d536bd808b
svn: r14054
14863 lines
390 KiB
Plaintext
Executable File
14863 lines
390 KiB
Plaintext
Executable File
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Arabic Gramps\n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 20:41+0300\n"
|
||
"Last-Translator: M. Bashir Al-Noimi <bashir.storm@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: hali-sy.com <bashir.storm@gmail.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||
"X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
|
||
|
||
#: ../src/AddMedia.py:90
|
||
msgid "Select a media object"
|
||
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/AddMedia.py:109
|
||
msgid "Select media object"
|
||
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/AddMedia.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot import %s"
|
||
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
|
||
|
||
#: ../src/AddMedia.py:146
|
||
msgid "The filename supplied could not be found."
|
||
msgstr "إسم الملف المعطى غير موجود"
|
||
|
||
#: ../src/AddMedia.py:167
|
||
msgid "Add Media Object"
|
||
msgstr "إضافة كائن وسائط متعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/AddMedia.py:219
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot display %s"
|
||
msgstr "غير قادر على عرض %s"
|
||
|
||
#: ../src/AddMedia.py:220
|
||
msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
|
||
msgstr "GRAMPS غير قادر على عرض ملف الصورة. قد يكون الملف معطوباً"
|
||
|
||
#: ../src/ArgHandler.py:314
|
||
msgid "Opening non-native format"
|
||
msgstr "فتح صيغة ملف غير أصيلة"
|
||
|
||
#: ../src/ArgHandler.py:315
|
||
msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database."
|
||
msgstr "قاعدة بيانات جديدة لـGRAMPS سيتم تخصيصها لتظهر عند فتح صيغة ملف غير أصيل. صندوق الحوار التالي يسمح بتحديد قاعدة بيانات جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/ArgHandler.py:323
|
||
msgid "New GRAMPS database was not set up"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات جديدة لـGRAMPS لم يتم تخصيصها"
|
||
|
||
#: ../src/ArgHandler.py:324
|
||
msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database."
|
||
msgstr "GRAMPS غير قادر على فتح صيغة ملف غير أصيلة دون إعداد قاعدة بيانات جديدة لـGRAMPS"
|
||
|
||
#: ../src/ArgHandler.py:335
|
||
#: ../src/DbLoader.py:124
|
||
#: ../src/DbLoader.py:131
|
||
#: ../src/DbLoader.py:241
|
||
#: ../src/DbLoader.py:249
|
||
#: ../src/DbLoader.py:330
|
||
#: ../src/DbLoader.py:353
|
||
#: ../src/DbLoader.py:435
|
||
#: ../src/DbLoader.py:466
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not open file: %s"
|
||
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
|
||
|
||
#: ../src/ArgHandler.py:336
|
||
#: ../src/DbLoader.py:132
|
||
#: ../src/DbLoader.py:354
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM."
|
||
msgstr ""
|
||
"نوع الملف \"%s\" غير معروف لـ GRAMPS.\n"
|
||
"\n"
|
||
"أنواع الملفات الصالحة هي: قاعدة بيانات GRAMPS و ملف XML من صيغة GRAMPS و حزمة GRAMPS و صيغة ملفات GEDCOM"
|
||
|
||
#: ../src/ArgHandler.py:716
|
||
#: ../src/DbLoader.py:141
|
||
#: ../src/DbLoader.py:198
|
||
msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database"
|
||
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات GRAMPS "
|
||
|
||
#: ../src/ArgHandler.py:773
|
||
#: ../src/DbLoader.py:537
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "جمبع الملفات"
|
||
|
||
#: ../src/ArgHandler.py:782
|
||
#: ../src/DbLoader.py:557
|
||
msgid "GRAMPS databases"
|
||
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS "
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:342
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:87
|
||
#: ../src/plugins/soundex.glade.h:2
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "الإسم:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:343
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "العنوان:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:344
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49
|
||
msgid "City:"
|
||
msgstr "المدينة:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:345
|
||
msgid "State/Province:"
|
||
msgstr "الولاية/المحافظة:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:346
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:55
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "البلد:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:347
|
||
msgid "ZIP/Postal code:"
|
||
msgstr "الرمز البريدي:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:348
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "الهاتف:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:349
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/Bookmarks.py:176
|
||
#: ../src/Bookmarks.py:182
|
||
msgid "Edit Bookmarks"
|
||
msgstr "تحرير الإشارة المرجعية"
|
||
|
||
#. Add column with object name
|
||
#: ../src/Bookmarks.py:188
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:141
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:171
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:243
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:320
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:376
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:409
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:466
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:498
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:515
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:516
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:535
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:585
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:618
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:672
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:683
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:763
|
||
#: ../src/ToolTips.py:168
|
||
#: ../src/ToolTips.py:194
|
||
#: ../src/ToolTips.py:205
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:498
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:637
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91
|
||
#: ../src/Editors/_EditName.py:206
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:652
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:608
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:668
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:209
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:56
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:110
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:440
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:508
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83
|
||
#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الإسم"
|
||
|
||
#. GRAMPS ID
|
||
#. Add column with object gramps_id
|
||
#: ../src/Bookmarks.py:188
|
||
#: ../src/PageView.py:356
|
||
#: ../src/PageView.py:530
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:55
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:518
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:268
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:200
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:57
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:501
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85
|
||
#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "الرقم المعرف"
|
||
|
||
#: ../src/ColumnOrder.py:63
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:116
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: ../src/ColumnOrder.py:67
|
||
msgid "Column Name"
|
||
msgstr "إسم العمود"
|
||
|
||
#: ../src/ColumnOrder.py:85
|
||
msgid "Column Editor"
|
||
msgstr "محرّر العمود"
|
||
|
||
#: ../src/const.py:149
|
||
msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
|
||
msgstr "برنامج GRAMPS (نظام برمجة الإدارة و التحليل و البحث في الأنساب) هو برنامج للإستخدام الشخصي فقط."
|
||
|
||
#: ../src/const.py:167
|
||
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
|
||
msgstr ""
|
||
"ترجمة و دعم اللغة العربية:\n"
|
||
"\n"
|
||
" محمد بشير النعيمي\n"
|
||
"bashir.storm@gmail.com \n"
|
||
"http://www.hali-sy.com"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:79
|
||
#: ../src/DateEdit.py:88
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "منتظم"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:80
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "قبل"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:81
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "بعد"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:82
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "حول"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:83
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "نطاق"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:84
|
||
msgid "Span"
|
||
msgstr "مدى"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:85
|
||
msgid "Text only"
|
||
msgstr "نص فقط"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:89
|
||
msgid "Estimated"
|
||
msgstr "متوقع"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:90
|
||
msgid "Calculated"
|
||
msgstr "محسوب"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:148
|
||
msgid "Bad Date"
|
||
msgstr "تاريخ خاطئ"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:196
|
||
#: ../src/DateEdit.py:283
|
||
msgid "Date selection"
|
||
msgstr "تحديد البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:66
|
||
#: ../src/ViewManager.py:92
|
||
msgid "GRAMPS (grdb)"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات GRAMPS"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:67
|
||
#: ../src/ViewManager.py:93
|
||
msgid "GRAMPS XML"
|
||
msgstr "ملف XML بصيغة GRAMPS "
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:68
|
||
#: ../src/ViewManager.py:94
|
||
#: ../data/gramps.keys.in.h:1
|
||
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
|
||
msgid "GEDCOM"
|
||
msgstr "ملفات GEDCOM"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:83
|
||
msgid "GRAMPS: Open database"
|
||
msgstr "فتح قاعدة بيانات GRAMPS"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please create a new GRAMPS database and import the file."
|
||
msgstr ""
|
||
"الملفات من النوع \"%s\" لا يمكن فتحها بشكل مباشر.\n"
|
||
"\n"
|
||
"قم بإنشاء قاعدة بيانات من نوع GRAMPS، ثم قم بإستيراد الملف لقاعدة البيانات الجديدة."
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown type: %s"
|
||
msgstr "نوع غير معروف: %s"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:264
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110
|
||
msgid "Undo history warning"
|
||
msgstr "تحذير - محفوظات التراجع"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:265
|
||
msgid ""
|
||
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database."
|
||
msgstr ""
|
||
"عملية الإستيراد ستقوم بمسح جميع المحفوظات الخاصة بعملية التراجع. لذلك لن تكون قادراً على التراجع عن أي شيء قمت به قبل عملية التصدير.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا كنت تعتقد بأنك تريد الترجع عن عملية الإستيراد، إنقر على زر (إيقاف) ثم إحفظ قاعدة بياناتك"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:270
|
||
msgid "_Proceed with import"
|
||
msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:270
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117
|
||
msgid "_Stop"
|
||
msgstr "إيقاف"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:276
|
||
msgid "GRAMPS: Import database"
|
||
msgstr "إستيراد قاعدة بيانات"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:376
|
||
#: ../src/DbLoader.py:383
|
||
msgid "Cannot open database"
|
||
msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:377
|
||
msgid ""
|
||
"The selected file is a directory, not a file.\n"
|
||
"A GRAMPS database must be a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"العنصر المحدّد هو مجلّد و ليس ملفاً.\n"
|
||
"قاعدة بيانات GRAMPS يجب أن تكون ملفاً."
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:384
|
||
msgid "You do not have read access to the selected file."
|
||
msgstr "لا تملك سماحية قراءة الملف المحدّد"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:394
|
||
msgid "Cannot create database"
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:395
|
||
#: ../src/DbLoader.py:417
|
||
msgid "You do not have write access to the selected file."
|
||
msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:416
|
||
msgid "Read only database"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات للقراءة فقط"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:423
|
||
msgid "Missing or Invalid database"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات غير صالحة أو مفقودة"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:424
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s could not be found.\n"
|
||
"It is possible that this file no longer exists or has been moved."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s لا يمكن إيجاده.\n"
|
||
"من الممكن أن يكون الملف غير موجود أو أنه تم نقله من قبل."
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:436
|
||
msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:456
|
||
msgid "Low level database corruption detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:457
|
||
msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:546
|
||
msgid "All GRAMPS files"
|
||
msgstr "جميع ملفات GRAMPS"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:566
|
||
msgid "GRAMPS XML databases"
|
||
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة ملفات XML"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:575
|
||
msgid "GEDCOM files"
|
||
msgstr "ملفات GEDCOM"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:615
|
||
msgid "Automatically detected"
|
||
msgstr "إكتشاف تلقائي"
|
||
|
||
#: ../src/DbLoader.py:624
|
||
msgid "Select file _type:"
|
||
msgstr "حدّد نوع الملفات"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayState.py:307
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(relationship)s of %(person)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayState.py:352
|
||
msgid "No active person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:98
|
||
msgid "Export Assistant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:102
|
||
msgid "Saving your data"
|
||
msgstr "حفظ بياناتك"
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:104
|
||
msgid "Choosing the format to save"
|
||
msgstr "إختيار صيغة الملف من أجل عملية الحفظ"
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:107
|
||
msgid "Selecting the file name"
|
||
msgstr "تحديد إسم الملف"
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:137
|
||
msgid ""
|
||
"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The data will be saved as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Format:\t%s\n"
|
||
"Name:\t%s\n"
|
||
"Folder:\t%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:168
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:258
|
||
msgid "Final confirmation"
|
||
msgstr "تأكيد نهائي"
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:206
|
||
msgid "Your data has been saved"
|
||
msgstr "تم حفظ بياناتك"
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:208
|
||
msgid ""
|
||
"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button now to continue.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:216
|
||
msgid "Saving failed"
|
||
msgstr "فشل عملية الحفظ"
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:218
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:356
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not write file: %s"
|
||
msgstr "غير قادر على كتابة الملف: %s"
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:357
|
||
#, python-format
|
||
msgid "System message was: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:366
|
||
msgid "GRAMPS _GRDB database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Exporter.py:367
|
||
msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:57
|
||
msgid "Father's surname"
|
||
msgstr "لقب الأب"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:58
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:976
|
||
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "لا شيء"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:59
|
||
msgid "Combination of mother's and father's surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:60
|
||
msgid "Icelandic style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:102
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:105
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:557
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "تفضيلات"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:114
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name Display"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ID Formats"
|
||
msgstr "معرف التطبيق"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:122
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "تحذيرات"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Researcher"
|
||
msgstr "الباحث"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:126
|
||
msgid "Marker Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:142
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:137
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:154
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53
|
||
#: ../src/Editors/_EditAddress.py:150
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:143
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "المدينة"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:144
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State/Province"
|
||
msgstr "خارج رسمي"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:145
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:68
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:790
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "البلاد"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:146
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67
|
||
msgid "ZIP/Postal Code"
|
||
msgstr "الرمز البريدي"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:147
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "الهاتف"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:148
|
||
#: ../src/ToolTips.py:151
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:156
|
||
#: ../src/gramps_main.py:97
|
||
#: ../src/ToolTips.py:193
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:268
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "الشخص"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:157
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:519
|
||
#: ../src/ToolTips.py:223
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:438
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:955
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440
|
||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "الكنية"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:158
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:233
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:263
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:308
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:58
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:718
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place"
|
||
msgstr "المكان"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:159
|
||
#: ../src/Utils.py:213
|
||
#: ../src/Utils.py:215
|
||
#: ../src/Editors/_EditSource.py:72
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:160
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:569
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:582
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Object"
|
||
msgstr "درس الشيئ"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:161
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:230
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "الحدث"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:162
|
||
#: ../src/ToolTips.py:142
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:66
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "المستودع"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:171
|
||
msgid "Suppress warning when adding parents to a child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:175
|
||
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:179
|
||
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:190
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
|
||
#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "كامل"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:192
|
||
#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:48
|
||
msgid "ToDo"
|
||
msgstr "قائمة المهام"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:194
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54
|
||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51
|
||
#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44
|
||
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46
|
||
#: ../src/RelLib/_NameType.py:45
|
||
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54
|
||
#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46
|
||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "العادة"
|
||
|
||
#. label for the combo
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:253
|
||
msgid "_Display format"
|
||
msgstr "صيغة العرض"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:259
|
||
msgid "C_ustom format details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:301
|
||
msgid "Format Name"
|
||
msgstr "إسم الصيغة"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:306
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "مثال"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:438
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "صيغة التاريخ"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:451
|
||
msgid "Surname Guessing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:456
|
||
msgid "Active person's name and ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:457
|
||
msgid "Relationship to home person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:470
|
||
msgid "Status bar"
|
||
msgstr "شريط الحالة"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:474
|
||
msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:483
|
||
msgid "Change is not immediate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:484
|
||
msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:493
|
||
msgid "Automatically backup database on exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:495
|
||
msgid "Automatically load last database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:497
|
||
msgid "Enable database transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:499
|
||
msgid "Add default source on import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:501
|
||
msgid "Enable spelling checker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:503
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:19
|
||
msgid "Display Tip of the Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:505
|
||
msgid "Use shading in Relationship View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:507
|
||
msgid "Display edit buttons on Relationship View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:509
|
||
msgid "Remember last view displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:580
|
||
msgid "Name Format Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsCfg.py:605
|
||
msgid "Both Format name and definition have to be defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:95
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:155
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:232
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:307
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:57
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "التأريخ"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Parents"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Spouse"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:103
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relationships"
|
||
msgstr "العلاقات"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:105
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:85
|
||
msgid "Family List"
|
||
msgstr "قائمة الأُسر"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:107
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "أجهزة الإعلام"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:109
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pedigree"
|
||
msgstr "النسب"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:111
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repositories"
|
||
msgstr "المستودعات"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:113
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:170
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:375
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:408
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:96
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1152
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sources"
|
||
msgstr "المصادر"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:115
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:141
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:95
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "الأحداث"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:117
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:102
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "الأماكن"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:119
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "أدوات"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:121
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "تقارير"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:123
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "تصدير"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:125
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:363
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:908
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:914
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:923
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:183
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "ملاحظات"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:127
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:62
|
||
#: ../src/ViewManager.py:414
|
||
msgid "Undo History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add bookmark"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:131
|
||
msgid "Edit bookmarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:133
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "رابط الموقع"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:135
|
||
msgid "Share Family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:137
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:197
|
||
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:196
|
||
#: ../src/gramps_main.py:199
|
||
#: ../src/gramps_main.py:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configuration error"
|
||
msgstr "التأكد من الخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:200
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gramps_main.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
|
||
"\n"
|
||
"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsWidgets.py:85
|
||
msgid ""
|
||
"Click to make the active person\n"
|
||
"Right click to display the edit menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsWidgets.py:88
|
||
msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsWidgets.py:299
|
||
msgid "Record is private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsWidgets.py:304
|
||
msgid "Record is public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsWidgets.py:593
|
||
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsWidgets.py:662
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsWidgets.py:663
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsWidgets.py:673
|
||
msgid "Select an existing place"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsWidgets.py:674
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:82
|
||
msgid "Add a new place"
|
||
msgstr "إضافة مكان جديد"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsWidgets.py:2197
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsWidgets.py:2255
|
||
msgid "This field is mandatory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/NameDisplay.py:88
|
||
msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/NameDisplay.py:89
|
||
msgid "Family name, Given name Patronymic"
|
||
msgstr "الكنية، اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/NameDisplay.py:90
|
||
msgid "Given name Family name"
|
||
msgstr "الكنية اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/NameDisplay.py:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Patronymic, Given name"
|
||
msgstr "Patronymic, اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/NameDisplay.py:92
|
||
msgid "Given name"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:223
|
||
#: ../src/ViewManager.py:1039
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s has been bookmarked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:227
|
||
#: ../src/PageView.py:516
|
||
#: ../src/ViewManager.py:1042
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116
|
||
msgid "Could Not Set a Bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:228
|
||
#: ../src/ViewManager.py:1043
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117
|
||
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Add bookmark"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:253
|
||
msgid "_Edit bookmarks"
|
||
msgstr "تحرير الإشارات المرجعية"
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Forward"
|
||
msgstr "يعزز :: أمامي :: توّاق :: أرسل :: الأمام"
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:283
|
||
msgid "Go to the next person in the history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Back"
|
||
msgstr "الظّهر"
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:291
|
||
msgid "Go to the previous person in the history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:295
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Home"
|
||
msgstr "البيت"
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:297
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:593
|
||
msgid "Go to the default person"
|
||
msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي"
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:298
|
||
msgid "Person Filter Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:303
|
||
msgid "Set _Home Person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:347
|
||
#: ../src/PageView.py:350
|
||
#: ../src/PageView.py:521
|
||
#: ../src/PageView.py:524
|
||
msgid "Jump to by GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:374
|
||
#: ../src/PageView.py:548
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:517
|
||
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:808
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:156
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "إضافة"
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:810
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:812
|
||
#: ../src/ViewManager.py:389
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:194
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:118
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Column Editor"
|
||
msgstr "العمود ثمانون"
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:818
|
||
#: ../src/ViewManager.py:330
|
||
#: ../src/ViewManager.py:388
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "تحرير"
|
||
|
||
#: ../src/PageView.py:823
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Filter"
|
||
msgstr "المرشح"
|
||
|
||
#: ../src/QuestionDialog.py:185
|
||
msgid "Error detected in database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/QuestionDialog.py:186
|
||
msgid ""
|
||
"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/QuestionDialog.py:269
|
||
#: ../src/Utils.py:1007
|
||
msgid "Attempt to force closing the dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/QuestionDialog.py:270
|
||
msgid ""
|
||
"Please do not force closing this important dialog.\n"
|
||
"Instead select one of the available options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "husband"
|
||
msgstr "الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wife"
|
||
msgstr "الزوجة"
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:281
|
||
msgid "gender unknown|spouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:284
|
||
msgid "unmarried|husband"
|
||
msgstr "أعزب|زوج"
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:286
|
||
msgid "unmarried|wife"
|
||
msgstr "عزباء|زوجة"
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:288
|
||
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:291
|
||
msgid "male,civil union|partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:293
|
||
msgid "female,civil union|partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:295
|
||
msgid "gender unknown,civil union|partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:298
|
||
msgid "male,unknown relation|partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:300
|
||
msgid "female,unknown relation|partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:302
|
||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||
#: ../src/plugins/rel_pl.py:475
|
||
msgid "Relationship loop detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Reorder.py:32
|
||
#: ../src/ToolTips.py:228
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:238
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1815
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Father"
|
||
msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
|
||
|
||
#: ../src/Reorder.py:32
|
||
#: ../src/ToolTips.py:233
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:247
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1820
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mother"
|
||
msgstr "الأمّ"
|
||
|
||
#: ../src/Reorder.py:33
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:957
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:569
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spouse"
|
||
msgstr "الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/Reorder.py:33
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:54
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relationship"
|
||
msgstr "العلاقة"
|
||
|
||
#: ../src/Reorder.py:52
|
||
msgid "Reorder Relationships"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Reorder.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reorder Relationships: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:79
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:375
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:758
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:938
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1563
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53
|
||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50
|
||
#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43
|
||
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:45
|
||
#: ../src/RelLib/_NameType.py:44
|
||
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53
|
||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "مجهول"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:156
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:183
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:195
|
||
#: ../src/ToolTips.py:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "الموقع"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:162
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:200
|
||
#: ../src/ToolTips.py:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Telephone"
|
||
msgstr "الهاتف"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:212
|
||
msgid "Event Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. To hold the tooltip text
|
||
#. Create the tree columns
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:231
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:306
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:364
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:397
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:524
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:584
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:617
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:764
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:836
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:842
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:56
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:70
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:652
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:653
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:203
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "النوع"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:234
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:309
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cause"
|
||
msgstr "السبب"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:235
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:310
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:344
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:54
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:242
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:319
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:534
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:682
|
||
#: ../src/ToolTips.py:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:292
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:305
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108
|
||
msgid "Family Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:333
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "عنوان موقع على شبكة الإنترنت"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:342
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:71
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "الطريق"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:355
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:363
|
||
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "الصّفة"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:366
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:399
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:838
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:844
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "القيمة"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:388
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:396
|
||
msgid "Family Attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:421
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Reference"
|
||
msgstr "الإحالة"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:436
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:522
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:583
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:616
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:724
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:837
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:843
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:68
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:820
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:241
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:437
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "الصفحة"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:438
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:548
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:556
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1566
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171
|
||
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "النصّ"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:439
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:469
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:728
|
||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "التعليق"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:451
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository Reference"
|
||
msgstr "الإحالة"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:467
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Call Number"
|
||
msgstr "عدد ثانوي"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Type"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Reference"
|
||
msgstr "الإحالة"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:517
|
||
msgid "Call Name"
|
||
msgstr "الّقب"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:518
|
||
msgid "Given"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:520
|
||
msgid "Patronymic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:521
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:253
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:265
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "الإسم"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:523
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:603
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Reference"
|
||
msgstr "الإحالة"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:629
|
||
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Reference"
|
||
msgstr "الإحالة"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:646
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:671
|
||
msgid "Person Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:673
|
||
#: ../src/ToolTips.py:195
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:528
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:529
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699
|
||
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Birth"
|
||
msgstr "الميلاد"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:705
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:723
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Link"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:725
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:64
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Abbreviation"
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:726
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:63
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1204
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "المؤلّف"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:727
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:65
|
||
msgid "Publication Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:747
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:762
|
||
msgid "Repository Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:1131
|
||
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scratch Pad"
|
||
msgstr "وسادة حبر"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:1167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ScratchPad"
|
||
msgstr "ذاكرة داخليّة فائقة السّرعة لحفظ المعلومات التّمهيديّة مؤقّتاً - كمبيوتر"
|
||
|
||
#: ../src/Spell.py:50
|
||
msgid "Spelling checker cannot be used without language set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Spell.py:51
|
||
msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Spell.py:56
|
||
msgid "Spelling checker is not installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Spell.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Spelling checker is not available for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/TipOfDay.py:63
|
||
#: ../src/TipOfDay.py:64
|
||
#: ../src/TipOfDay.py:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tip of the Day"
|
||
msgstr "يوم قفزة"
|
||
|
||
#: ../src/ToolTips.py:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search Url"
|
||
msgstr "تكملة العناوين"
|
||
|
||
#: ../src/ToolTips.py:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Home Url"
|
||
msgstr "تكملة العناوين"
|
||
|
||
#: ../src/ToolTips.py:154
|
||
#: ../src/Utils.py:208
|
||
#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:56
|
||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77
|
||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:143
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/ToolTips.py:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sources in repository"
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/ToolTips.py:238
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106
|
||
msgid "Child"
|
||
msgstr "إبن"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:60
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54
|
||
#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:201
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84
|
||
msgid "male"
|
||
msgstr "ذكر"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:61
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54
|
||
#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:200
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1370
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84
|
||
msgid "female"
|
||
msgstr "أنثى"
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Short hand function to return either the person's name, or an empty
|
||
#. string if the person is None
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/Utils.py:62
|
||
#: ../src/Utils.py:154
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:516
|
||
#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:202
|
||
#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67
|
||
#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74
|
||
#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52
|
||
#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:756
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1371
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1883
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "غير معروف"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:65
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "غير صالح"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:68
|
||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very High"
|
||
msgstr "التذبذب العالي"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:69
|
||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "المستوى العالي"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:70
|
||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "الوضع الطبيعي"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:71
|
||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "المستوى الواطئ"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:72
|
||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very Low"
|
||
msgstr "الأجرة المنخفض"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:76
|
||
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:78
|
||
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:80
|
||
msgid "An established relationship between members of the same sex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:82
|
||
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:84
|
||
msgid "An unspecified relationship a man and woman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:100
|
||
msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:163
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(father)s and %(mother)s"
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:183
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%s and %s"
|
||
msgstr "و"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:218
|
||
#: ../src/Utils.py:220
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2801
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2924
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2930
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2936
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "خاص"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:352
|
||
#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67
|
||
#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "إفتراضي"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:693
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1008
|
||
msgid "Please do not force closing this important dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Original time"
|
||
msgstr "ابن الوقت"
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "العمل"
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:174
|
||
msgid "Delete confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:175
|
||
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "واضح"
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Database opened"
|
||
msgstr "فتحت قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:217
|
||
msgid "History cleared"
|
||
msgstr "تم مسح المحفوظات"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:277
|
||
#: ../src/ViewManager.py:278
|
||
msgid "Open a recently opened database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:281
|
||
#: ../src/ViewManager.py:282
|
||
#: ../src/ViewManager.py:325
|
||
#: ../src/ViewManager.py:327
|
||
msgid "Open an existing database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:321
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_ملف"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:322
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_جديد"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:323
|
||
msgid "Create a new database"
|
||
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:324
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_فتح"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:326
|
||
msgid "Open _Recent"
|
||
msgstr "فتح _الأخير"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:328
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_خروج"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:329
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "_عرض"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:331
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_تفضيلات"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:333
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_مساعدة"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:334
|
||
msgid "GRAMPS _home page"
|
||
msgstr "_مشروع GRAMPS على الإنترنت"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:336
|
||
msgid "GRAMPS _mailing lists"
|
||
msgstr "ال_قائمة البريدية لمشروع GRAMPS"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:338
|
||
msgid "_Report a bug"
|
||
msgstr "_إبلاغ عن خطأ"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:340
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "_حول"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:341
|
||
msgid "_Plugin status"
|
||
msgstr "حالة البرنامج الإض_افي"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:343
|
||
msgid "_FAQ"
|
||
msgstr "الأسئ_لة الشائعة"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Key Bindings"
|
||
msgstr "مقود بمفتاح أو لوحة مفاتيح :: متحكّم به بواسطة مفتاح أو لوحة مفاتيح"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_User Manual"
|
||
msgstr "العمل اليدوي"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tip of the day"
|
||
msgstr "يوم قفزة"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:352
|
||
msgid "_Save As"
|
||
msgstr "_حفظ بإسم"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:354
|
||
msgid "_Export"
|
||
msgstr "_تصدير"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:357
|
||
msgid "_Abandon changes and quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:358
|
||
#: ../src/ViewManager.py:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reports"
|
||
msgstr "التقارير"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:359
|
||
msgid "Open the reports dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:360
|
||
msgid "_Go"
|
||
msgstr "إذهب"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:362
|
||
msgid "_Windows"
|
||
msgstr "نوافذ"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:382
|
||
msgid "_ScratchPad"
|
||
msgstr "مسودّة"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:383
|
||
msgid "Open the ScratchPad dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:384
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "إستيراد"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:386
|
||
#: ../src/ViewManager.py:391
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "أدوات"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:387
|
||
msgid "Open the tools dialog"
|
||
msgstr "فتح صندوق حوار الأداة"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:390
|
||
msgid "_Bookmarks"
|
||
msgstr "إشارات مرجعية"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:395
|
||
msgid "_Sidebar"
|
||
msgstr "الشريط الجانبي"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:397
|
||
msgid "_Toolbar"
|
||
msgstr "شريط الأدوات"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Filter sidebar"
|
||
msgstr "المرشح"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:404
|
||
#: ../src/ViewManager.py:989
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "تراجع"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:408
|
||
#: ../src/ViewManager.py:1003
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "إعادة"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key %s is not bound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:472
|
||
msgid "Loading document formats..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading plugins..."
|
||
msgstr "التحميل الذاتي"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:487
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "جاهز"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:518
|
||
msgid "Autobackup..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:538
|
||
msgid "Abort changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:539
|
||
msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:541
|
||
msgid "Abort changes"
|
||
msgstr "إحباط التعديلات"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:542
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء الأمر"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:551
|
||
msgid "Cannot abandon session's changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:552
|
||
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:619
|
||
#: ../src/ViewManager.py:627
|
||
#: ../src/ViewManager.py:635
|
||
msgid "Could not open help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:664
|
||
msgid "GRAMPS Homepage"
|
||
msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:937
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "للقراءة فقط"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:1205
|
||
msgid "Database is not portable"
|
||
msgstr "قاعدة البيانات غير قابلة للحمل"
|
||
|
||
#: ../src/ViewManager.py:1206
|
||
msgid "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PlaceUtils.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(north_latitude)s N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PlaceUtils.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(south_latitude)s S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PlaceUtils.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(east_longitude)s E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PlaceUtils.py:46
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(west_longitude)s W"
|
||
msgstr "الغرب الأوسط - يشمل ولاية كولورادو، نيفادا، و يوتاهّ"
|
||
|
||
#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to load preferences from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61
|
||
msgid "Preferences will not be loaded or saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73
|
||
msgid "Compare People"
|
||
msgstr "قارن بين الأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:308
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:201
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:226
|
||
msgid "Cannot merge people"
|
||
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:266
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
|
||
msgstr "Spouses cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them."
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
|
||
msgstr "A parent and child cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them."
|
||
|
||
#. Gender
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:488
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:58
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "الجنس"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:539
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:535
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1706
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death"
|
||
msgstr "الموت"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:262
|
||
msgid "Alternate Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Go over parents and build their menu
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:425
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:695
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1789
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parents"
|
||
msgstr "الأباء"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:167
|
||
msgid "Family ID"
|
||
msgstr "الرقم المعرّف للكنية"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159
|
||
msgid "No parents found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Go over spouses and build their menu
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spouses"
|
||
msgstr "الأزواج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:898
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marriage"
|
||
msgstr "زواج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182
|
||
msgid "No spouses or children found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1733
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "العناوين"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283
|
||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:323
|
||
msgid "Merge People"
|
||
msgstr "دمج الأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69
|
||
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:101
|
||
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Places"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71
|
||
#: ../src/Merge/_MergeSource.py:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Sources"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:59
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:55
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:71
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Changed"
|
||
msgstr "المترجم الأخير"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:72
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53
|
||
msgid "Add a new event"
|
||
msgstr "إضافة حدث جديد"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:73
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55
|
||
msgid "Edit the selected event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:74
|
||
msgid "Delete the selected event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:165
|
||
msgid "Event Filter Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:179
|
||
msgid "Select Event Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it."
|
||
msgstr "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it."
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:224
|
||
msgid "Deleting event will remove it from the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:232
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:594
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Delete %s?"
|
||
msgstr "إحذف"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:233
|
||
msgid "_Delete Event"
|
||
msgstr "حذف حدث"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65
|
||
msgid "Add a new family"
|
||
msgstr "إضافة عائلة جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66
|
||
msgid "Edit the selected family"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67
|
||
msgid "Delete the selected family"
|
||
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104
|
||
msgid "Family Filter Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130
|
||
msgid "Select Family List Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reorder"
|
||
msgstr "إطلب ثانية"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310
|
||
msgid "Reorder the relationships"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:863
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "التحرير"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316
|
||
msgid "Edits the active person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318
|
||
msgid "Adds a new relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "أضف"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320
|
||
msgid "Adds a new set of parents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "السهم"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322
|
||
msgid "Adds an existing set of parents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328
|
||
msgid "Show details"
|
||
msgstr "عرض التفاصيل"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331
|
||
msgid "Show siblings"
|
||
msgstr "عرض الأخوة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:500
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:753
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:865
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Edit %s"
|
||
msgstr "التحرير"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:584
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:611
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(date)s in %(place)s"
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add parents"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648
|
||
msgid "Select existing parents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649
|
||
msgid "Edit parents"
|
||
msgstr "تحرير الأبوين"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650
|
||
msgid "Remove parents"
|
||
msgstr "حذف الأبوين"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:652
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add spouse"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select spouse"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654
|
||
msgid "Edit family"
|
||
msgstr "تحرير العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655
|
||
msgid "Remove from family"
|
||
msgstr "إزالة من العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:664
|
||
msgid "Reorder families"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Go over siblings and build their menu
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:710
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1461
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1826
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Siblings"
|
||
msgstr "الأشقاء"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:841
|
||
#, python-format
|
||
msgid "b. %s, d. %s"
|
||
msgstr "b. %s, d. %s"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:843
|
||
#, python-format
|
||
msgid "b. %s"
|
||
msgstr "b. %s"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:845
|
||
#, python-format
|
||
msgid "d. %s"
|
||
msgstr "d. %s"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:885
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Relationship type: %s"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:925
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:929
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:933
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:944
|
||
msgid "Broken family detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945
|
||
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Go over children and build their menu
|
||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:968
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1504
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1854
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83
|
||
msgid "Add a new media object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84
|
||
msgid "Edit the selected media object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85
|
||
msgid "Delete the selected media object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392
|
||
msgid "Drag Media Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195
|
||
msgid "Media Filter Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198
|
||
msgid "View in the default viewer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot view %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219
|
||
msgid "Select Media Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:62
|
||
msgid "Double click image to view in an external viewer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. quick test for non-emptiness
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329
|
||
msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333
|
||
msgid "Deleting media object will remove it from the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337
|
||
msgid "Delete Media Object?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338
|
||
msgid "_Delete Media Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Constants
|
||
#.
|
||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71
|
||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:59
|
||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:59
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:55
|
||
msgid "b."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72
|
||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:60
|
||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:60
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:56
|
||
msgid "d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73
|
||
msgid "bap."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74
|
||
msgid "chr."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "bur."
|
||
msgstr "الأزيز"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76
|
||
msgid "crem."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:958
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jump to child..."
|
||
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jump to father"
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:977
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jump to mother"
|
||
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
|
||
|
||
#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity),
|
||
#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity),
|
||
#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
|
||
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
|
||
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1284
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1293
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1106
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "البيت"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307
|
||
msgid "Show images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show marriage data"
|
||
msgstr "مستشار توجيه زواج"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1325
|
||
msgid "Tree style"
|
||
msgstr "نمط الشجرة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version A"
|
||
msgstr "النسخة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version B"
|
||
msgstr "النسخة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tree size"
|
||
msgstr "بحجم بطاقة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "السّلاح"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1366
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d generations"
|
||
msgstr "الأجيال"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1399
|
||
msgid "People Menu"
|
||
msgstr "قائمة الأشخاص"
|
||
|
||
#. Go over parents and build their menu
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Related"
|
||
msgstr "ذو علاقة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1629
|
||
msgid "Family Menu"
|
||
msgstr "قائمة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:59
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Birth Date"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Birth Place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death Date"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death Place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Change"
|
||
msgstr "التغيير"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91
|
||
msgid "People"
|
||
msgstr "أشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expand all nodes"
|
||
msgstr "المشتغل في كل الأعمال"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149
|
||
msgid "Edit the selected person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collapse all nodes"
|
||
msgstr "المشتغل في كل الأعمال"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157
|
||
msgid "Add a new person"
|
||
msgstr "إضافة شخص جديد"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159
|
||
msgid "Remove the selected person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Compare and merge"
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Fast merge"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:202
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
|
||
msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235
|
||
msgid "Select Person Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489
|
||
msgid "Active person not visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570
|
||
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:142
|
||
msgid "Updating display..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591
|
||
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596
|
||
msgid "_Delete Person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Person (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840
|
||
msgid "Go to default person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845
|
||
msgid "Edit selected person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851
|
||
msgid "Delete selected person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Name"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786
|
||
msgid "Church Parish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:787
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "County"
|
||
msgstr "المقاطعة"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:797
|
||
msgid "Longitude"
|
||
msgstr "خط الطول"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:802
|
||
msgid "Latitude"
|
||
msgstr "خطّ العرض"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "الشارع"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83
|
||
msgid "Edit the selected place"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84
|
||
msgid "Delete the selected place"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:115
|
||
msgid "_Merge"
|
||
msgstr "دمج"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121
|
||
msgid "_Google Maps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123
|
||
msgid "Attempt to map location on Google Maps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124
|
||
msgid "Place Filter Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158
|
||
msgid "Select Place Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it."
|
||
msgstr "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it."
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252
|
||
msgid "Deleting place will remove it from the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261
|
||
msgid "_Delete Place"
|
||
msgstr "حذف المكان"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280
|
||
msgid "Cannot merge places."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281
|
||
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65
|
||
msgid "Home URL"
|
||
msgstr "رابط الصفحة الرئيسية"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73
|
||
msgid "Search URL"
|
||
msgstr "رابط البحث"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83
|
||
msgid "Add a new repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55
|
||
msgid "Edit the selected repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85
|
||
msgid "Delete the selected repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122
|
||
msgid "Repository Filter Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129
|
||
msgid "Select Repository Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206
|
||
msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210
|
||
msgid "Deleting repository will remove it from the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215
|
||
msgid "_Delete Repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76
|
||
msgid "Add a new source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
|
||
msgid "Edit the selected source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78
|
||
msgid "Delete the selected source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117
|
||
msgid "Source Filter Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124
|
||
msgid "Select Source Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. quick test for non-emptiness
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it."
|
||
msgstr "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it."
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201
|
||
msgid "Deleting source will remove it from the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210
|
||
msgid "_Delete Source"
|
||
msgstr "حذف المصدر"
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229
|
||
msgid "Cannot merge sources."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230
|
||
msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139
|
||
#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:142
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:247
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:378
|
||
#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145
|
||
#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148
|
||
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75
|
||
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:77
|
||
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216
|
||
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:219
|
||
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239
|
||
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:243
|
||
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424
|
||
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:428
|
||
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456
|
||
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:460
|
||
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505
|
||
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:509
|
||
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:525
|
||
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:528
|
||
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:186
|
||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119
|
||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122
|
||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85
|
||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:531
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:535
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1456
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145
|
||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:166
|
||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:179
|
||
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256
|
||
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create %s"
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
|
||
|
||
#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:512
|
||
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:659
|
||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:445
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open in %s"
|
||
msgstr "فتح في %s"
|
||
|
||
#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394
|
||
msgid "Plain Text"
|
||
msgstr "نص"
|
||
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:202
|
||
msgid "The marker '<!-- START -->' was not in the template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:203
|
||
msgid "Template Error"
|
||
msgstr "خطأ بالقالب"
|
||
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:219
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open %s\n"
|
||
"Using the default template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:517
|
||
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:521
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51
|
||
msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222
|
||
msgid "Print Preview"
|
||
msgstr "معاينة قبل الطباعة"
|
||
|
||
#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242
|
||
#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1256
|
||
#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266
|
||
#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1275
|
||
msgid "Print..."
|
||
msgstr "طباعة"
|
||
|
||
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1186
|
||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1060
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open in %(program_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1193
|
||
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1194
|
||
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1195
|
||
msgid "Open Document Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78
|
||
msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:667
|
||
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:668
|
||
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:669
|
||
msgid "PDF document"
|
||
msgstr "مستند PDF"
|
||
|
||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64
|
||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284
|
||
msgid "Print a copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:447
|
||
msgid "PostScript"
|
||
msgstr "PostScript"
|
||
|
||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450
|
||
msgid "RTF document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Register document generator
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262
|
||
msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:472
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "الصّفات"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:486
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "المراجع"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86
|
||
msgid "Edit reference"
|
||
msgstr "تحرير المرجع"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "إزالة"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "مفتاح"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54
|
||
msgid "Remove the selected event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56
|
||
msgid "Share an existing event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "الدور"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130
|
||
msgid "Cannot edit this reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132
|
||
msgid ""
|
||
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To edit this event reference, you need to close the event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temple"
|
||
msgstr "المعبد"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:845
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1231
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "المعرض"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open with %s"
|
||
msgstr "فتح بإسخدام %s"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61
|
||
msgid "LDS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62
|
||
msgid "Alternate Locations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69
|
||
msgid "Names"
|
||
msgstr "الأسماء"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82
|
||
msgid "Set as default name"
|
||
msgstr "تخصيص كإسم إفتراضي"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flowed"
|
||
msgstr "متدفّق"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Formatted"
|
||
msgstr "مهيّأ"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Association"
|
||
msgstr "الجمعيّة"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Associations"
|
||
msgstr "الجمعيّات"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77
|
||
msgid "Godfather"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53
|
||
msgid "Create and add a new repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54
|
||
msgid "Remove the existing repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56
|
||
msgid "Add an existing repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select repository"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150
|
||
msgid ""
|
||
"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53
|
||
msgid "Create and add a new source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
|
||
msgid "Remove the existing source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56
|
||
msgid "Add an existing source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131
|
||
msgid ""
|
||
"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To edit this source reference, you need to close the source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "الإنترنت"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80
|
||
#: ../src/Editors/_EditAddress.py:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address Editor"
|
||
msgstr "العنوان الأحادي"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86
|
||
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
|
||
msgid "Attribute Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128
|
||
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
|
||
msgid "New Attribute"
|
||
msgstr "صفة جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146
|
||
msgid "Cannot save attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147
|
||
msgid "The attribute type cannot be empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78
|
||
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130
|
||
msgid "Child Reference Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130
|
||
msgid "Child Reference"
|
||
msgstr "مرجع الإبن"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83
|
||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Event: %s"
|
||
msgstr "أحداث: %s"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85
|
||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:214
|
||
msgid "New Event"
|
||
msgstr "حدث جديد"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210
|
||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:239
|
||
msgid "Edit Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218
|
||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226
|
||
msgid "Cannot save event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219
|
||
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227
|
||
msgid "The event type cannot be empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233
|
||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
|
||
msgid "Add Event"
|
||
msgstr "إضافة حدث"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Event (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76
|
||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:215
|
||
msgid "Event Reference Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:222
|
||
msgid "Modify Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82
|
||
msgid "Create a new person and add the child to the family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83
|
||
msgid "Remove the child from the family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84
|
||
msgid "Edit the child/family relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85
|
||
msgid "Add an existing person as a child of the family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89
|
||
msgid "#"
|
||
msgstr "#"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
|
||
msgid "Paternal"
|
||
msgstr "أبوي"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
|
||
msgid "Maternal"
|
||
msgstr "أمومي"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:113
|
||
msgid "Edit relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114
|
||
msgid "Edit child"
|
||
msgstr "تحرير إبن"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:225
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237
|
||
msgid "Select Child"
|
||
msgstr "حدّد إبن"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:376
|
||
msgid "Adding parents to a person"
|
||
msgstr "إضافة أبوين للشخص"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:377
|
||
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:424
|
||
msgid "Family has changed"
|
||
msgstr "تم تغيير العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:425
|
||
msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:439
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442
|
||
msgid "New Family"
|
||
msgstr "عائلة جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:446
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:866
|
||
msgid "Edit Family"
|
||
msgstr "تحرير العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:471
|
||
msgid "Add a new person as the mother"
|
||
msgstr "إضافة شخص جديد كأم"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:473
|
||
msgid "Add a new person as the father"
|
||
msgstr "إضافة شخص جديد كأب"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a person as the father"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the person as the father"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a person as the mother"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the person as the mother"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:619
|
||
msgid "Select Mother"
|
||
msgstr "حدّد أم"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:663
|
||
msgid "Select Father"
|
||
msgstr "حدّد أب"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690
|
||
msgid "Duplicate Family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:691
|
||
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788
|
||
msgid "A father cannot be his own child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:797
|
||
msgid "A mother cannot be her own child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:828
|
||
msgid "Add Family"
|
||
msgstr "إضافة عائلة"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:830
|
||
msgid "Cannot save family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831
|
||
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:837
|
||
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:97
|
||
msgid "Remove Family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152
|
||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310
|
||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346
|
||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434
|
||
msgid "LDS Ordinance Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309
|
||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433
|
||
msgid "LDS Ordinance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59
|
||
msgid "Location Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Media: %s"
|
||
msgstr "أجهزة الإعلام"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Media"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189
|
||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249
|
||
#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219
|
||
msgid "Edit Media Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:206
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59
|
||
msgid "Select Media Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311
|
||
msgid "Remove Media Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74
|
||
msgid "Media Reference Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditName.py:71
|
||
#: ../src/Editors/_EditName.py:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name Editor"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditName.py:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Name"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditName.py:241
|
||
msgid "Group all people with the same name?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditName.py:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditName.py:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Group all"
|
||
msgstr "متعدّد الأغراض"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditName.py:247
|
||
msgid "Group this name only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Person"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229
|
||
msgid "Patronymic:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380
|
||
msgid "Edit Person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433
|
||
msgid "Edit Object Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511
|
||
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574
|
||
msgid "Problem changing the gender"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
|
||
"Please check the person's marriages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:586
|
||
msgid "Cannot save person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587
|
||
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:608
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Person (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:746
|
||
msgid "Unknown gender specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748
|
||
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "ذكر"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:752
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "الأنثى"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81
|
||
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140
|
||
msgid "Person Reference Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156
|
||
msgid "No person selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157
|
||
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Place: %s"
|
||
msgstr "المكان"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Edit Place (%s)"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:251
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Delete Place (%s)"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:131
|
||
msgid "Save Changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:132
|
||
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70
|
||
msgid "Repository Reference Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Repository: %s"
|
||
msgstr "المستودع"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Repository"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163
|
||
msgid "Repo Reference Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170
|
||
msgid "Modify Repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Repository"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81
|
||
msgid "Edit Repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146
|
||
msgid "Cannot save repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147
|
||
msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Repository (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Repository (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditSource.py:74
|
||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditSource.py:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditSource.py:166
|
||
msgid "Cannot save source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditSource.py:167
|
||
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditSource.py:177
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Edit Source (%s)"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditSource.py:241
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Delete Source (%s)"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67
|
||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199
|
||
msgid "Source Reference Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "التعليقات"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Source: %s"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modify Source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68
|
||
#: ../src/Editors/_EditUrl.py:98
|
||
msgid "Internet Address Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:116
|
||
msgid "Remove father from family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:118
|
||
msgid "Remove mother from family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:165
|
||
msgid "Remove child from family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:191
|
||
msgid "Add child to family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969
|
||
msgid "Rebuild reference map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. witness name recorded
|
||
#. Add name and comment to the event note
|
||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:719
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1544
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Witness name: %s"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1438
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1442
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Witness comment: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||
#. with no corresponding person in the db
|
||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942
|
||
msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out of disk space"
|
||
msgstr "اختيار خارج تسعات"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:462
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1438
|
||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1508
|
||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1549
|
||
#, python-format
|
||
msgid "_Undo %s"
|
||
msgstr "تراجع %s"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1515
|
||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1557
|
||
#, python-format
|
||
msgid "_Redo %s"
|
||
msgstr "إعادة %s"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Database error"
|
||
msgstr "التأكد من الخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471
|
||
msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:157
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:158
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:244
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:256
|
||
#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92
|
||
#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98
|
||
#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71
|
||
#: ../src/plugins/ImportvCard.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s could not be opened\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:260
|
||
msgid "Database corruption detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:261
|
||
msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:266
|
||
msgid "Error reading GEDCOM file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:469
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:534
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:2247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:830
|
||
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:840
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:881
|
||
msgid "GEDCOM import"
|
||
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:1011
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:2752
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not import %s"
|
||
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGrdb.py:62
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGrdb.py:75
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:133
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:140
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s could not be opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGrdb.py:69
|
||
msgid ""
|
||
"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n"
|
||
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGrdb.py:76
|
||
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGrdb.py:202
|
||
msgid "Import database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:152
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:162
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error reading %s"
|
||
msgstr "الكتابة - القراءة"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:163
|
||
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:195
|
||
msgid "Could not copy file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:637
|
||
msgid "GRAMPS XML import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:299
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:630
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:164
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:696
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2434
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:417
|
||
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90
|
||
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92
|
||
msgid "Entire Database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:306
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:635
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:153
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:700
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2438
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:421
|
||
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97
|
||
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Descendants of %s"
|
||
msgstr "الأحفاد"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:312
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:645
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:99
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:704
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:597
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2446
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:845
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:425
|
||
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:103
|
||
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Ancestors of %s"
|
||
msgstr "الأجداد"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:318
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:650
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:105
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:708
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:601
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:849
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:429
|
||
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:109
|
||
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "People with common ancestor with %s"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Researcher information"
|
||
msgstr "باحث سوق"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:477
|
||
msgid ""
|
||
"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need to fill these data in the Preferences dialog.\n"
|
||
"\n"
|
||
"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you want."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1501
|
||
msgid "Export failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#.
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1509
|
||
msgid "GE_DCOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1510
|
||
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1512
|
||
msgid "GEDCOM export options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:147
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:156
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:173
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Failure writing %s"
|
||
msgstr "الكتابة - القراءة"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:148
|
||
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:157
|
||
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#.
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:1058
|
||
msgid "GRAMPS _XML database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:1059
|
||
msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report a bug"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into your email programme and review exactly what information is being sent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37
|
||
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38
|
||
msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39
|
||
msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
|
||
msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44
|
||
msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
|
||
msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130
|
||
msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Details"
|
||
msgstr "التأكد من الخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180
|
||
msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198
|
||
msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "غير نظام"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250
|
||
msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266
|
||
msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307
|
||
msgid "Further Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312
|
||
msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329
|
||
msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363
|
||
msgid "Bug Report Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368
|
||
msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to send the report to the bug report mailing list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387
|
||
msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug reporting mailing list at "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397
|
||
msgid "If your email client is configured correctly you may be able to use this button to start it with the bug report ready to send. (This will probably only work if you are running Gnome)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421
|
||
msgid "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report and send it to the address above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458
|
||
msgid "Send Bug Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463
|
||
msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug report to your email client."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Report"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52
|
||
msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61
|
||
msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Detail"
|
||
msgstr "التفصيل المدرّج"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "تقرير"
|
||
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Event"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Family"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Person"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:609
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:669
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Birth date"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Repository"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Ancestor Graph for %s"
|
||
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458
|
||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:407
|
||
msgid "Display Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459
|
||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:408
|
||
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468
|
||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:417
|
||
msgid "Sc_ale to fit on a single page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472
|
||
msgid "Co_mpress chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490
|
||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:303
|
||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:876
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:452
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:668
|
||
msgid "The basic style used for the text display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499
|
||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:449
|
||
msgid "The basic style used for the title display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ancestor Graph"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514
|
||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:334
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1175
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:1198
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:1210
|
||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204
|
||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:421
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1099
|
||
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:142
|
||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161
|
||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:464
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259
|
||
#: ../src/plugins/Eval.py:130
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:480
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:468
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1254
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:683
|
||
#: ../src/plugins/Leak.py:131
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:690
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2952
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:357
|
||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:125
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:228
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455
|
||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227
|
||
#: ../src/plugins/SoundGen.py:145
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:477
|
||
#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "الإسطبل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517
|
||
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Ahnentafel Report for %s"
|
||
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Generation %d"
|
||
msgstr "الجيل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:222
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:867
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:404
|
||
msgid "The style used for the title of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880
|
||
msgid "The style used for the generation header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311
|
||
msgid "Add linebreak after each name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ahnentafel Report"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335
|
||
msgid "Produces a textual ancestral report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:505
|
||
msgid "Available Books"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Book List"
|
||
msgstr "لائحة الأسعار"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:608
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:994
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1037
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Book Report"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Book"
|
||
msgstr "كتاب ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:644
|
||
msgid "_Available items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:648
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current _book"
|
||
msgstr "كتاب ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:653
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item name"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:654
|
||
msgid "Center person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:666
|
||
msgid "Book selection list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:705
|
||
msgid "Different database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:706
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This book was created with the references to database %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:729
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not Applicable"
|
||
msgstr "ليس... أمّا"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:857
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "الإعداد :: التجهيز :: يعدّ :: يجهّز"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:867
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Book Menu"
|
||
msgstr "كتاب ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:890
|
||
msgid "Available Items Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1040
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GRAMPS Book"
|
||
msgstr "كتاب ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1176
|
||
msgid "Creates a book containing several reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:327
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(spouse)s and\n"
|
||
" %(person)s, %(nyears)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:640
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2442
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Descendant Families of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:707
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:829
|
||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:449
|
||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "المرشح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:710
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text 1"
|
||
msgstr "النصّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:715
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:722
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:729
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:837
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:844
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:851
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:858
|
||
msgid "Text Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:717
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:846
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text 2"
|
||
msgstr "النصّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:724
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:853
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text 3"
|
||
msgstr "النصّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Year of calendar"
|
||
msgstr "سنة الكبيسة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:737
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Country for holidays"
|
||
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:744
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:873
|
||
msgid "Birthday surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:750
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:879
|
||
msgid "Wives use husband's surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:753
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:882
|
||
msgid "Wives use their own surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:758
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:887
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only include living people"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:764
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:893
|
||
msgid "Include birthdays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:770
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:899
|
||
msgid "Include anniversaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:776
|
||
msgid "Title text and background color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:784
|
||
msgid "Border lines of calendar boxes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:788
|
||
msgid "Calendar day numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:794
|
||
msgid "Daily text display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:799
|
||
msgid "Days of the week text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:807
|
||
msgid "Text at bottom, line 1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:812
|
||
msgid "Text at bottom, line 2."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:817
|
||
msgid "Text at bottom, line 3."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:832
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title text"
|
||
msgstr "العنوان فقط"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Year of report"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:905
|
||
msgid "Title text style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:912
|
||
msgid "Data text style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:918
|
||
msgid "Month text style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:924
|
||
msgid "Day text style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:932
|
||
msgid "Extra text style, line 1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:938
|
||
msgid "Extra text style, line 2."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:944
|
||
msgid "Extra text style, line 3."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:1167
|
||
msgid "Don't include holidays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:1197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "التقويم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:1201
|
||
msgid "Produces a graphical calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:1209
|
||
msgid "Birthday and Anniversary Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Calendar.py:1213
|
||
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63
|
||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:170
|
||
msgid "Capitalization changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73
|
||
msgid "Checking family names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74
|
||
msgid "Searching family names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No modifications made"
|
||
msgstr "إتّصل على"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90
|
||
msgid "No capitalization changes were detected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:197
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "منتقى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Original Name"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Capitalization Change"
|
||
msgstr "التغيير"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Building display"
|
||
msgstr "بناء الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203
|
||
msgid "Fix capitalization of family names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207
|
||
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69
|
||
msgid "Change Event Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Analyzing events"
|
||
msgstr "الأحداث الحالية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137
|
||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change types"
|
||
msgstr "التغيير"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142
|
||
msgid "No event record was modified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144
|
||
msgid "1 event record was modified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d event records were modified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207
|
||
msgid "Rename event types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211
|
||
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69
|
||
msgid "Checkpoint Archive Creation Failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with the following message:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76
|
||
msgid "Checkpoint Archive Created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The archive file name is %s\n"
|
||
"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract archived data from it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:97
|
||
msgid "Checkpoint Failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:103
|
||
msgid "Checkpoint Succeeded "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93
|
||
msgid "The data was successfully archived."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104
|
||
msgid "The data was successfully retrieved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checkpoint Data"
|
||
msgstr "البيانات خاطبت"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checkpoint tool"
|
||
msgstr "الآلة المكنية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214
|
||
msgid "Checkpointing database..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420
|
||
msgid "Checkpoint the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424
|
||
msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check Integrity"
|
||
msgstr "مراقبة سهم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checking database"
|
||
msgstr "التأكد من الخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:239
|
||
msgid "Looking for invalid name format references"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:287
|
||
msgid "Looking for duplicate spouses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:305
|
||
msgid "Looking for character encoding errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:332
|
||
msgid "Looking for broken family links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:455
|
||
msgid "Looking for unused objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:515
|
||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:246
|
||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select file"
|
||
msgstr "موجه ملف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:534
|
||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:271
|
||
msgid "Media object could not be found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:535
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file:\n"
|
||
" %(file_name)s \n"
|
||
"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:554
|
||
msgid "Looking for empty families"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:579
|
||
msgid "Looking for broken parent relationships"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:631
|
||
msgid "Looking for event problems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:711
|
||
msgid "Looking for person reference problems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:727
|
||
msgid "Looking for repository reference problems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:744
|
||
msgid "Looking for place reference problems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:790
|
||
msgid "Looking for source reference problems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:918
|
||
msgid "No errors were found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:919
|
||
msgid "The database has passed internal checks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:925
|
||
msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:927
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d broken child/family links were found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:933
|
||
msgid "Non existing child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:940
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:944
|
||
msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:946
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d broken spouse/family links were found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:952
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:971
|
||
msgid "Non existing person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:959
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:978
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:963
|
||
msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:965
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:981
|
||
msgid "1 empty family was found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:984
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d empty families were found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:986
|
||
msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:988
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:990
|
||
msgid "1 person was referenced but not found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:992
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d persons were referenced, but not found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:995
|
||
msgid "1 repository was referenced but not found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:997
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d repositories were referenced, but not found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:999
|
||
msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1001
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1003
|
||
msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1005
|
||
#, python-format
|
||
msgid "References to %d media objects were kept\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1007
|
||
msgid "1 missing media object was replaced\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1009
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d missing media objects were replaced\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1011
|
||
msgid "1 missing media object was removed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1013
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d missing media objects were removed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1015
|
||
msgid "1 invalid event reference was removed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1017
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d invalid event references were removed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1019
|
||
msgid "1 invalid birth event name was fixed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1021
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1023
|
||
msgid "1 invalid death event name was fixed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1025
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d invalid death event names were fixed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1027
|
||
msgid "1 place was referenced but not found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1029
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d places were referenced, but not found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1031
|
||
msgid "1 source was referenced but not found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1033
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d sources were referenced, but not found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1035
|
||
msgid "1 invalid name format reference was removed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1037
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d invalid name format references were removed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1067
|
||
msgid "Integrity Check Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1072
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check and Repair"
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1098
|
||
msgid "Check and repair database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Check.py:1102
|
||
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Ancestors of \"%s\""
|
||
msgstr "الأجداد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of ancestors"
|
||
msgstr "عدد ثانوي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143
|
||
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146
|
||
msgid "Initial Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147
|
||
msgid "Middle Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148
|
||
msgid "Final Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186
|
||
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195
|
||
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204
|
||
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Text"
|
||
msgstr "الصناعة حسب الطلب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Descendant Browser: %s"
|
||
msgstr "برنامج لعرض و رؤية صفحات على الإنترنت"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96
|
||
msgid "Descendant Browser tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160
|
||
msgid "Interactive descendant browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164
|
||
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:136
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Descendant Chart for %s"
|
||
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generations"
|
||
msgstr "الأجيال"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:463
|
||
msgid "Descendant Chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:467
|
||
msgid "Produces a graphical descendant tree chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:126
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:131
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "b. %(birth_date)s"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:139
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:144
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "d. %(death_date)s"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "sp. %(spouse)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:234
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The style used for the level %d display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The style used for the spouse level %d display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Descendant Report"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DescendReport.py:260
|
||
msgid "Generates a list of descendants of the active person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Ancestral Report for %s"
|
||
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Notes for %s"
|
||
msgstr "للبيان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "More about %(person_name)s:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address: "
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(event_name)s: "
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Children of %s and %s"
|
||
msgstr "أبناء من %s و %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Endnotes"
|
||
msgstr "تعليقات ختامية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817
|
||
msgid "The style used for the children list title."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827
|
||
msgid "The style used for the children list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850
|
||
msgid "The style used for the first personal entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860
|
||
msgid "The style used for the More About header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870
|
||
msgid "The style used for additional detail data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887
|
||
msgid "The basic style used for the endnotes text display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Full date usage
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897
|
||
msgid "Use full dates instead of only the year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Children List
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901
|
||
msgid "List children"
|
||
msgstr "قائمة الأبناء"
|
||
|
||
#. Print notes
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905
|
||
msgid "Include notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Print callname
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909
|
||
msgid "Use callname for common name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Replace missing Place with ___________
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913
|
||
msgid "Replace missing places with ______"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Replace missing dates with __________
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917
|
||
msgid "Replace missing dates with ______"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add "Died at the age of NN" in text
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921
|
||
msgid "Compute age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925
|
||
msgid "Omit duplicate ancestors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add descendant reference in child list
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929
|
||
msgid "Add descendant reference in child list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add photo/image reference
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933
|
||
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Print alternative names
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937
|
||
msgid "Include alternative names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Print events
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include events"
|
||
msgstr "الأحداث الحالية"
|
||
|
||
#. Print addresses
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945
|
||
msgid "Include addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Print sources
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949
|
||
msgid "Include sources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options.
|
||
#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use
|
||
#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget)
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "المحتوى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "تضمّن"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974
|
||
msgid "Missing information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971
|
||
msgid "Detailed Ancestral Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:615
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr "البيتا"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973
|
||
msgid "Produces a detailed ancestral report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Print Spouses
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953
|
||
msgid "Include spouses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008
|
||
msgid "Detailed Descendant Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010
|
||
msgid "Produces a detailed descendant report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Eval.py:59
|
||
#: ../src/plugins/Eval.py:129
|
||
msgid "Python evaluation window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Eval.py:133
|
||
msgid "Provides a window that can evaluate python code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:159
|
||
msgid "Event comparison filter selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filter selection"
|
||
msgstr "المرشح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:184
|
||
msgid "Event Comparison tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:197
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comparing events"
|
||
msgstr "الأحداث الحالية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:198
|
||
msgid "Selecting people"
|
||
msgstr "الأشخاص المحدّدين"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:210
|
||
msgid "No matches were found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:260
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:283
|
||
msgid "Event Comparison Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Date"
|
||
msgstr "التأريخ"
|
||
|
||
#. This won't be shown in a tree
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Place"
|
||
msgstr "المكان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Building data"
|
||
msgstr "البيانات خاطبت"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select filename"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:479
|
||
msgid "Compare individual events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:483
|
||
msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Marriage of %s"
|
||
msgstr "زواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Birth of %s"
|
||
msgstr "الميلاد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Death of %s"
|
||
msgstr "الموت"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Anniversary: %s"
|
||
msgstr "العيد"
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#.
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347
|
||
msgid "vCalendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348
|
||
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349
|
||
msgid "vCalendar export options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#.
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262
|
||
msgid "vCard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263
|
||
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264
|
||
msgid "vCard export options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marriage:"
|
||
msgstr "زواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acronym for male|M"
|
||
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acronym for female|F"
|
||
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%dU"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Family Group Report - Generation %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:657
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908
|
||
msgid "Family Group Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Husband"
|
||
msgstr "الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1870
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wife"
|
||
msgstr "الزوجة"
|
||
|
||
#. Missing Info
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785
|
||
msgid "Print fields for missing information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Generations
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789
|
||
msgid "Generation numbers (recursive only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Parental Events
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent Events"
|
||
msgstr "الأحداث الحالية"
|
||
|
||
#. Parental Addresses
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797
|
||
msgid "Parent Addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Parental Notes
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801
|
||
msgid "Parent Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Parental Names
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805
|
||
msgid "Alternate Parent Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Parental Marriage
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent Marriage"
|
||
msgstr "سرير زواج"
|
||
|
||
#. Relatives Dates
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813
|
||
msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Children Marriages
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817
|
||
msgid "Children Marriages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recursive"
|
||
msgstr "تكراري"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830
|
||
msgid "Missing Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885
|
||
msgid "The style used for the text related to the children."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894
|
||
msgid "The style used for the parent's name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912
|
||
msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:402
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "full circle"
|
||
msgstr "شامل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "half circle"
|
||
msgstr "الجامع النصفي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "quarter circle"
|
||
msgstr "ربع ساعات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type of graph"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "white"
|
||
msgstr "الأبيض"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "generation dependent"
|
||
msgstr "معتمد على أداة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:411
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "upright"
|
||
msgstr "عموديا"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "roundabout"
|
||
msgstr "الدوّار"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:416
|
||
msgid "Orientation of radial texts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:441
|
||
msgid "The style used for the title."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fan Chart"
|
||
msgstr "نصير في"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FanChart.py:471
|
||
msgid "Produces fan charts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Postscript"
|
||
msgstr "التذييل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:81
|
||
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:82
|
||
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PNG image"
|
||
msgstr "قبل الصّورة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "JPEG image"
|
||
msgstr "قبل الصّورة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIF image"
|
||
msgstr "قبل الصّورة"
|
||
|
||
#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "التقصير، تخلف عن الدفع، فقدان، يهمل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:90
|
||
msgid "Postscript / Helvetica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:91
|
||
msgid "Truetype / FreeSans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "B&W outline"
|
||
msgstr "حدّ :: تَخْم :: شكل :: خط كِفافي :: الرسم الكِفافي :: الصورة الكفافيّة :: مختصر :: موجز :: مخطط تمهيدي :: يرسم محيط شيء :: يختصر :: يوجِز"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:95
|
||
msgid "Colored outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:96
|
||
msgid "Color fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimal size"
|
||
msgstr "بحجم بطاقة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:100
|
||
msgid "Fill the given area"
|
||
msgstr "قم بتعبئة المنطقة المعطاة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:102
|
||
msgid "Automatically use optimal number of pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "عمودي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "أفقي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom, left"
|
||
msgstr "متروك بالقاع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom, right"
|
||
msgstr "الحقّ السّفليّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top, left"
|
||
msgstr "الجهة العليا اليسرى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top, Right"
|
||
msgstr "الجهة العليا اليمنى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right, bottom"
|
||
msgstr "الحقّ السّفليّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right, top"
|
||
msgstr "الجهة العليا اليمنى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left, bottom"
|
||
msgstr "متروك بالقاع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left, top"
|
||
msgstr "الجهة العليا اليسرى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "القمّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "القاع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:123
|
||
msgid "Descendants <- Ancestors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:124
|
||
msgid "Descendants -> Ancestors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:125
|
||
msgid "Descendants <-> Ancestors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:126
|
||
msgid "Descendants - Ancestors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:145
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:269
|
||
msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Content options tab
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:742
|
||
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:747
|
||
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:751
|
||
msgid "Limit dates to years only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:755
|
||
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:759
|
||
msgid "Place/cause when no date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:763
|
||
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:771
|
||
msgid "Include URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:775
|
||
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include IDs"
|
||
msgstr "هويات رسالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:785
|
||
msgid "Include individual and family IDs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:790
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:799
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:806
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:817
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:824
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:831
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:838
|
||
msgid "GraphViz Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graph coloring"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:793
|
||
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:800
|
||
msgid "Arrowhead direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:802
|
||
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:807
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font family"
|
||
msgstr "الخطّ المنفرد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:809
|
||
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:818
|
||
msgid "Font size (in points)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:820
|
||
msgid "The font size, in points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:822
|
||
msgid "Output format/font requires text as latin-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:826
|
||
msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:829
|
||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:833
|
||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:836
|
||
msgid "Show family nodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:840
|
||
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:846
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:854
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:866
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:878
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:885
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:895
|
||
msgid "Layout Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:847
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graph direction"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:849
|
||
msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:855
|
||
msgid "Aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:857
|
||
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:867
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin size"
|
||
msgstr "بحجم بطاقة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:879
|
||
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:881
|
||
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:886
|
||
msgid "Number of Vertical Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:888
|
||
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:896
|
||
msgid "Paging direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:898
|
||
msgid "The order in which the graph pages are output."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:909
|
||
msgid "Note to add to the graph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:911
|
||
msgid "This text will be added to the graph."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:915
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note location"
|
||
msgstr "الملاحظة الرئيسية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:917
|
||
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:924
|
||
msgid "Note size (in points)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:926
|
||
msgid "The size of note text, in points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:979
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1253
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relationship Graph"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1230
|
||
msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1237
|
||
msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184
|
||
#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import Complete: %d seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186
|
||
msgid "GeneWeb import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:911
|
||
msgid "GeneWeb files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913
|
||
#: ../data/gramps.keys.in.h:5
|
||
msgid "GeneWeb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154
|
||
msgid "vCard import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226
|
||
msgid "vCard files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(date)s in %(place)s. "
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208
|
||
msgid "Alternate Parents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320
|
||
msgid "Marriages/Children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405
|
||
msgid "Individual Facts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Summary of %s"
|
||
msgstr "الخلاصة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:411
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:423
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1078
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1125
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1324
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324
|
||
msgid "Could not add photo to page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1325
|
||
msgid "File does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615
|
||
msgid "Include Source Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648
|
||
msgid "The style used for category labels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659
|
||
msgid "The style used for the spouse's name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682
|
||
msgid "Complete Individual Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686
|
||
msgid "Produces a complete report on the selected people."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Leak.py:61
|
||
msgid "Uncollected Objects Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Leak.py:95
|
||
msgid ""
|
||
"Uncollected objects:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Leak.py:98
|
||
msgid "No uncollected objects\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Leak.py:130
|
||
msgid "Show uncollected objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Leak.py:134
|
||
msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "متوسط"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:131
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:689
|
||
msgid "Find possible duplicate people"
|
||
msgstr "البحث عن إمكانية وجود أشخاص متكررين"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:143
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:124
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool settings"
|
||
msgstr "شكّل الأماكن"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:143
|
||
msgid "Find Duplicates tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:173
|
||
msgid "No matches found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:174
|
||
msgid "No potential duplicate people were found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:180
|
||
msgid "Find duplicates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:181
|
||
msgid "Looking for duplicate people"
|
||
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:190
|
||
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:208
|
||
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Potential Merges"
|
||
msgstr "خالي من إمكانية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "التقدير"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Person"
|
||
msgstr "الدرجة الأولى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Second Person"
|
||
msgstr "مستعمل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge candidates"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:693
|
||
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:73
|
||
msgid "Media Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:77
|
||
msgid "GRAMPS Media Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selecting operation"
|
||
msgstr "لا عملية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:101
|
||
msgid ""
|
||
"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data <b>do not include the file itself</b>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Affected path"
|
||
msgstr "طريق حديقة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:252
|
||
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:283
|
||
msgid "Operation succesfully finished."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:285
|
||
msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operation failed"
|
||
msgstr "لا عملية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:290
|
||
msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:327
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following action is to be performed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Operation:\t%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:400
|
||
msgid "Replace _substrings in the path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:401
|
||
msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:407
|
||
msgid "Replace substring settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:419
|
||
msgid "_Replace:"
|
||
msgstr "إستبدل:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:428
|
||
msgid "_With:"
|
||
msgstr "مع:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:442
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following action is to be performed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Operation:\t%s\n"
|
||
"Replace:\t\t%s\n"
|
||
"With:\t\t%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:483
|
||
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:484
|
||
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An absolute path allows to fix the file location while moving the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:520
|
||
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:521
|
||
msgid "This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A relative path allows to tie the file location to that of the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:614
|
||
msgid "Media manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:618
|
||
msgid "Manages batch operations on media files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97
|
||
msgid "Modern"
|
||
msgstr "حديث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr "المهنة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99
|
||
msgid "Certificate"
|
||
msgstr "الشهادة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100
|
||
msgid "Antique"
|
||
msgstr "قطعة أثريّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101
|
||
msgid "Tranquil"
|
||
msgstr "هادئ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102
|
||
msgid "Sharp"
|
||
msgstr "حادّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103
|
||
msgid "No style sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107
|
||
msgid "Unicode (recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Possible destination error"
|
||
msgstr "التجربة والخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176
|
||
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261
|
||
#, python-format
|
||
msgid "© %(year)d %(person)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> on %(date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1059
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1061
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "المقدمة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:979
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:980
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Surnames"
|
||
msgstr "الألقاب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Individuals"
|
||
msgstr "الأفراد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1278
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "الإنزال"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1297
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "الإتصال"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:440
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1929
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Narrative"
|
||
msgstr "القصة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:452
|
||
msgid "Weblinks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600
|
||
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:607
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:997
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:999
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr "اللقب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "restricted"
|
||
msgstr "مقّيد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:661
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709
|
||
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:717
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:994
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Letter"
|
||
msgstr "الرسالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GRAMPS ID"
|
||
msgstr "معرف التطبيق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:789
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Postal Code"
|
||
msgstr "موجه رمز"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "سابق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:855
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "قادم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:870
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:896
|
||
msgid "The file has been moved or deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:912
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MIME type"
|
||
msgstr "من نوع تمثيلية صامتة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:940
|
||
msgid "Missing media object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:983
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:985
|
||
msgid "Surnames by person count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:988
|
||
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001
|
||
msgid "Number of people"
|
||
msgstr "عدد الأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1156
|
||
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1205
|
||
msgid "Publication information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1235
|
||
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ancestors"
|
||
msgstr "الأجداد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1541
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source References"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confidence"
|
||
msgstr "الثقة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1672
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:229
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "الكنية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1843
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Families"
|
||
msgstr "العوائل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1872
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "الشريك"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1992
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(description)s, %(date)s at %(place)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1994
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(description)s, %(date)s "
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1998
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(date)s at %(place)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Neither %s nor %s are directories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2112
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2116
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2129
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create the directory: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2139
|
||
msgid "Invalid file name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140
|
||
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2149
|
||
msgid "Generate HTML reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2205
|
||
msgid "Applying privacy filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2213
|
||
msgid "Filtering living people"
|
||
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242
|
||
msgid "Creating individual pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2266
|
||
msgid "Creating surname pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2288
|
||
msgid "Creating source pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2301
|
||
msgid "Creating place pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2315
|
||
msgid "Creating media pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406
|
||
msgid "My Family Tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459
|
||
msgid "Do not include records marked private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460
|
||
msgid "Restrict information on living people"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461
|
||
msgid "Years to restrict from person's death"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2462
|
||
msgid "Web site title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File extension"
|
||
msgstr "موجه ملف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2464
|
||
msgid "Publisher contact/Note ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465
|
||
msgid "Include images and media objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include download page"
|
||
msgstr "الصفحة في وقت"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2467
|
||
msgid "Include ancestor graph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2485
|
||
msgid "Suppress GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Standard copyright"
|
||
msgstr "غير قياسي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2527
|
||
msgid "Creative Commons - By attribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528
|
||
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2529
|
||
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2530
|
||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531
|
||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532
|
||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2533
|
||
msgid "No copyright notice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2567
|
||
msgid "Character set encoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2568
|
||
msgid "Stylesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "حقوق الطبع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2570
|
||
msgid "Ancestor graph generations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page Generation"
|
||
msgstr "ضدّ الصفحة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2599
|
||
msgid "Home Media/Note ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2601
|
||
msgid "Introduction Media/Note ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2604
|
||
msgid "HTML user header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2605
|
||
msgid "HTML user footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "السرية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2678
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2742
|
||
msgid "Generate Web Site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2710
|
||
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "اسم الملف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "الدليل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2742
|
||
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Web Page"
|
||
msgstr "ضدّ الصفحة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2747
|
||
msgid "Target Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2951
|
||
msgid "Narrative Web Site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2955
|
||
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:91
|
||
msgid "Name and title extraction tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:106
|
||
msgid "Extracting information from names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:107
|
||
msgid "Analyzing names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:166
|
||
msgid "No titles or nicknames were found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:219
|
||
msgid "Bulding display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:326
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:356
|
||
msgid "Extract information from names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:360
|
||
msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create temporary directory %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Temporary directory %s is not writable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error extracting into %s"
|
||
msgstr "التجربة والخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118
|
||
msgid "GRAMPS packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120
|
||
#: ../data/gramps.keys.in.h:4
|
||
#: ../data/gramps.xml.in.h:4
|
||
msgid "GRAMPS package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:80
|
||
msgid "Rebuilding secondary indices..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:94
|
||
msgid "Secondary indices rebuilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:95
|
||
msgid "All secondary indices have been rebuilt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:124
|
||
msgid "Rebuild secondary indices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Rebuild.py:128
|
||
msgid "Rebuilds secondary indices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:65
|
||
msgid "Cause of Death"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:84
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:138
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:656
|
||
msgid "Active person has not been set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:85
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:139
|
||
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Relationship to %(person_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:138
|
||
msgid "Relationship Calculator tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Their common ancestor is %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:168
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Their common ancestors are %s and %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:172
|
||
msgid "Their common ancestors are: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s and %s are the same person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:197
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:227
|
||
msgid "Relationship calculator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:231
|
||
msgid "Calculates the relationship between two people"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66
|
||
msgid "Remove Unused Objects tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88
|
||
msgid "Remove unused events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89
|
||
msgid "Remove unused sources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90
|
||
msgid "Remove unused places"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91
|
||
msgid "Remove unused media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92
|
||
msgid "Remove unused repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207
|
||
msgid "Unused Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add mark column
|
||
#. Add ignore column
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "مارك"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:454
|
||
msgid "Remove unused objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458
|
||
msgid "Removes unused objects from the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61
|
||
msgid "Reordering GRAMPS IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69
|
||
msgid "Reordering People IDs"
|
||
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80
|
||
msgid "Reordering Family IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90
|
||
msgid "Reordering Event IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100
|
||
msgid "Reordering Media Object IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110
|
||
msgid "Reordering Source IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120
|
||
msgid "Reordering Place IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130
|
||
msgid "Reordering Repository IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145
|
||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:226
|
||
msgid "Reorder GRAMPS IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193
|
||
msgid "Finding and assigning unused IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230
|
||
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title of the Book"
|
||
msgstr "كتاب ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtitle of the Book"
|
||
msgstr "كتاب ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Copyright %d %s"
|
||
msgstr "حقوق الطبع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169
|
||
msgid "book|Title"
|
||
msgstr "كتاب|عنوان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "العنوان الثانوي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "التذييل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188
|
||
msgid "From gallery..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190
|
||
msgid "From file..."
|
||
msgstr "من ملف..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:182
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "سم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "الصورة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "معاينة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "الحجم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281
|
||
msgid "The style used for the subtitle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291
|
||
msgid "The style used for the footer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305
|
||
msgid "Title Page"
|
||
msgstr "عنوان الصفحة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SoundGen.py:59
|
||
msgid "SoundEx code generator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SoundGen.py:144
|
||
msgid "Generate SoundEx codes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/SoundGen.py:148
|
||
msgid "Generates SoundEx codes for names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75
|
||
msgid "Item count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "كلاهما"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:171
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493
|
||
msgid "Men"
|
||
msgstr "ذكور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:173
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495
|
||
msgid "Women"
|
||
msgstr "إناث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96
|
||
msgid "person|Title"
|
||
msgstr "شخص|عنوان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100
|
||
msgid "Forename"
|
||
msgstr "الاسم الاول"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104
|
||
msgid "Birth year"
|
||
msgstr "سنة الولادة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106
|
||
msgid "Death year"
|
||
msgstr "سنة الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108
|
||
msgid "Birth month"
|
||
msgstr "شهر الولادة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110
|
||
msgid "Death month"
|
||
msgstr "شهر الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112
|
||
msgid "Birth place"
|
||
msgstr "مكان الولادة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114
|
||
msgid "Death place"
|
||
msgstr "مكان الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116
|
||
msgid "Marriage place"
|
||
msgstr "مكان الزواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118
|
||
msgid "Number of relationships"
|
||
msgstr "عدد العلاقات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120
|
||
msgid "Age when first child born"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122
|
||
msgid "Age when last child born"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124
|
||
msgid "Number of children"
|
||
msgstr "عدد الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126
|
||
msgid "Age at marriage"
|
||
msgstr "العمر عند الزواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128
|
||
msgid "Age at death"
|
||
msgstr "العمر عند الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:65
|
||
msgid "Age"
|
||
msgstr "العمر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132
|
||
msgid "Event type"
|
||
msgstr "نوع الحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146
|
||
msgid "(Preferred) title missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155
|
||
msgid "(Preferred) forename missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164
|
||
msgid "(Preferred) surname missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174
|
||
msgid "Gender unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. inadequate information
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:192
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298
|
||
msgid "Date(s) missing"
|
||
msgstr "تاريخ مفقود"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:215
|
||
msgid "Place missing"
|
||
msgstr "مكان مفقود"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223
|
||
msgid "Already dead"
|
||
msgstr "ميت الآن"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230
|
||
msgid "Still alive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:252
|
||
msgid "Events missing"
|
||
msgstr "أحداث مفقودة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:268
|
||
msgid "Children missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287
|
||
msgid "Birth missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388
|
||
msgid "Personal information missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505
|
||
msgid "Statistics Charts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. extract requested items from the database and count them
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508
|
||
msgid "Collecting data..."
|
||
msgstr "جمع البيانات..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513
|
||
msgid "Sorting data..."
|
||
msgstr "ترتيب البيانات..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647
|
||
msgid "Saving charts..."
|
||
msgstr "حفظ المخطّطات..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:720
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (persons):"
|
||
msgstr "%s (أشخاص):"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813
|
||
msgid "The style used for the items and values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869
|
||
msgid "Select how the statistical data is sorted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870
|
||
msgid "Sort chart items by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sorting order
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873
|
||
msgid "Check to reverse the sorting order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874
|
||
msgid "Sort in reverse order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893
|
||
msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894
|
||
msgid "People born between"
|
||
msgstr "الأشخاص المولودن بين"
|
||
|
||
#. include people without known birth year?
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898
|
||
msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899
|
||
msgid "Include people without known birth years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911
|
||
msgid "Select which genders are included into statistics."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912
|
||
msgid "Genders included"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. max. pie item selection
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915
|
||
msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919
|
||
msgid "Max. items for a pie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938
|
||
msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:944
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "مخطّطات"
|
||
|
||
#. Note about children
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943
|
||
msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972
|
||
msgid "Statistics Chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976
|
||
msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:112
|
||
msgid "Number of individuals"
|
||
msgstr "عدد الأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:113
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
|
||
msgid "Males"
|
||
msgstr "الذكور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:114
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
|
||
msgid "Females"
|
||
msgstr "الإناث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:115
|
||
msgid "Individuals with incomplete names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:116
|
||
msgid "Individuals missing birth dates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:117
|
||
msgid "Disconnected individuals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:118
|
||
msgid "Family Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:120
|
||
msgid "Number of families"
|
||
msgstr "عدد العائلات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:121
|
||
msgid "Unique surnames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:122
|
||
msgid "Media Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:124
|
||
msgid "Individuals with media objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:125
|
||
msgid "Total number of media object references"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:126
|
||
msgid "Number of unique media objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:127
|
||
msgid "Total size of media objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:128
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "بايتات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:131
|
||
msgid "Missing Media Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:145
|
||
msgid "Database summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:179
|
||
msgid "Summary of the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Summary.py:181
|
||
msgid "Provides a summary of the current database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Timeline Graph for %s"
|
||
msgstr "المخطط الزمني لـ %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:168
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:694
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:699
|
||
msgid "Report could not be created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:169
|
||
msgid "The range of dates chosen was not valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:386
|
||
msgid "The style used for the person's name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:395
|
||
msgid "The style used for the year labels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:457
|
||
msgid "Sort by"
|
||
msgstr "ترتيب حسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:476
|
||
msgid "Timeline Graph"
|
||
msgstr "المخطط الزمني"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:480
|
||
msgid "Generates a timeline graph."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:206
|
||
msgid "Database Verify tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:436
|
||
msgid "Database Verification Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add column with the warning text
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:494
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "تحذير"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:574
|
||
msgid "_Show all"
|
||
msgstr "عرض الكل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:584
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hide marked"
|
||
msgstr "الملحوظ قبالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:836
|
||
msgid "Baptism before birth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:850
|
||
msgid "Death before baptism"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:864
|
||
msgid "Burial before birth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:878
|
||
msgid "Burial before death"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:892
|
||
msgid "Death before birth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:906
|
||
msgid "Burial before baptism"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:924
|
||
msgid "Old age at death"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:935
|
||
msgid "Unknown gender"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:945
|
||
msgid "Multiple parents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Married often"
|
||
msgstr "الزوج والزوجة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:981
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Old and unmarried"
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1008
|
||
msgid "Too many children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1023
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Same sex marriage"
|
||
msgstr "مستشار توجيه زواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1033
|
||
msgid "Female husband"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1043
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Male wife"
|
||
msgstr "قطّة ذكر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1059
|
||
msgid "Husband and wife with the same surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1084
|
||
msgid "Large age difference between spouses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marriage before birth"
|
||
msgstr "مستشار توجيه زواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marriage after death"
|
||
msgstr "إقرأ بعد يكتب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1178
|
||
msgid "Early marriage"
|
||
msgstr "زواج مبكّر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1210
|
||
msgid "Late marriage"
|
||
msgstr "زواج متأخّر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1271
|
||
msgid "Old father"
|
||
msgstr "أب مسنّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1274
|
||
msgid "Old mother"
|
||
msgstr "أم مسنّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1316
|
||
msgid "Young father"
|
||
msgstr "أب شاب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1319
|
||
msgid "Young mother"
|
||
msgstr "أم شابة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1358
|
||
msgid "Unborn father"
|
||
msgstr "أب غير مولود"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1361
|
||
msgid "Unborn mother"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1400
|
||
msgid "Dead father"
|
||
msgstr "أب ميت"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1403
|
||
msgid "Dead mother"
|
||
msgstr "أم ميتة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1425
|
||
msgid "Large year span for all children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1447
|
||
msgid "Large age differences between children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1457
|
||
msgid "Disconnected individual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1470
|
||
msgid "Verify the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Verify.py:1471
|
||
msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:56
|
||
msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:76
|
||
msgid "Export to CD"
|
||
msgstr "تصدير لقرص مدمج CD"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:115
|
||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:160
|
||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:178
|
||
msgid "CD export preparation failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:272
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Register the plugin
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:324
|
||
msgid "Export to CD (p_ortable XML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:325
|
||
msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Register the plugin
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311
|
||
msgid "_Web Family Tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312
|
||
msgid "Web Family Tree format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313
|
||
msgid "Web Family Tree export options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264
|
||
msgid "No families matched by selected filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#.
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628
|
||
msgid "G_eneWeb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629
|
||
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630
|
||
msgid "GeneWeb export options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Register the plugin
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:208
|
||
msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:209
|
||
msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82
|
||
msgid "Rebuilding reference maps..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95
|
||
msgid "Reference maps rebuilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96
|
||
msgid "All reference maps have been rebuilt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125
|
||
msgid "Rebuild reference maps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129
|
||
msgid "Rebuilds reference maps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Constants
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83
|
||
msgid "No description was provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69
|
||
msgid "Unsupported"
|
||
msgstr "غير مدعوم"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "تطبيق"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270
|
||
msgid "Report Selection"
|
||
msgstr "تحديد التقرير"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271
|
||
#: ../src/glade/plugins.glade.h:4
|
||
msgid "Select a report from those available on the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272
|
||
msgid "_Generate"
|
||
msgstr "إنشاء"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272
|
||
msgid "Generate selected report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302
|
||
msgid "Tool Selection"
|
||
msgstr "تحديد الأداة"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303
|
||
msgid "Select a tool from those available on the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:24
|
||
msgid "_Run"
|
||
msgstr "تشغيل"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305
|
||
msgid "Run selected tool"
|
||
msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435
|
||
msgid "Reload plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436
|
||
msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "تنقيح"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69
|
||
msgid "Analysis and Exploration"
|
||
msgstr "تحليل و إستكشاف"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70
|
||
msgid "Database Processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71
|
||
msgid "Database Repair"
|
||
msgstr "إصلاح قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revision Control"
|
||
msgstr "سيطرة إضطرابات"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73
|
||
msgid "Utilities"
|
||
msgstr "البرامج الخدمية"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
|
||
msgid ""
|
||
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117
|
||
msgid "_Proceed with the tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129
|
||
msgid "Plugin Status"
|
||
msgstr "حالة البرامج الإضافية"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ملف"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "رسالة"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "غير متوفر"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98
|
||
msgid "Fail"
|
||
msgstr "فشل"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "موافق"
|
||
|
||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "الخلاصة"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "التكوين"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:188
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Save Frame
|
||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:341
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249
|
||
msgid "Document Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352
|
||
msgid "Center Person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:364
|
||
msgid "C_hange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Styles Frame
|
||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:377
|
||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "النمط"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:381
|
||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||
msgid "Style Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||
msgid "Report Options"
|
||
msgstr "خصائص التقرير"
|
||
|
||
#. if self.page_breaks:
|
||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:476
|
||
msgid "Page break between generations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
|
||
msgid "Text Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53
|
||
msgid "Graphical Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54
|
||
msgid "Code Generators"
|
||
msgstr "مولدات الشيفرة"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57
|
||
msgid "Books"
|
||
msgstr "الكتب"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "الرسومات"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107
|
||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "بالطول"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108
|
||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "بالعرض"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179
|
||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201
|
||
msgid "Custom Size"
|
||
msgstr "حجم مخصّص"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(report_name)s for %(person_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paper Options"
|
||
msgstr "الحقيبة الورقية"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213
|
||
msgid "HTML Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "حفظ بإسم"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291
|
||
msgid "Output Format"
|
||
msgstr "صيغة الخرج"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "الإرتفاع"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "متري"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "العرض"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page Count"
|
||
msgstr "إحصائية الصفحة"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "القالب"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468
|
||
msgid "User Template"
|
||
msgstr "قالب المستخدم"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:472
|
||
msgid "Choose File"
|
||
msgstr "إختر ملف"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:537
|
||
msgid "Permission problem"
|
||
msgstr "مشكلة في السماحيات"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please select another directory or correct the permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:522
|
||
msgid "File already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523
|
||
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525
|
||
msgid "_Overwrite"
|
||
msgstr "إعادة كتابة"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526
|
||
msgid "_Change filename"
|
||
msgstr "تغيير إسم الملف"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:538
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have permission to create %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please select another path or correct the permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:657
|
||
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error generating report"
|
||
msgstr "التجربة والخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_Report.py:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Progress Report"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_Report.py:97
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "العمل"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born on %(birth_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born on %(birth_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died on %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died on %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died on %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried on %(burial_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried on %(burial_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried on %(burial_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried in %(burial_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595
|
||
msgid "He was buried."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599
|
||
msgid "She was buried."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603
|
||
msgid "This person was buried."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person is the child of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was the child of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He is the son of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was the son of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She is the daughter of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was the daughter of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person is the child of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was the child of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He is the son of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was the son of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820
|
||
msgid "unmarried"
|
||
msgstr "أعزب"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "civil union"
|
||
msgstr "إتحاد العمال"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "آخر"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1408
|
||
msgid "He"
|
||
msgstr "هو"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1410
|
||
msgid "She"
|
||
msgstr "هي"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1448
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1453
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1457
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1462
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1466
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1481
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1485
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1490
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1494
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1499
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1509
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1519
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1524
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1528
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1533
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1537
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1552
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1556
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1561
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1565
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1570
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1573
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1577
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1580
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1715
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1742
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1725
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had relationship with %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1727
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had relationship with %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had relationship with %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1735
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1737
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1747
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had relationship with %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1749
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had relationship with %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had relationship with %(spouse)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2094
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Born: %(birth_date)s."
|
||
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2121
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2128
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Born: %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2137
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Died: %(death_date)s."
|
||
msgstr "مات: %(death_date)s."
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Died: %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85
|
||
msgid "Document Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error saving stylesheet"
|
||
msgstr "التجربة والخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201
|
||
msgid "Style editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "فقرة"
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236
|
||
msgid "No description available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -----------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Initialization
|
||
#.
|
||
#. -----------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88
|
||
msgid "Default Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89
|
||
msgid "User Defined Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caste"
|
||
msgstr "الطائفة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Identification Number"
|
||
msgstr "عدد ثانوي"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58
|
||
msgid "National Origin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61
|
||
msgid "Number of Children"
|
||
msgstr "عدد الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60
|
||
msgid "Social Security Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Agency"
|
||
msgstr "الوكالة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66
|
||
msgid "Father's Age"
|
||
msgstr "عمر الأب"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67
|
||
msgid "Mother's Age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_Date.py:112
|
||
msgid "Gregorian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_Date.py:113
|
||
msgid "Julian"
|
||
msgstr "جوليان"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_Date.py:114
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "عبري"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_Date.py:115
|
||
msgid "French Republican"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_Date.py:116
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "فارسي"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_Date.py:117
|
||
msgid "Islamic"
|
||
msgstr "إسلامي"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:93
|
||
msgid "Baptism"
|
||
msgstr "التّعميد"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92
|
||
msgid "Endowment"
|
||
msgstr "الهبة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:101
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "التأكيد"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sealed to Parents"
|
||
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sealed to Spouse"
|
||
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99
|
||
msgid "<No Status>"
|
||
msgstr "<بدون حالة>"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100
|
||
msgid "BIC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "ملغي"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cleared"
|
||
msgstr "بريء"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "مكمل"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "خدمة اسم النّطاق :: خادم اسم النّطاق"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106
|
||
msgid "Infant"
|
||
msgstr "الرضيع"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107
|
||
msgid "Pre-1970"
|
||
msgstr "قبل يعتمد"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Qualified"
|
||
msgstr "مؤهّل"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109
|
||
msgid "DNS/CAN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stillborn"
|
||
msgstr "ميت بالولادة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Submitted"
|
||
msgstr "مقدّم"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uncleared"
|
||
msgstr "غير بريء"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "المكتبة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cemetery"
|
||
msgstr "المقبرة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Church"
|
||
msgstr "الكنيسة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "الأرشيف"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "الألبوم"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57
|
||
msgid "Web site"
|
||
msgstr "موقع الإنترنت"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58
|
||
msgid "Bookstore"
|
||
msgstr "المكتبة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "المجموعة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Safe"
|
||
msgstr "السلامة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Civil Union"
|
||
msgstr "إتحاد العمال"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46
|
||
msgid "Unmarried"
|
||
msgstr "أعزب"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "متزوّج"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48
|
||
msgid "Web Home"
|
||
msgstr "رابط الإنترنت"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49
|
||
msgid "Web Search"
|
||
msgstr "متزوّج"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50
|
||
msgid "FTP"
|
||
msgstr "FTP"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_NameType.py:46
|
||
msgid "Also Known As"
|
||
msgstr "أيضا يعرف كـ"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_NameType.py:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Birth Name"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_NameType.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Married Name"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:89
|
||
msgid "Adopted"
|
||
msgstr "متبنّى"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stepchild"
|
||
msgstr "طفل الزوجة من أب آخر"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sponsored"
|
||
msgstr "مدعوم"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foster"
|
||
msgstr "تبنّ"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "سمعيّ"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56
|
||
#: ../src/plugins/book.glade.h:3
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "الكتاب"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57
|
||
msgid "Card"
|
||
msgstr "البطاقة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58
|
||
msgid "Electronic"
|
||
msgstr "إلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fiche"
|
||
msgstr "ميكروفيش"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60
|
||
msgid "Film"
|
||
msgstr "الفلم"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61
|
||
msgid "Magazine"
|
||
msgstr "المجلة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62
|
||
msgid "Manuscript"
|
||
msgstr "المخطوطة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "الخريطة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64
|
||
msgid "Newspaper"
|
||
msgstr "الصحيفة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "الصورة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tombstone"
|
||
msgstr "شاهدة القبر"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "الفيديو"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "الإنتخابات"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clergy"
|
||
msgstr "رجال الدين"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Celebrant"
|
||
msgstr "الكاهن"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53
|
||
msgid "Aide"
|
||
msgstr "المساعد"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54
|
||
msgid "Bride"
|
||
msgstr "العروس"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55
|
||
msgid "Groom"
|
||
msgstr "العريس"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Witness"
|
||
msgstr "الشاهد"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:92
|
||
msgid "Adult Christening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bar Mitzvah"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:95
|
||
msgid "Bas Mitzvah"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blessing"
|
||
msgstr "النّعمة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:97
|
||
msgid "Burial"
|
||
msgstr "الدّفن"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:98
|
||
msgid "Cause Of Death"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Census"
|
||
msgstr "إحصاء السكان"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Christening"
|
||
msgstr "التعميد"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cremation"
|
||
msgstr "الحرق"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:103
|
||
msgid "Degree"
|
||
msgstr "منح الشهادة العلمية"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:104
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "التعليم"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Elected"
|
||
msgstr "منتخب"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:106
|
||
msgid "Emigration"
|
||
msgstr "التهجير"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Communion"
|
||
msgstr "الدرجة الأولى"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:108
|
||
msgid "Immigration"
|
||
msgstr "الهجرة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:109
|
||
msgid "Graduation"
|
||
msgstr "التخّرج"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:110
|
||
msgid "Medical Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:111
|
||
msgid "Military Service"
|
||
msgstr "الخدمة العسكرية"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:112
|
||
msgid "Naturalization"
|
||
msgstr "التجنيس"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nobility Title"
|
||
msgstr "العنوان فقط"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:114
|
||
msgid "Number of Marriages"
|
||
msgstr "عدد الزيجات"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:115
|
||
msgid "Occupation"
|
||
msgstr "إحتلال"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ordination"
|
||
msgstr "الرسامة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Probate"
|
||
msgstr "إثبات صحة الوصية"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "الملكية"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:119
|
||
msgid "Religion"
|
||
msgstr "الدين"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:120
|
||
msgid "Residence"
|
||
msgstr "السكن"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:121
|
||
msgid "Retirement"
|
||
msgstr "تقاعد"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:122
|
||
msgid "Will"
|
||
msgstr "وصية"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marriage Settlement"
|
||
msgstr "سرير زواج"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marriage License"
|
||
msgstr "رخصة السياقة"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:126
|
||
msgid "Marriage Contract"
|
||
msgstr "عقد القران"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:127
|
||
msgid "Marriage Banns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:128
|
||
msgid "Engagement"
|
||
msgstr "إرتباط"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:129
|
||
msgid "Divorce"
|
||
msgstr "طلاق"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:130
|
||
msgid "Divorce Filing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Annulment"
|
||
msgstr "الإبطال"
|
||
|
||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alternate Marriage"
|
||
msgstr "سرير زواج"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s contains"
|
||
msgstr "%s يحتوي"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s does not contain"
|
||
msgstr "%s لا يحتوي على"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45
|
||
msgid "Every object"
|
||
msgstr "كل كائن:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54
|
||
msgid "General filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47
|
||
msgid "Matches every object in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46
|
||
msgid "Attribute:"
|
||
msgstr "الصّفة:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "القيمة:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47
|
||
msgid "Objects with the <attribute>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
|
||
msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83
|
||
msgid "Event type:"
|
||
msgstr "نوع الحدث:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "التاريخ:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95
|
||
msgid "Place:"
|
||
msgstr "المكان:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "الوصف:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53
|
||
msgid "Events matching parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54
|
||
msgid "Matches events with particular parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45
|
||
msgid "Event filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:73
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "الرقم المعرّف:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
|
||
msgid "Object with <Id>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47
|
||
msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49
|
||
msgid "Regular expression:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45
|
||
msgid "Objects having notes containing <regular expression>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46
|
||
msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45
|
||
msgid "Substring:"
|
||
msgstr "سلسلة نصية فرعية:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44
|
||
msgid "Objects having notes containing <substring>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45
|
||
msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433
|
||
msgid "Case sensitive:"
|
||
msgstr "تحسّس حالة الأحرف:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435
|
||
msgid "Regular-Expression matching:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
|
||
msgid "Objects with records containing <substring>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
|
||
msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43
|
||
msgid "Objects marked private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44
|
||
msgid "Matches objects that are indicated as private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426
|
||
msgid "Filter name:"
|
||
msgstr "إسم الفرز:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
|
||
msgid "Objects matching the <filter>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53
|
||
msgid "Matches objects matched by the specified filter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50
|
||
msgid "Objects with <Id>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51
|
||
msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40
|
||
msgid "Miscellaneous filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:19
|
||
msgid "No description"
|
||
msgstr "بدون وصف"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87
|
||
msgid "Marker type:"
|
||
msgstr "نوع الإشارة:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48
|
||
msgid "Has marker of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49
|
||
msgid "Matches markers of a partikular type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
|
||
msgid "Disconnected people"
|
||
msgstr "الأشخاص الغير متصلين"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47
|
||
msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "كلّ شخص"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47
|
||
msgid "Matches everyone in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43
|
||
msgid "Families with incomplete events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44
|
||
msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84
|
||
msgid "Personal attribute:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People with the personal <attribute>"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47
|
||
msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People with the <birth data>"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50
|
||
msgid "Matches people with birth data of a particular value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49
|
||
msgid "People with a common ancestor with <filter> match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50
|
||
msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48
|
||
msgid "Ancestral filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47
|
||
msgid "People with a common ancestor with <person>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49
|
||
msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People with complete records"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48
|
||
msgid "Matches all people whose records are complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People with the <death data>"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50
|
||
msgid "Matches people with death data of a particular value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81
|
||
msgid "Personal event:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People with the personal <event>"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
|
||
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85
|
||
msgid "Family attribute:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People with the family <attribute>"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47
|
||
msgid "Matches people with the family attribute of a particular value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82
|
||
msgid "Family event:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People with the family <event>"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54
|
||
msgid "Matches people with a family event of a particular value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46
|
||
msgid "People with <Id>"
|
||
msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47
|
||
msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45
|
||
msgid "Given name:"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46
|
||
msgid "Family name:"
|
||
msgstr "إسم العائلة:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47
|
||
msgid "Suffix:"
|
||
msgstr "العائلة:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
|
||
msgid "person|Title:"
|
||
msgstr "شخص|عنوان:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
|
||
msgid "People with the <name>"
|
||
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47
|
||
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
|
||
msgid "People having notes containing <substring>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45
|
||
msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43
|
||
msgid "People having notes"
|
||
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Matches people that have a note"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42
|
||
msgid "People having notes containing <regular expression>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43
|
||
msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46
|
||
msgid "Number of relationships:"
|
||
msgstr "عدد العلاقات:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86
|
||
msgid "Relationship type:"
|
||
msgstr "نوع العلاقة\""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48
|
||
msgid "Number of children:"
|
||
msgstr "عدد الأبناء:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People with the <relationships>"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50
|
||
msgid "Matches people with a particular relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45
|
||
msgid "Family filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424
|
||
msgid "Source ID:"
|
||
msgstr "الرقم الم"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People with the <source>"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48
|
||
msgid "Matches people who have a particular source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
|
||
msgid "People with records containing <substring>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48
|
||
msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46
|
||
msgid "People with unknown gender"
|
||
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48
|
||
msgid "Matches all people with unknown gender"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44
|
||
msgid "Adopted people"
|
||
msgstr "أشخاص متبنّين"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45
|
||
msgid "Matches people who were adopted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43
|
||
msgid "People with children"
|
||
msgstr "أشخاص مع أبناء"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44
|
||
msgid "Matches people who have children"
|
||
msgstr "العثور على الأشخاص الذين لديهم أبناء"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43
|
||
msgid "People with images"
|
||
msgstr "أشخاص لديهم صوّر"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44
|
||
msgid "Matches people with images in the gallery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45
|
||
msgid "People with incomplete names"
|
||
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46
|
||
msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48
|
||
msgid "Ancestors of <filter> match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50
|
||
msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431
|
||
msgid "Inclusive:"
|
||
msgstr "شامل:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46
|
||
msgid "Ancestors of <person>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48
|
||
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50
|
||
msgid "Bookmarked people"
|
||
msgstr "أشخاص بإشارات مرجعية "
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52
|
||
msgid "Matches the people on the bookmark list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48
|
||
msgid "Children of <filter> match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50
|
||
msgid "Matches children of anybody matched by a filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45
|
||
msgid "Default person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47
|
||
msgid "Matches the default person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51
|
||
msgid "Descendant family members of <person>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48
|
||
msgid "Descendant filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53
|
||
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48
|
||
msgid "Descendants of <filter> match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50
|
||
msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47
|
||
msgid "Descendants of <person>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49
|
||
msgid "Matches all descendants for the specified person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48
|
||
msgid "Matches all females"
|
||
msgstr "العثور على كل الإناث"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420
|
||
msgid "Number of generations:"
|
||
msgstr "عدد الأجيال:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53
|
||
msgid "Ancestors of bookmarked people not more than <N> generations away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56
|
||
msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48
|
||
msgid "Ancestors of the default person not more than <N> generations away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51
|
||
msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47
|
||
msgid "Ancestors of <person> not more than <N> generations away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49
|
||
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47
|
||
msgid "Descendants of <person> not more than <N> generations away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50
|
||
msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48
|
||
msgid "Matches all males"
|
||
msgstr "العثور على كل الذكور"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47
|
||
msgid "Ancestors of <person> at least <N> generations away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49
|
||
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47
|
||
msgid "Descendants of <person> at least <N> generations away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49
|
||
msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48
|
||
msgid "Parents of <filter> match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50
|
||
msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47
|
||
msgid "Siblings of <filter> match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49
|
||
msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48
|
||
msgid "Spouses of <filter> match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49
|
||
msgid "Matches people married to anybody matching a filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45
|
||
msgid "Witnesses"
|
||
msgstr "شهود"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46
|
||
msgid "Matches people who are witnesses in any event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People matching the <filter>"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46
|
||
msgid "Matches people matched by the specified filter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43
|
||
msgid "People with multiple marriage records"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44
|
||
msgid "Matches people who have more than one spouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43
|
||
msgid "People with no marriage records"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44
|
||
msgid "Matches people who have no spouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43
|
||
msgid "People without a known birth date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44
|
||
msgid "Matches people without a known birthdate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43
|
||
msgid "People marked private"
|
||
msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44
|
||
msgid "Matches people that are indicated as private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43
|
||
msgid "People with incomplete events"
|
||
msgstr "أشخاص مع أحداث غير منتهية"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44
|
||
msgid "Matches people with missing date or place in an event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44
|
||
msgid "On year:"
|
||
msgstr "في العام:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45
|
||
msgid "People probably alive"
|
||
msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46
|
||
msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47
|
||
msgid "People with <Id> matching regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48
|
||
msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46
|
||
msgid "Expression:"
|
||
msgstr "التعبير:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47
|
||
msgid "People matching the <regex_name>"
|
||
msgstr "أشخاص متطابقين <regex_name>"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48
|
||
msgid "Matches people's names with a specified regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47
|
||
msgid "Relationship path between <persons>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
|
||
msgid "Relationship filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49
|
||
msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52
|
||
msgid "Relationship path between bookmarked persons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54
|
||
msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
|
||
msgid "People matching the <name>"
|
||
msgstr "أشخاص متطابقين <name>"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45
|
||
msgid "People with <marker>"
|
||
msgstr "أشخاص مع <مشار إليه>"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46
|
||
msgid "Matches people with a marker of a particular value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45
|
||
msgid "Every family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46
|
||
msgid "Matches every family in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43
|
||
msgid "Families marked private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44
|
||
msgid "Matches families that are indicated as private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46
|
||
msgid "Families with the family <attribute>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47
|
||
msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49
|
||
msgid "Families with the <event>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50
|
||
msgid "Matches families with an event of a particular value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45
|
||
msgid "Family with <Id>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46
|
||
msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
|
||
msgid "Families having notes containing <substring>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
|
||
msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43
|
||
msgid "Families having notes containing <regular expression>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44
|
||
msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47
|
||
msgid "Family with the relationship type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48
|
||
msgid "Matches family with the relationship type of a particular value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48
|
||
msgid "Families with <Id> matching regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49
|
||
msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45
|
||
msgid "Families matching the <filter>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46
|
||
msgid "Matches families matched by the specified filter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46
|
||
msgid "Person ID:"
|
||
msgstr "الرقم المعرّف للشخص:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47
|
||
msgid "Families with mother with the <Id>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48
|
||
msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49
|
||
msgid "Mother filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47
|
||
msgid "Families with father with the <Id>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48
|
||
msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49
|
||
msgid "Father filters"
|
||
msgstr "فرز الأب"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46
|
||
msgid "Families with mother with the <name>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47
|
||
msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47
|
||
msgid "Families with child with the <Id>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48
|
||
msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49
|
||
msgid "Child filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46
|
||
msgid "Families with father with the <name>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47
|
||
msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46
|
||
msgid "Families with child with the <name>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47
|
||
msgid "Matches families where child has a specified (partial) name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46
|
||
msgid "Families with father matching the <name>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46
|
||
msgid "Families with any child matching the <name>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47
|
||
msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46
|
||
msgid "Families with mother matching the <name>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46
|
||
msgid "Families with father matching the <regex_name>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47
|
||
msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46
|
||
msgid "Families with mother matching the <regex_name>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47
|
||
msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46
|
||
msgid "Families with child matching the <regex_name>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
|
||
msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45
|
||
msgid "Families with <marker>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46
|
||
msgid "Matches Families with a marker of a particular value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45
|
||
msgid "Events matching the <filter>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46
|
||
msgid "Matches events matched by the specified filter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43
|
||
msgid "Events marked private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44
|
||
msgid "Matches events that are indicated as private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43
|
||
msgid "Events having notes containing <regular expression>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44
|
||
msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48
|
||
msgid "Events with <Id> matching regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49
|
||
msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45
|
||
msgid "Every event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46
|
||
msgid "Matches every event in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45
|
||
msgid "Event with <Id>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46
|
||
msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47
|
||
msgid "Event with the particular type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48
|
||
msgid "Matches event with the particular type "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
|
||
msgid "Events having notes containing <substring>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
|
||
msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45
|
||
msgid "Every place"
|
||
msgstr "كل مكان"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46
|
||
msgid "Matches every place in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45
|
||
msgid "Place with <Id>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46
|
||
msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
|
||
msgid "Places having notes containing <substring>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
|
||
msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42
|
||
msgid "Places having notes containing <regular expression>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43
|
||
msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
|
||
msgid "Church Parish:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
|
||
msgid "ZIP/Postal Code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50
|
||
msgid "County:"
|
||
msgstr "البلد:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "المقاطعة:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
|
||
msgid "Places matching parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55
|
||
msgid "Matches places with particular parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45
|
||
msgid "Places matching the <filter>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46
|
||
msgid "Matches places matched by the specified filter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43
|
||
msgid "Places marked private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44
|
||
msgid "Matches places that are indicated as private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48
|
||
msgid "Places with <Id> matching regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49
|
||
msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45
|
||
msgid "Sources matching the <filter>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46
|
||
msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
|
||
msgid "Sources marked private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44
|
||
msgid "Matches sources that are indicated as private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48
|
||
msgid "Sources with <Id> matching regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49
|
||
msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:118
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:20
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "العنوان:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:41
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6
|
||
#: ../src/glade/plugins.glade.h:2
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "المؤلّف:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13
|
||
msgid "Publication:"
|
||
msgstr "النشر:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49
|
||
msgid "Sources matching parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50
|
||
msgid "Matches sources with particular parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
|
||
msgid "Sources having notes containing <substring>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
|
||
msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45
|
||
msgid "Every source"
|
||
msgstr "كل مصدر"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46
|
||
msgid "Matches every source in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42
|
||
msgid "Sources having notes containing <regular expression>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43
|
||
msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45
|
||
msgid "Source with <Id>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46
|
||
msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45
|
||
msgid "Every media object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46
|
||
msgid "Matches every media object in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45
|
||
msgid "Media object with <Id>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46
|
||
msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:119
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "نوع:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "مسار:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53
|
||
msgid "Media objects matching parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54
|
||
msgid "Matches media objects with particular parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
|
||
msgid "Media objects having notes containing <substring>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
|
||
msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42
|
||
msgid "Media objects having notes containing <regular expression>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44
|
||
msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45
|
||
msgid "Media objects matching the <filter>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46
|
||
msgid "Matches media objects matched by the specified filter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43
|
||
msgid "Media objects marked private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44
|
||
msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48
|
||
msgid "Media Objects with <Id> matching regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49
|
||
msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45
|
||
msgid "Every repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46
|
||
msgid "Matches every repository in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45
|
||
msgid "Repository with <Id>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46
|
||
msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
|
||
msgid "Repositories having notes containing <substring>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
|
||
msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42
|
||
msgid "Repositoriess having notes containing <regular expression>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44
|
||
msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "موقع:"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52
|
||
msgid "Repositories matching parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53
|
||
msgid "Matches Repositories with particular parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45
|
||
msgid "Repositories matching the <filter>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46
|
||
msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48
|
||
msgid "Repositories with <Id> matching regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49
|
||
msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43
|
||
msgid "Repositories marked private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44
|
||
msgid "Matches repositories that are indicated as private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77
|
||
msgid "Use regular expressions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
|
||
msgid "Custom filter"
|
||
msgstr "فرز مخصّص"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116
|
||
msgid "Marker"
|
||
msgstr "مشار إليه"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110
|
||
msgid "Family Note"
|
||
msgstr "ملاحظة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84
|
||
msgid "any"
|
||
msgstr "أيّ"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "example: \"%s\" or \"%s\""
|
||
msgstr "مثال: \"%s\" أو \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113
|
||
msgid "Death date"
|
||
msgstr "تاريخ الممات"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45
|
||
msgid "<b>Filter</b>"
|
||
msgstr "<b>فرز</b>"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "إعادة"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
|
||
msgid "Publication"
|
||
msgstr "النشر"
|
||
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83
|
||
msgid "Church parish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
|
||
msgid "Zip/Postal code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s filters"
|
||
msgstr "%s فرز"
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112
|
||
msgid "Custom Filter Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79
|
||
msgid "Define filter"
|
||
msgstr "تعريف الفرز"
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "القيم"
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174
|
||
msgid "Add Rule"
|
||
msgstr "إضافة شرط"
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188
|
||
msgid "Edit Rule"
|
||
msgstr "تحرير الشرط"
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "تحديد..."
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select %s from a list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302
|
||
msgid "Not a valid ID"
|
||
msgstr "رقم معرّف غير صالح"
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432
|
||
msgid "Include original person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434
|
||
msgid "Use exact case of letters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436
|
||
msgid "Use regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449
|
||
msgid "Rule Name"
|
||
msgstr "إسم الشرط"
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530
|
||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
|
||
msgid "No rule selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79
|
||
msgid "Filter Test"
|
||
msgstr "إختبار الفرز"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Encoding</b>"
|
||
msgstr "<b>الترميز</b>"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:2
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:19
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:3
|
||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2
|
||
#: ../src/plugins/merge.glade.h:2
|
||
#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1
|
||
#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1
|
||
#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Options</b>"
|
||
msgstr "<b>الخيارات</b>"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:3
|
||
msgid "AN_SI (ISO-8859-1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:4
|
||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3
|
||
msgid "Exclude _notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:5
|
||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4
|
||
msgid "Exclude sour_ces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:6
|
||
msgid "GNU Free Documentation License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:7
|
||
msgid "No Copyright"
|
||
msgstr "بدون حقوق نسخ"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:8
|
||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5
|
||
msgid "R_eference images from path: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:9
|
||
msgid "Standard Copyright"
|
||
msgstr "حقوق النسخ القياسية"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:10
|
||
msgid "Standard GEDCOM 5.5"
|
||
msgstr "ملف GEDCOM 5.5 قياسي"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:11
|
||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6
|
||
msgid "Use _Living as first name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:12
|
||
msgid "_ANSEL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:13
|
||
msgid "_Copyright:"
|
||
msgstr "الحقوق النسخ:"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:14
|
||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7
|
||
msgid "_Do not include records marked private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:15
|
||
#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3
|
||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8
|
||
#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2
|
||
#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2
|
||
#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:2
|
||
msgid "_Filter:"
|
||
msgstr "الفرز:"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:16
|
||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9
|
||
#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3
|
||
msgid "_Restrict data on living people"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:17
|
||
msgid "_Target:"
|
||
msgstr "الهدف:"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:18
|
||
msgid "_UNICODE"
|
||
msgstr "نظام الحروف الدولي الموحد"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade.h:19
|
||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10
|
||
msgid "media"
|
||
msgstr "وسائط متعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Status</b>"
|
||
msgstr "<b>الحالة</b>"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Warning messages</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:3
|
||
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM Encoding</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:4
|
||
msgid "Created by:"
|
||
msgstr "أُنشئ بواسطة:"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:5
|
||
msgid "Encoding:"
|
||
msgstr "الترميز:"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:6
|
||
msgid "Encoding: "
|
||
msgstr "الترميز:"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:7
|
||
msgid "Families:"
|
||
msgstr "العائلات:"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:8
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr "الملف:"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:9
|
||
msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:10
|
||
msgid "People:"
|
||
msgstr "الأشخاص:"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:11
|
||
msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:12
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "الإصدار:"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"default\n"
|
||
"ANSEL\n"
|
||
"ANSI (iso-8859-1)\n"
|
||
"ASCII\n"
|
||
"UNICODE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:12
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:3
|
||
msgid "<b>General</b>"
|
||
msgstr "<b>عام</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Image</b>"
|
||
msgstr "<b>صورة</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Preferred name</b>"
|
||
msgstr "<b>تفاصيل الشخص</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4
|
||
msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:36
|
||
msgid "Abandon changes and close window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:39
|
||
msgid "Accept changes and close window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7
|
||
msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8
|
||
msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
|
||
msgstr "إسم العائلة بشكل عام قد يكون إسم العشيرة أو القبيلة"
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:47
|
||
msgid "Call Name:"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي 2:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10
|
||
msgid "Edit the preferred name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"Female\n"
|
||
"Male\n"
|
||
"Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "الجنس:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:75
|
||
msgid "Indicates if the record is private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:85
|
||
msgid "Marker:"
|
||
msgstr "الإشارة:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18
|
||
msgid "Prefix:"
|
||
msgstr "الإسم:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19
|
||
msgid "S_uffix:"
|
||
msgstr "العائلة:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:107
|
||
msgid "T_ype:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21
|
||
msgid "The person's given name"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي للشخص"
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143
|
||
msgid "_Family:"
|
||
msgstr "الكنية:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144
|
||
msgid "_Given:"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "العنوان:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:1
|
||
msgid "\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Alignment</b>"
|
||
msgstr "<b>المحاذاة</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Background color</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:5
|
||
msgid "<b>Borders</b>"
|
||
msgstr "<b>الحدود</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:6
|
||
msgid "<b>Color</b>"
|
||
msgstr "<b>اللون</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:7
|
||
msgid "<b>Date</b>"
|
||
msgstr "<b>التاريخ</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:8
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Description</b>"
|
||
msgstr "<b>الوصف</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:9
|
||
msgid "<b>Family relationships</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:10
|
||
msgid "<b>Father</b>"
|
||
msgstr "<b>الأب</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:11
|
||
msgid "<b>Font options</b>"
|
||
msgstr "<b>خيارات الخط</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Indentation</b>"
|
||
msgstr "التثليم"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:14
|
||
msgid "<b>Location</b>"
|
||
msgstr "<b>الموضع</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:15
|
||
msgid "<b>Mother</b>"
|
||
msgstr "<b>الأم</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:16
|
||
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:17
|
||
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:18
|
||
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:20
|
||
msgid "<b>Paragraph options</b>"
|
||
msgstr "<b>خيارات الفقرة</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:21
|
||
msgid "<b>Parent relationships</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:22
|
||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||
msgstr "<b>معاينة</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:23
|
||
msgid "<b>Q_uality</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:24
|
||
msgid "<b>Reference information</b>"
|
||
msgstr "<b>معلومات المرجع</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:25
|
||
msgid "<b>Relationship Information</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:26
|
||
msgid "<b>Second date</b>"
|
||
msgstr "<b>التاريخ الثاني</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:27
|
||
msgid "<b>Shared Information</b>"
|
||
msgstr "<b>معلومات مشتركة</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:28
|
||
msgid "<b>Shared information</b>"
|
||
msgstr "<b>معلومات مشتركة</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:29
|
||
msgid "<b>Shared source information</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:30
|
||
msgid "<b>Size</b>"
|
||
msgstr "<b>قياس</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:31
|
||
msgid "<b>Spacing</b>"
|
||
msgstr "<b>المباعدة</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:32
|
||
msgid "<b>Subsection</b>"
|
||
msgstr "<b>الفرع</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:33
|
||
msgid "<b>Type face</b>"
|
||
msgstr "<b>Type face</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:34
|
||
msgid "<b>_Type</b>"
|
||
msgstr "<b>النوع</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:35
|
||
msgid "A_bbreviation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:37
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5
|
||
msgid "Abbreviation:"
|
||
msgstr "الاختصار :"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:38
|
||
msgid "Abo_ve:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:40
|
||
msgid "Add_ress:"
|
||
msgstr "العنوان:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:42
|
||
msgid "Belo_w:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:43
|
||
msgid "Birth:"
|
||
msgstr "الميلاد:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:44
|
||
msgid "C_ity:"
|
||
msgstr "المدينة:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:45
|
||
msgid "C_ounty:"
|
||
msgstr "البلد:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:46
|
||
msgid "Calenda_r:"
|
||
msgstr "التقويم:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:48
|
||
msgid "Church _parish:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:49
|
||
msgid "Close _without saving"
|
||
msgstr "إغلاق دون حفظ"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:50
|
||
msgid "Close window without changes"
|
||
msgstr "إغلاق النافذة دون حفظ التعديلات"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:51
|
||
msgid "Co_unty:"
|
||
msgstr "البلد:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:52
|
||
msgid "Convert to a relative path"
|
||
msgstr "تحويل لمسار محلي"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:53
|
||
msgid "Cou_ntry:"
|
||
msgstr "البلد:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:54
|
||
msgid "Count_ry:"
|
||
msgstr "البلد:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:56
|
||
msgid "D_ay"
|
||
msgstr "اليوم"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:57
|
||
msgid "Dat_e:"
|
||
msgstr "التاريخ:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:58
|
||
msgid "De_scription:"
|
||
msgstr "الوصف:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:59
|
||
msgid "Death:"
|
||
msgstr "الممات:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:60
|
||
msgid "Do not ask again"
|
||
msgstr "لا تسألني مرة ثانية"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:61
|
||
msgid "Do not show this dialog again"
|
||
msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:63
|
||
msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:64
|
||
msgid "Example:"
|
||
msgstr "مثال:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:65
|
||
msgid "Family:"
|
||
msgstr "الكنية خلف:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:66
|
||
msgid "First li_ne:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:67
|
||
msgid "Format _definition:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:68
|
||
msgid "Format _name:"
|
||
msgstr "إسم الصيغة"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:69
|
||
msgid "Format definition d_etails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:70
|
||
msgid "GRAMPS"
|
||
msgstr "GRAMPS"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:71
|
||
msgid "G_roup as:"
|
||
msgstr "تجميع حسب"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:74
|
||
msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:76
|
||
msgid "Internal note"
|
||
msgstr "ملاحظة داخلية"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:77
|
||
msgid "Invoke date editor"
|
||
msgstr "إستدعاء محرّر التاريخ"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:78
|
||
msgid "Keep reference to the missing file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:79
|
||
msgid "LDS Temple:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:80
|
||
msgid "L_atitude:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:81
|
||
msgid "L_eft:"
|
||
msgstr "يسار"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:82
|
||
msgid "Le_ft"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower X:"
|
||
msgstr "أوطأ"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Y:"
|
||
msgstr "أوطأ"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:86
|
||
msgid "Mo_nth"
|
||
msgstr "الشهر"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:88
|
||
msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:89
|
||
msgid "Ordinance:"
|
||
msgstr "النظام:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90
|
||
msgid "P_atronymic:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91
|
||
msgid "P_hone:"
|
||
msgstr "الهاتف:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93
|
||
msgid "Phon_e:"
|
||
msgstr "الهاتف:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94
|
||
msgid "Place Name:"
|
||
msgstr "إسم المكان:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96
|
||
msgid "Publication Information:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97
|
||
msgid "R_ight:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98
|
||
msgid "Relationship to _Father:"
|
||
msgstr "علاقة بالأب:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99
|
||
msgid "Relationship to _Mother:"
|
||
msgstr "علاقة بالأم:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100
|
||
msgid "Remove object and all references to it from the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101
|
||
msgid "Ri_ght"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:102
|
||
msgid "S_treet:"
|
||
msgstr "الشارع:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103
|
||
msgid "Select replacement for the missing file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:104
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "عرض الكل"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105
|
||
msgid "Style n_ame:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:106
|
||
msgid "Suffi_x:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:108
|
||
msgid "Te_xt comment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:110
|
||
#, fuzzy, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following conventions are used:\n"
|
||
"<tt> <b>%f</b> - Given Name <b>%F</b> - GIVEN NAME\n"
|
||
" <b>%l</b> - Surname <b>%L</b> - SURNAME\n"
|
||
" <b>%t</b> - Title <b>%T</b> - TITLE\n"
|
||
" <b>%p</b> - Prefix <b>%P</b> - PREFIX\n"
|
||
" <b>%s</b> - Suffix <b>%S</b> - SUFFIX\n"
|
||
" <b>%c</b> - Call name <b>%C</b> - CALL NAME\n"
|
||
" <b>%y</b> - Patronymic <b>%Y</b> - PATRONYMIC</tt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"الإصطلاحات التالية تستخدم:\n"
|
||
"<tt> <b>%f</b> - اللقب الشخصي <b>%F</b> - GIVEN NAME\n"
|
||
" <b>%l</b> - Surname <b>%L</b> - SURNAME\n"
|
||
" <b>%t</b> - العنوان <b>%T</b> - TITLE\n"
|
||
" <b>%p</b> - الإسم <b>%P</b> - PREFIX\n"
|
||
" <b>%s</b> - العائلة <b>%S</b> - SUFFIX\n"
|
||
" <b>%c</b> - اللّقب الشخصي 2 <b>%C</b> - CALL NAME\n"
|
||
" <b>%y</b> - Patronymic <b>%Y</b> - PATRONYMIC</tt>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper X:"
|
||
msgstr "أعلى"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper Y:"
|
||
msgstr "أعلى"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122
|
||
msgid ""
|
||
"Very Low\n"
|
||
"Low\n"
|
||
"Normal\n"
|
||
"High\n"
|
||
"Very High"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127
|
||
msgid "Y_ear"
|
||
msgstr "العام"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128
|
||
msgid "_Attribute:"
|
||
msgstr "الصّفة:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129
|
||
msgid "_Author:"
|
||
msgstr "المؤلّف:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130
|
||
msgid "_Bold"
|
||
msgstr "عريض"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131
|
||
msgid "_Bottom"
|
||
msgstr "أسفل"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132
|
||
msgid "_Call number:"
|
||
msgstr "رقم الهاتف:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133
|
||
msgid "_Center"
|
||
msgstr "توسيط"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134
|
||
msgid "_City/County:"
|
||
msgstr "المدينة/البلد:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135
|
||
msgid "_City:"
|
||
msgstr "المدينة:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136
|
||
msgid "_Confidence:"
|
||
msgstr "الثقة:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137
|
||
msgid "_Date:"
|
||
msgstr "التاريخ:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:138
|
||
msgid "_Day"
|
||
msgstr "اليوم"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:139
|
||
msgid "_Description:"
|
||
msgstr "الوصف:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140
|
||
msgid "_Display as:"
|
||
msgstr "عرض كـ:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141
|
||
msgid "_Display on startup"
|
||
msgstr "عرض عند بدء التشغيل"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142
|
||
msgid "_Event type:"
|
||
msgstr "نوع الحدث:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145
|
||
msgid "_ID:"
|
||
msgstr "الرقم المعرّف:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146
|
||
msgid "_Italic"
|
||
msgstr "مائل"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147
|
||
msgid "_Justify"
|
||
msgstr "مضبوط"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148
|
||
msgid "_Keep Reference"
|
||
msgstr "إحتفاظ بالمرجع"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "يسار"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150
|
||
msgid "_Longitude:"
|
||
msgstr "خط الطول:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151
|
||
msgid "_Media Type:"
|
||
msgstr "نوع الوسائط المتعدّدة:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152
|
||
msgid "_Month"
|
||
msgstr "الشهر:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:23
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "الاسم:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Override"
|
||
msgstr "تجاوز"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Padding:"
|
||
msgstr "البطانة"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156
|
||
msgid "_Person:"
|
||
msgstr "الشخص:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157
|
||
msgid "_Place:"
|
||
msgstr "المكان:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158
|
||
msgid "_Prefix:"
|
||
msgstr "الإسم:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159
|
||
msgid "_Publication information:"
|
||
msgstr "معلومات النشر:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160
|
||
msgid "_Relationship:"
|
||
msgstr "العلاقة:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161
|
||
msgid "_Remove Object"
|
||
msgstr "إزالة الكائن"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "يمين"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163
|
||
msgid "_Role:"
|
||
msgstr "الشرط:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164
|
||
msgid "_Roman (Times, serif)"
|
||
msgstr "_Roman (Times, serif)"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:165
|
||
msgid "_Select File"
|
||
msgstr "تحديد ملف"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166
|
||
msgid "_Sort as:"
|
||
msgstr "ترتيب حسب:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167
|
||
msgid "_State/Province:"
|
||
msgstr "الولاية/المحافظة:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168
|
||
msgid "_State:"
|
||
msgstr "الولاية:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169
|
||
msgid "_Status:"
|
||
msgstr "الحالة:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170
|
||
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
|
||
msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172
|
||
msgid "_Top"
|
||
msgstr "أعلى"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "النوع:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174
|
||
msgid "_Underline"
|
||
msgstr "مسطّر"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175
|
||
msgid "_Use this selection for all missing media files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:176
|
||
msgid "_Value:"
|
||
msgstr "القيمة:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177
|
||
msgid "_Volume/Page:"
|
||
msgstr "الحجم/الصفحة:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:178
|
||
msgid "_Web address:"
|
||
msgstr "عنوان الإنترنت:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:179
|
||
msgid "_Year"
|
||
msgstr "السّنة"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:180
|
||
msgid "_ZIP/Postal code:"
|
||
msgstr "الرمز البريدي:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:181
|
||
msgid "_Zip/Postal code:"
|
||
msgstr "الرمز البريدي:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:183
|
||
msgid "pt"
|
||
msgstr "pt"
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Note selection</b>"
|
||
msgstr "<b>تحديد الملاحظة</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Source 1</b>"
|
||
msgstr "<b>المصدر 1</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Source 2</b>"
|
||
msgstr "<b>المصدر 2</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Title selection</b>"
|
||
msgstr "<b>تحديد العنوان</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7
|
||
msgid "GRAMPS ID:"
|
||
msgstr "الرقم المرّف لـGRAMPS:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8
|
||
msgid "Merge and _edit"
|
||
msgstr "دمج و تحرير"
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9
|
||
msgid "Merge notes"
|
||
msgstr "ملاحظات الدمج"
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11
|
||
msgid "Place 1"
|
||
msgstr "المكان 1"
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12
|
||
msgid "Place 2"
|
||
msgstr "المكان 2"
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15
|
||
msgid "Select note from Place 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16
|
||
msgid "Select note from Place 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17
|
||
msgid "Select note from Source 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18
|
||
msgid "Select note from Source 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19
|
||
msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21
|
||
msgid "_Merge and close"
|
||
msgstr "دمج و إغلاق"
|
||
|
||
#: ../src/glade/plugins.glade.h:1
|
||
msgid "Author's email:"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني للمؤلف:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/plugins.glade.h:3
|
||
msgid "Perform selected action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/plugins.glade.h:5
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "الحالة:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/plugins.glade.h:6
|
||
msgid "_Automatically pop out when problems are detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Definition</b>"
|
||
msgstr "<b>تعريف</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Rule list</b>"
|
||
msgstr "<b>قائمة الشروط</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:5
|
||
msgid "<b>Selected Rule</b>"
|
||
msgstr "<b>الشرط المحدّد</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:6
|
||
msgid "<b>Values</b>"
|
||
msgstr "<b>قيم</b>"
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:7
|
||
msgid "<i>Note: changes take effect only after this window is closed</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:8
|
||
msgid "Add a new filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:9
|
||
msgid "Add another rule to the filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"All rules must apply\n"
|
||
"At least one rule must apply\n"
|
||
"Exactly one rule must apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:13
|
||
msgid "Clone the selected filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:14
|
||
msgid "Co_mment:"
|
||
msgstr "تعليق:"
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:15
|
||
msgid "Delete the selected filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:16
|
||
msgid "Delete the selected rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:17
|
||
msgid "Edit the selected filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:18
|
||
msgid "Edit the selected rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:21
|
||
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:22
|
||
msgid "Test the selected filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1
|
||
msgid "Clear _All"
|
||
msgstr "مسح الكل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/book.glade.h:1
|
||
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/book.glade.h:2
|
||
msgid "Add an item to the book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/book.glade.h:4
|
||
msgid "Book _name:"
|
||
msgstr "إسم الكتاب:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/book.glade.h:5
|
||
msgid "Clear the book"
|
||
msgstr "مسح الكتاب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/book.glade.h:6
|
||
msgid "Configure currently selected item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/book.glade.h:7
|
||
msgid "Manage previously created books"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/book.glade.h:8
|
||
msgid "Move current selection one step down in the book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/book.glade.h:9
|
||
msgid "Move current selection one step up in the book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/book.glade.h:10
|
||
msgid "Open previously created book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/book.glade.h:11
|
||
msgid "Remove currently selected item from the book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/book.glade.h:12
|
||
msgid "Save current set of configured selections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After exporting, go to the <b>burn:///</b> directory in nautilus and select the Write to CD button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4
|
||
msgid "_Export to CD"
|
||
msgstr "تصدير لقرص مدمج CD"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"Below is a list of the family names that \n"
|
||
"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n"
|
||
"Select the names you wish GRAMPS to convert. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4
|
||
msgid "_Accept changes and close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1
|
||
msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2
|
||
msgid "_New event type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3
|
||
msgid "_Original event type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"<b><i>Please install the rcs package\n"
|
||
"to enable the default functionality.</i></b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Revision control system</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4
|
||
msgid "Archiving:"
|
||
msgstr "أرشفة:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5
|
||
msgid "C_ustom commands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6
|
||
msgid "R_etrieve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7
|
||
msgid "Retrieval:"
|
||
msgstr "إسترجاع:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8
|
||
msgid "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision control system of your choice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9
|
||
msgid "_Archive"
|
||
msgstr "أرشيف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10
|
||
msgid "_RCS"
|
||
msgstr "_RCS"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1
|
||
msgid "<i>Double-click on the row to edit personal information</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/eval.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Error Window</b>"
|
||
msgstr "<b>نافذة الخطأ</b>"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/eval.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Evaluation Window</b>"
|
||
msgstr "<b>نافذة التقييم</b>"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/eval.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Output Window</b>"
|
||
msgstr "<b>نافذة الخرج</b>"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1
|
||
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2
|
||
msgid "_Custom filter editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/leak.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/merge.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Match Threshold</b>"
|
||
msgstr "<b>Match Threshold</b>"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/merge.glade.h:3
|
||
msgid "Please be patient. This may take a while."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/merge.glade.h:4
|
||
msgid "Use soundex codes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/merge.glade.h:5
|
||
msgid "_Compare"
|
||
msgstr "مقارنة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n"
|
||
"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n"
|
||
"that have been selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4
|
||
msgid "_Accept and close"
|
||
msgstr "موافقة و إغلاق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1
|
||
msgid "Select a person to determine the relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "إغلاق النافذو"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3
|
||
msgid "SoundEx code:"
|
||
msgstr "شيفرة خوارزمية soundex:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Double-click on a row to view/edit data</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Families</b>"
|
||
msgstr "<b>عائلات</b>"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Men</b>"
|
||
msgstr "<b>رجال</b>"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:5
|
||
msgid "<b>Women</b>"
|
||
msgstr "<b>نساء</b>"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:6
|
||
msgid "In_vert marks"
|
||
msgstr "عكس الإشارات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:7
|
||
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:8
|
||
msgid "Ma_ximum age to father a child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:9
|
||
msgid "Ma_ximum age to marry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:10
|
||
msgid "Maximum _age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:11
|
||
msgid "Maximum _span of years for all children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:12
|
||
msgid "Maximum age for an _unmarried person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:13
|
||
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:14
|
||
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:15
|
||
msgid "Maximum number of c_hildren"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:16
|
||
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:17
|
||
msgid "Maximum number of years _between children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:18
|
||
msgid "Mi_nimum age to bear a child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:19
|
||
msgid "Mi_nimum age to father a child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:20
|
||
msgid "Mi_nimum age to marry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:21
|
||
msgid "_Estimate missing dates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:23
|
||
msgid "_Mark all"
|
||
msgstr "الإشارة للكل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:25
|
||
msgid "_Unmark all"
|
||
msgstr "إلغاء الإشارة للكل"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.desktop.in.h:1
|
||
msgid "GRAMPS Genealogy System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.keys.in.h:2
|
||
#: ../data/gramps.xml.in.h:2
|
||
msgid "GRAMPS XML database"
|
||
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة XML"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.keys.in.h:3
|
||
#: ../data/gramps.xml.in.h:3
|
||
msgid "GRAMPS database"
|
||
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.xml.in.h:5
|
||
msgid "GeneWeb source file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:1
|
||
msgid "Automatically pop plugin status window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Backup database on exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:3
|
||
msgid "Color used to highlight TODO items in a list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Color used to highlight complete items in a list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:5
|
||
msgid "Color used to highlight custom marker items in a list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:6
|
||
msgid "Create default source on import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:7
|
||
msgid "Date display format"
|
||
msgstr "صيغة عرض التاريخ"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:8
|
||
msgid "Default event GRAMPS ID pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:9
|
||
msgid "Default family GRAMPS ID pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:10
|
||
msgid "Default media object GRAMPS ID pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:11
|
||
msgid "Default person GRAMPS ID pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:12
|
||
msgid "Default place GRAMPS ID pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:13
|
||
msgid "Default report directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:14
|
||
msgid "Default repository GRAMPS ID pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:15
|
||
msgid "Default source GRAMPS ID pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:16
|
||
msgid "Default surname guessing style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:17
|
||
msgid "Default website directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:18
|
||
msgid "Display Filter controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:20
|
||
msgid "Display informational message when editing a person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:21
|
||
msgid "Do not prompt on save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:22
|
||
msgid "Enable the spelling checker, if available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:23
|
||
msgid "Enables the display of portability warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:24
|
||
msgid "Enables the display of portability warning."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:25
|
||
msgid "Enables the use of transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:26
|
||
msgid "Enables the use of transactions, which increase data security and improve speed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:27
|
||
msgid "Full pathname of the default report directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:28
|
||
msgid "Full pathname of the default website directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:29
|
||
msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:30
|
||
msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:31
|
||
msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:32
|
||
msgid "Height of the LDS editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:33
|
||
msgid "Height of the address editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:34
|
||
msgid "Height of the attribute editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:35
|
||
msgid "Height of the event editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:36
|
||
msgid "Height of the event reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:37
|
||
msgid "Height of the family editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:38
|
||
msgid "Height of the interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:39
|
||
msgid "Height of the location editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:40
|
||
msgid "Height of the media editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:41
|
||
msgid "Height of the media reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:42
|
||
msgid "Height of the name editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:43
|
||
msgid "Height of the person editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:44
|
||
msgid "Height of the person reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:45
|
||
msgid "Height of the place editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:46
|
||
msgid "Height of the repository editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:47
|
||
msgid "Height of the repository reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:48
|
||
msgid "Height of the source editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:49
|
||
msgid "Height of the source reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:50
|
||
msgid "Height of the url editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:51
|
||
msgid "Hide beta warning on startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:52
|
||
msgid "If True, a new source will be created and every record without source reference will be referenced to this source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:53
|
||
msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:54
|
||
msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:55
|
||
msgid "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active person to the Default Person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:56
|
||
msgid "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are detected on plugins load and reload."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:57
|
||
msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:58
|
||
msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:59
|
||
msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:60
|
||
msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:61
|
||
msgid "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:62
|
||
msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:63
|
||
msgid "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:64
|
||
msgid "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been checked and the initial interface decision made. No action will be taken if the screen is too smal, since the user may have overridden our settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:65
|
||
msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:66
|
||
msgid "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk of creating a duplicate family when adding parents to a person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:67
|
||
msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:68
|
||
msgid "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:69
|
||
msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:70
|
||
msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:71
|
||
msgid "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, otherwise it will only display the button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:72
|
||
msgid "Include text on sidebar buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:73
|
||
msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:74
|
||
msgid "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the system is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:75
|
||
msgid "Information shown in statusbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:76
|
||
msgid "Last database GRAMPS has worked with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:77
|
||
msgid "Last directory from which the import was made"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:78
|
||
msgid "Last directory into which the export was made"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:79
|
||
msgid "Last view displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:80
|
||
msgid "Load last database on startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:81
|
||
msgid "Name display format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:82
|
||
msgid "Preferred format for graphical reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:83
|
||
msgid "Preferred format for graphical reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:84
|
||
msgid "Preferred format for text reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:85
|
||
msgid "Preferred format for text reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:86
|
||
msgid "Preferred page size"
|
||
msgstr "قياس الصفحة المفضّل"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:87
|
||
msgid "Preferred page size."
|
||
msgstr "قياس الصفحة المفضّل"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:88
|
||
msgid "Researcher city"
|
||
msgstr "مدينة الباحث"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:89
|
||
msgid "Researcher city."
|
||
msgstr "مدينة الباحث"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:90
|
||
msgid "Researcher country"
|
||
msgstr "بلد الباحث"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:91
|
||
msgid "Researcher country."
|
||
msgstr "بلد الباحث"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:92
|
||
msgid "Researcher email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:93
|
||
msgid "Researcher email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:94
|
||
msgid "Researcher name"
|
||
msgstr "إسم الباحث"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:95
|
||
msgid "Researcher name."
|
||
msgstr "إسم الباحث"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:96
|
||
msgid "Researcher phone"
|
||
msgstr "هاتف الباحث"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:97
|
||
msgid "Researcher phone."
|
||
msgstr "هاتف الباحث"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:98
|
||
msgid "Researcher postal code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:99
|
||
msgid "Researcher postal code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:100
|
||
msgid "Researcher state"
|
||
msgstr "حالة الباحث"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:101
|
||
msgid "Researcher state."
|
||
msgstr "حالة الباحث"
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:102
|
||
msgid "Researcher street address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:103
|
||
msgid "Researcher street address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:104
|
||
msgid "Screen size has been checked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:105
|
||
msgid "Show event details on the Family View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:106
|
||
msgid "Show siblings on the Family View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:107
|
||
msgid "Show toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:108
|
||
msgid "Sidebar View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:109
|
||
msgid "Specifies the height of the LDS editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:110
|
||
msgid "Specifies the height of the address editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:111
|
||
msgid "Specifies the height of the attribute editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:112
|
||
msgid "Specifies the height of the event editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:113
|
||
msgid "Specifies the height of the event reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:114
|
||
msgid "Specifies the height of the family editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:115
|
||
msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:116
|
||
msgid "Specifies the height of the location editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:117
|
||
msgid "Specifies the height of the media editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:118
|
||
msgid "Specifies the height of the media reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:119
|
||
msgid "Specifies the height of the name editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:120
|
||
msgid "Specifies the height of the person editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:121
|
||
msgid "Specifies the height of the person reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:122
|
||
msgid "Specifies the height of the place editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:123
|
||
msgid "Specifies the height of the repository editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:124
|
||
msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:125
|
||
msgid "Specifies the height of the source editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:126
|
||
msgid "Specifies the height of the source reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:127
|
||
msgid "Specifies the height of the url editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:128
|
||
msgid "Specifies the width of the LDS editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:129
|
||
msgid "Specifies the width of the address editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:130
|
||
msgid "Specifies the width of the attribute editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:131
|
||
msgid "Specifies the width of the event editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:132
|
||
msgid "Specifies the width of the event reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:133
|
||
msgid "Specifies the width of the family editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:134
|
||
msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:135
|
||
msgid "Specifies the width of the location editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:136
|
||
msgid "Specifies the width of the media editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:137
|
||
msgid "Specifies the width of the media reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:138
|
||
msgid "Specifies the width of the name editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:139
|
||
msgid "Specifies the width of the person editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:140
|
||
msgid "Specifies the width of the person reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:141
|
||
msgid "Specifies the width of the place editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:142
|
||
msgid "Specifies the width of the repository editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:143
|
||
msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:144
|
||
msgid "Specifies the width of the source editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:145
|
||
msgid "Specifies the width of the source reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:146
|
||
msgid "Specifies the width of the url editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:147
|
||
msgid "Startup druid has been run"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:148
|
||
msgid "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:149
|
||
msgid "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:150
|
||
msgid "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this format string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:151
|
||
msgid "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:152
|
||
msgid "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:153
|
||
msgid "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this format string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:154
|
||
msgid "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:155
|
||
msgid "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:156
|
||
msgid "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for \"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:157
|
||
msgid "This key determines the style of the surname guessing when the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:158
|
||
msgid "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has been pressed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:159
|
||
msgid "This key keeps the version for which the welcome message has already been displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:160
|
||
msgid "Use last view displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:161
|
||
msgid "Use online maps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:162
|
||
msgid "Use shading to highlight data in Relationship View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:163
|
||
msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:164
|
||
msgid "Welcome message has already been displayed for this version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:165
|
||
msgid "Width of the LDS editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:166
|
||
msgid "Width of the address editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:167
|
||
msgid "Width of the attribute editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:168
|
||
msgid "Width of the event editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:169
|
||
msgid "Width of the event reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:170
|
||
msgid "Width of the family editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:171
|
||
msgid "Width of the interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:172
|
||
msgid "Width of the location editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:173
|
||
msgid "Width of the media editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:174
|
||
msgid "Width of the media reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:175
|
||
msgid "Width of the name editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:176
|
||
msgid "Width of the person editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:177
|
||
msgid "Width of the person reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:178
|
||
msgid "Width of the place editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:179
|
||
msgid "Width of the repository editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:180
|
||
msgid "Width of the repository reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:181
|
||
msgid "Width of the source editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:182
|
||
msgid "Width of the source reference editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:183
|
||
msgid "Width of the url editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:1
|
||
msgid "<b>Adding Children</b>: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:2
|
||
msgid "<b>Back up your database</b>: As you modifiy your database you can easily back it up by selecting <b>Tools > Revision control > Checkpoint the database</b>. This will back up the database in its current state using a revision control system. You can then always retrieve it using the same menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common choice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:3
|
||
msgid "<b>Bookmarking Individuals</b>: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:4
|
||
msgid "<b>Calculating Relationships</b>: This tool, under <b>Tools > Utilities > Relationship calculator</b> allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:5
|
||
msgid "<b>Changing The Preferred Name</b>: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:6
|
||
msgid "<b>Contributing to GRAMPS</b>: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:7
|
||
msgid "<b>Different Views</b>: There are nine different views for navigating your family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more specific tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:8
|
||
msgid "<b>Duplicate Entries</b>: <b>Tools > Database Processing > Find possible duplicate</b> people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:9
|
||
msgid "<b>Editing The Relationship of a Child</b>: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:10
|
||
msgid "<b>Filtering People</b>: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing <b>View > Filter</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:11
|
||
msgid "<b>GRAMPS Mailing Lists</b>: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:12
|
||
msgid "<b>GRAMPS Manual</b>: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:13
|
||
msgid "<b>GRAMPS Reports</b>: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:14
|
||
msgid "<b>Good genealogy tip</b>: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:15
|
||
msgid "<b>Improving GRAMPS</b>: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:16
|
||
msgid "<b>Incorrect Dates</b>: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:17
|
||
msgid "<b>Inverted Filtering</b>: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:18
|
||
msgid "<b>Listing Events</b>: Events in the life of any individual may be added to the database via the <b>Person > Edit Person > Events</b> option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:19
|
||
msgid "<b>Locating People</b>: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:20
|
||
msgid "<b>Setting Your Preferences</b>: Not happy with some default behavior of GRAMPS? <b>Edit > Preferences</b> lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:21
|
||
msgid "<b>Shifting a Family View</b>: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:22
|
||
msgid "<b>Show All Checkbutton</b>: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:23
|
||
msgid "<b>SoundEx can help with family research</b>: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to <b>Tools > Utilities > Generate SoundEx codes</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:24
|
||
msgid "<b>Starting a New Family Tree</b>: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use <b>Edit > Add</b> or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:25
|
||
msgid "<b>Talk to Relatives Before It Is Too Late</b>: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:26
|
||
msgid "<b>The Family View</b>: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:27
|
||
msgid "<b>Unsure of a Date?</b> If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:28
|
||
msgid "<b>Who Was Born When</b>: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:29
|
||
msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:30
|
||
msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:31
|
||
msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
|
||
msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit > Set Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
|
||
msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:34
|
||
msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||
msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
|
||
msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, <b>Help > User Manual</b>. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:37
|
||
msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from <b>Edit > Person Filter Editor</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:38
|
||
msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the <b>Reports</b> menu to get an idea of how powerful GRAMPS is."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:39
|
||
msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:40
|
||
msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:41
|
||
msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the <b>Tools</b> menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:42
|
||
msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:43
|
||
msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:44
|
||
msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:45
|
||
msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:46
|
||
msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:47
|
||
msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:48
|
||
msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:49
|
||
msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using <b>Go > Forward</b> and <b>Go > Back</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:50
|
||
msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:51
|
||
msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:52
|
||
msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:53
|
||
msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the <b>why</b> of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:54
|
||
msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:55
|
||
msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:56
|
||
msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:57
|
||
msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:58
|
||
msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:59
|
||
msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:60
|
||
msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:61
|
||
msgid "The Book report, <b>Reports > Books > Book Report</b>, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:62
|
||
msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:63
|
||
msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:64
|
||
msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:65
|
||
msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:66
|
||
msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:67
|
||
msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:68
|
||
msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:69
|
||
msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:70
|
||
msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on <b>Edit > Fast Merge</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:71
|
||
msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:72
|
||
msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:73
|
||
msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:74
|
||
msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:75
|
||
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
|
||
msgstr ""
|
||
|