generated by"
#~ msgstr "Krouet gant:"
#, fuzzy
#~ msgid "Descendant Browser: %s"
#~ msgstr "Merdeer web"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Evaluation Window</b>"
#~ msgstr "Prenestr reizh"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Output Window</b>"
#~ msgstr "Prenestr reizh"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Error Window</b>"
#~ msgstr "Fazi e-pad ma oa o tiuzañ ar prenestr"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
#~ msgstr "Kempenn an ergorennoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "_Serriñ ar prenestr"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Families</b>"
#~ msgstr "Familhoù"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d child)"
#~ msgid_plural " (%d children)"
#~ msgstr[0] "Bugel"
#~ msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~ msgid "Data Map"
#~ msgstr "_Livaoueg"
#, fuzzy
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Pellgomz"
#, fuzzy
#~ msgid "Expression:"
#~ msgstr "Stumm:"
#, fuzzy
#~ msgid "People matching the <regex_name>"
#~ msgstr "Kudenn evit cheñch an doare"
#, fuzzy
#~ msgid "death event without date"
#~ msgstr "Dilemel ar pried"
#, fuzzy
#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Poltred"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Opening File"
#~ msgstr "Fazi lenn %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Title or Page"
#~ msgstr "Lec'h ganedigezh"
#, fuzzy
#~ msgid "Places places map"
#~ msgstr "Aozer lec'h"
#, fuzzy
#~ msgid "Family tree"
#~ msgstr "Familh"
#, fuzzy
#~ msgid "Need to upgrade database!"
#~ msgstr "Digori un diaz roedennoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!"
#~ msgstr "Digori un diaz roedennoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Father Age"
#~ msgstr "Anv tad"
#, fuzzy
#~ msgid "Mother Age"
#~ msgstr "Mamm"
#~ msgid "State/Province:"
#~ msgstr "Rannvro:"
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Pellgomz:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Postel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Save File"
#~ msgstr "Diuzañ an titl"
#, fuzzy
#~ msgid "Sources in repository"
#~ msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#, fuzzy
#~ msgid "a spouse, "
#~ msgstr "Ouzhpennañ ur pried"
#, fuzzy
#~ msgid "Gramps: Import database"
#~ msgstr "Enporzhiañ un diaz GRAMPS"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Object Filters"
#~ msgstr "Mediaoù trazenn"
#, fuzzy
#~ msgid "%s and %s (%s)"
#~ msgstr "%s ha(g) %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Colour"
#~ msgstr "Bro"
#, fuzzy
#~ msgid "Select an image to begin..."
#~ msgstr "Dibab ur media traezen"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Path Update"
#~ msgstr "Deiz marv"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Object Title"
#~ msgstr "Mediaoù trazenn"
#, fuzzy
#~ msgid "media Title: "
#~ msgstr "Media"
#, fuzzy
#~ msgid "General Data"
#~ msgstr "Doare"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Deskrivadur:"
#, fuzzy
#~ msgid "Original: "
#~ msgstr "Belegiñ"
#, fuzzy
#~ msgid "Latitude :"
#~ msgstr "Led"
#, fuzzy
#~ msgid "Longitude :"
#~ msgstr "Hed"
#, fuzzy
#~ msgid "Altitude :"
#~ msgstr "Led"
#, fuzzy
#~ msgid "Bad Date/Time"
#~ msgstr "Deiziad"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Title Update"
#~ msgstr "Aozer notennoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Object Date Created"
#~ msgstr "Mediaoù trazenn"
#, fuzzy
#~ msgid "Selecting operation"
#~ msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#, fuzzy
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s ha(g) %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Event View"
#~ msgstr "Degouezhadenn"
#, fuzzy
#~ msgid "Family View"
#~ msgstr "Familhoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Media View"
#~ msgstr "Media"
#, fuzzy
#~ msgid "Relationship View"
#~ msgstr "Aozañ darempred"
#, fuzzy
#~ msgid "Person Tree View"
#~ msgstr "Alberz a-raok moulladur"
#, fuzzy
#~ msgid "Source View"
#~ msgstr "Mamenn -keleier"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Reference: %s"
#~ msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#, fuzzy
#~ msgid "Media |Gallery"
#~ msgstr "Anv nevez"
#, fuzzy
#~ msgid "Media | Gallery"
#~ msgstr "Anv nevez"
#, fuzzy
#~ msgid "Person(s)"
#~ msgstr "Den"
#, fuzzy
#~ msgid " and "
#~ msgstr "gwaz"
#, fuzzy
#~ msgid "Referenced Sources"
#~ msgstr "Mamenn-keleier nevez"
#, fuzzy
#~ msgid "Every object"
#~ msgstr "Tout an dud"
#, fuzzy
#~ msgid "- default -"
#~ msgstr "dre ziouer"
#, fuzzy
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Anv-bihan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export:"
#~ msgstr "E_zporzhiañ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Filt_er:"
#~ msgstr "Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "Persian"
#, fuzzy
#~ msgid "Kashubian"
#~ msgstr "gwaz"
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "Persian"
#, fuzzy
#~ msgid "Frisian"
#~ msgstr "Persian"
#, fuzzy
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "media"
#, fuzzy
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Islameg"
#, fuzzy
#~ msgid "Kurdi"
#~ msgstr "KWord"
#, fuzzy
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Led"
#, fuzzy
#~ msgid "Maltese"
#~ msgstr "Deiziadoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Sardinian"
#~ msgstr "Belegiñ"
#, fuzzy
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Persian"
#, fuzzy
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Familh"
#, fuzzy
#~ msgid "Tetum"
#~ msgstr "Testenn"
#, fuzzy
#~ msgid "GeoView"
#~ msgstr "Sellout"
#, fuzzy
#~ msgid "Baptism:"
#~ msgstr "Badeziant"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify Source"
#~ msgstr "Cheñch an dud"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the selected source upwards"
#~ msgstr "Dilemel ar pried"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the selected source downwards"
#~ msgstr "Dilemel ar pried"
#, fuzzy
#~ msgid "_Sources"
#~ msgstr "Tarzhoù:"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Options"
#~ msgstr "O tiuzañ an anv restr"
#, fuzzy
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Doareenn nevez"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Moullañ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add a personal note"
#~ msgstr "Ouzhpennañ tud"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Details Gramplet"
#~ msgstr "Aozer lec'h"
#, fuzzy
#~ msgid "Person Attributes Gramplet"
#~ msgstr "Doareenn"
#, fuzzy
#~ msgid "Event Attributes Gramplet"
#~ msgstr "Doareenn"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Attributes Gramplet"
#~ msgstr "Doareenn"
#, fuzzy
#~ msgid "Person Notes Gramplet"
#~ msgstr "Den"
#, fuzzy
#~ msgid "Event Notes Gramplet"
#~ msgstr "Doareenn"
#, fuzzy
#~ msgid "Family Notes Gramplet"
#~ msgstr "Familhoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Notes Gramplet"
#~ msgstr "Anv lec'h"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Notes Gramplet"
#~ msgstr "Mamenn -keleier"
#, fuzzy
#~ msgid "Repository Notes Gramplet"
#~ msgstr "Ouzhpennañ tud"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Notes Gramplet"
#~ msgstr "Doareenn"
#, fuzzy
#~ msgid "Event Sources Gramplet"
#~ msgstr "Ouzhpennañ tud"
#, fuzzy
#~ msgid "Family Sources Gramplet"
#~ msgstr "Anv familh"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Sources Gramplet"
#~ msgstr "Ouzhpennañ tud"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Sources Gramplet"
#~ msgstr "Doareenn"
#, fuzzy
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
#~ msgstr "Dibab ur media traezen"
#, fuzzy
#~ msgid "Person Filter Gramplet"
#~ msgstr "Anv restr direizh"
#, fuzzy
#~ msgid "Family Filter Gramplet"
#~ msgstr "Familhoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Filter Gramplet"
#~ msgstr "Aozer mamenn-keleier"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Filter Gramplet"
#~ msgstr "Aozer lec'h"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Filter Gramplet"
#~ msgstr "Aozer notennoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Note Filter Gramplet"
#~ msgstr "Aozer notennoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Attributes Gramplet"
#~ msgstr "Doareenn"
#, fuzzy
#~ msgid "%s - %s."
#~ msgstr "%s ha(g) %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%(mother)s and %(father)s"
#~ msgstr "%(father)s ha %(mother)s"
#, fuzzy
#~ msgid " Tag %(name)s\n"
#~ msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Add Place"
#~ msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Link Place"
#~ msgstr "Lec'h ganedigezh"
#, fuzzy
#~ msgid "_Person"
#~ msgstr "Den"
#, fuzzy
#~ msgid "_Event"
#~ msgstr "Degouezhadenn"
#, fuzzy
#~ msgid "%s : birth place."
#~ msgstr "Lec'h ganedigezh"
#, fuzzy
#~ msgid "birth place."
#~ msgstr "Lec'h ganedigezh"
#, fuzzy
#~ msgid "%s : death place."
#~ msgstr "Lec'h marv"
#, fuzzy
#~ msgid "death place."
#~ msgstr "Lec'h marv"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Person"
#~ msgstr "Nevez den"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Family"
#~ msgstr "Familh"
#, fuzzy
#~ msgid "html|Home"
#~ msgstr "Pennelfenn"
#, fuzzy
#~ msgid "Family:"
#~ msgstr "Familh"
#, fuzzy
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Bro:"
msgid "Citation:"
msgstr "Belegiñ:"