From 929ab3ce8463cc490a8d1248f65b3cf40a27e27a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Craig Small Date: Sat, 16 Apr 2016 17:20:06 +1000 Subject: [PATCH] lang: Update language files --- po/ChangeLog | 5 + po/de.po | 1552 +++++++++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 1566 +++++++++++++++++++++++++-------------------- po/pl.po | 1568 +++++++++++++++++++++++++-------------------- po/procps-ng.pot | 1545 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/uk.po | 1570 ++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/vi.po | 1564 +++++++++++++++++++++++++-------------------- 7 files changed, 5193 insertions(+), 4177 deletions(-) create mode 100644 po/ChangeLog diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog new file mode 100644 index 00000000..732c0faa --- /dev/null +++ b/po/ChangeLog @@ -0,0 +1,5 @@ +2015-12-15 gettextize + + * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.19.6. + * Rules-quot: Upgrade to gettext-0.19.6. + diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0845b49a..0f0ebd4d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:59+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:17+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-10 20:18+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:449 +#: free.c:74 slabtop.c:101 uptime.c:57 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [OPTIONEN]\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " -c N, --count N Ausgabe N-mal wiederholen, dann beenden\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide breite Ausgabe\n" -#: free.c:95 w.c:458 +#: free.c:95 w.c:511 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" @@ -114,26 +114,35 @@ msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" msgid "Multiple unit options doesn't make sense." msgstr "" -#: free.c:329 +#: free.c:330 #, c-format msgid "seconds argument `%s' failed" msgstr "Sekunden-Argument »%s« fehlgeschlagen " -#: free.c:332 +#: free.c:333 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "Sekunden-Argument »%s« ist keine positive Zahl" -#: free.c:338 +#: free.c:339 msgid "failed to parse count argument" msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden" -#: free.c:341 +#: free.c:342 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden: »%s«" -#: free.c:362 +#: free.c:358 ps/output.c:110 vmstat.c:247 vmstat.c:735 +#, fuzzy +msgid "Unable to create meminfo structure" +msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden" + +#: free.c:362 ps/output.c:113 vmstat.c:249 vmstat.c:737 +msgid "Unable to read meminfo information" +msgstr "" + +#: free.c:368 #, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -142,7 +151,7 @@ msgstr "" " gesamt benutzt frei gemeins. Puffer " "Cache verfügbar" -#: free.c:364 +#: free.c:370 #, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -151,130 +160,175 @@ msgstr "" " gesamt benutzt frei gemns. Puffer/Cache " "verfügbar" -#: free.c:367 +#: free.c:373 msgid "Mem:" msgstr "Speicher:" -#: free.c:387 +#: free.c:396 msgid "Low:" msgstr "Niedrig:" -#: free.c:393 +#: free.c:402 msgid "High:" msgstr "Hoch:" -#: free.c:400 +#: free.c:409 msgid "Swap:" msgstr "Swap:" -#: free.c:407 +#: free.c:416 msgid "Total:" msgstr "Gesamt:" +#: kill.c:37 +#, c-format +msgid " %s [options] [...]\n" +msgstr " %s [Optionen] […]\n" + +#: kill.c:39 +msgid " [...] send signal to every listed\n" +msgstr " […] Signal an alle aufgelisteten senden\n" + +#: kill.c:40 +msgid "" +" -, -s, --signal \n" +" specify the to be sent\n" +msgstr "" +" -, -s, --signal \n" +" das zu sendende angeben\n" + +#: kill.c:42 +msgid "" +" -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" +msgstr "" +" -l, --list=[] alle Signalnamen auflisten oder eines\n" +" in einen Namen konvertieren\n" + +#: kill.c:43 +msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" +msgstr "" +" -L, --table alle Signalnamen in einer Tabelle\n" +" auflisten\n" + +#: kill.c:89 +#, c-format +msgid "unknown signal name %s" +msgstr "Unbekannter Signalname %s" + +#: kill.c:109 +#, c-format +msgid "invalid argument %c" +msgstr "ungültiges Argument %c" + +#: kill.c:132 pmap.c:763 skill.c:364 skill.c:451 tload.c:127 tload.c:132 +#: vmstat.c:911 vmstat.c:921 watch.c:713 +msgid "failed to parse argument" +msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden" + #: lib/fileutils.c:38 msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:118 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [Optionen] \n" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:121 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter Trennzeichen für Ausgabe festlegen\n" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:122 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name PID und Prozessname auflisten\n" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:123 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -a, --list-full PID und vollständige Befehlszeile auflisten\n" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:124 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse Übereinstimmung negieren\n" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:125 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight alle Thread-IDs auflisten\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:128 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr " -, --signal zu sendendes Signal (Zahl oder Name)\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:129 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo anzeigen, was abgewürgt wird\n" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:131 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count Anzahl der gefundenen Prozesse\n" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:132 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr " -f, --full nach vollem Prozessnamen suchen\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:133 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:134 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group reale Gruppenkennungen suchen\n" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:135 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:136 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest zuletzt gestartete auswählen\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:137 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest zuerst gestartete auswählen\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:138 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent nur Kindprozesse des angegebenen\n" " Elternprozesses berücksichtigen\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:139 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session Sitzungskennungen suchen\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:140 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal nach steuerndem Terminal suchen\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:141 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid nach effektiven IDs suchen\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:142 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid nach realen IDs suchen\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:143 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact exakte Übereinstimmung des Befehlsnamens\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:144 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile PIDs aus einer Datei lesen\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:145 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:146 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -282,7 +336,7 @@ msgstr "" " --ns nach Prozessen suchen, die zum gleichen\n" " Namensraum wie gehören\n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:148 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -294,40 +348,55 @@ msgstr "" " Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:289 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "Ungültiger Benutzername: %s" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:306 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:317 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "Ungültige Prozessgruppe: %s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:329 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "Ungültige Sitzungs-ID: %s" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:341 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "Keine Zahl: %s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:408 skill.c:154 +#, fuzzy +msgid "Unable to read process namespace information" +msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum" + +#: pgrep.c:501 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für den Referenz-Namensraum\n" -#: pgrep.c:610 pidof.c:224 pidof.c:265 sysctl.c:643 +#: pgrep.c:506 skill.c:273 w.c:388 +#, fuzzy +msgid "Unable to create pid info structure" +msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden" + +#: pgrep.c:513 +#, fuzzy +msgid "Unable to open pids information" +msgstr "Untersuchung nicht möglich, PID %d nicht gefunden" + +#: pgrep.c:590 pidof.c:229 pidof.c:270 sysctl.c:641 msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: pgrep.c:876 +#: pgrep.c:822 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -336,7 +405,7 @@ msgstr "" "-L ohne -F ergibt keinen Sinn.\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:883 +#: pgrep.c:829 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -345,7 +414,7 @@ msgstr "" "pidfile ist ungültig\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:891 +#: pgrep.c:837 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -354,7 +423,7 @@ msgstr "" "nur ein Muster kann angegeben werden\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:841 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -363,328 +432,332 @@ msgstr "" "keine Übereinstimmungskriterien angegeben\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:922 +#: pgrep.c:868 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s abgewürgt (PID %lu)\n" -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:874 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:62 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [Optionen] [Programm […]]\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:64 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot nur eine PID zurückgeben\n" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:65 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" " -c, --check-root Prozesse mit anderer Systemwurzel auslassen\n" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:66 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x auch nach Shells suchen, in denen die\n" " benannten Skripte laufen\n" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:67 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr "" " -o, --omit-pid Prozesse mit den angegebenen PID(s)\n" " auslassen\n" -#: pidof.c:268 +#: pidof.c:273 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "Ungültiger Wert für auszulassende PID (%s)!\n" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:64 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:65 msgid "Offset" msgstr "Versatz" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:66 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:67 msgid "Mapping" msgstr "Zuordnung" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:71 msgid "Perm" msgstr "Zugr" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:72 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:75 msgid "Kbytes" msgstr "kByte" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:76 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:77 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:78 msgid "Dirty" msgstr "Dirty" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:112 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [Optionen] PID [PID …]\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:114 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended Details anzeigen\n" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:115 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X noch mehr Details anzeigen\n" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:116 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " WARNUNG: Formatänderung entsprechend /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:117 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr "" " -XX alles zeigen, was der Kernel bereitstellt\n" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:118 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc Standard-Konfigurationsdatei einlesen\n" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:119 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= Konfiguration aus Datei einlesen\n" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:120 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc neue Standardkonfiguration erzeugen\n" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:121 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr "" " -N, --create-rc-to= neue Standardkonfiguration\n" " in Datei erzeugen\n" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:122 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " NOTE: PID-Argumente sind mit -n, -N nicht erlaubt\n" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:123 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device das Geräteformat anzeigen\n" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:124 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet Kopf- und Fußzeile nicht anzeigen\n" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:125 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path Pfad in der Zuweisung anzeigen\n" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:126 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" " -A, --range=[,] Ergebnisse auf den angegebenen Bereich\n" " beschränken\n" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:203 msgid "shared memory detach" msgstr "" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:207 msgid "shared memory remove" msgstr "" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:240 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anon ]" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:243 msgid " [ stack ]" msgstr " [ stack ]" -#: pmap.c:326 +#: pmap.c:328 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Unbekanntes Format in smaps-Datei!" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:371 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "Inkonsistentes Detail-Feld in smaps-Datei, Zeile:\n" -#: pmap.c:714 +#: pmap.c:710 msgid "total kB" msgstr "kB gesamt" -#: pmap.c:725 +#: pmap.c:721 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:734 +#: pmap.c:730 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " gesamt %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:740 +#: pmap.c:736 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " gesamt %8ldK\n" -#: pmap.c:767 skill.c:500 skill.c:533 skill.c:620 tload.c:128 tload.c:133 -#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:708 -msgid "failed to parse argument" -msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden" - -#: pmap.c:811 +#: pmap.c:807 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "Konfigurationszeile ist zu lang - Zeile %d" -#: pmap.c:836 +#: pmap.c:832 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "" "nicht unterstützter Abschnitt in Konfigurationsdatei gefunden - Zeile %d" -#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892 +#: pmap.c:835 pmap.c:846 pmap.c:857 pmap.c:876 pmap.c:888 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei - Zeile %d" -#: pmap.c:911 +#: pmap.c:907 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "die Datei existiert bereits - bitte zuerst löschen oder umbenennen" -#: pmap.c:974 +#: pmap.c:970 msgid "HOME variable undefined" msgstr "HOME-Variable ist nicht definiert" -#: pmap.c:982 +#: pmap.c:978 msgid "memory allocation failed" msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert" -#: pmap.c:1034 +#: pmap.c:1030 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "Option -r wird wegen SunOS-Kompatibilität ignoriert" -#: pmap.c:1081 +#: pmap.c:1077 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "" "die Optionen -c, -C, -d, -n, -N, -x und -X schließen sich gegenseitig aus" -#: pmap.c:1084 +#: pmap.c:1080 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "" "die Optionen -p und -q können nicht zusammen mit -n, -N verwendet werden" -#: pmap.c:1087 +#: pmap.c:1083 msgid "too many arguments" msgstr "Zu viele Argumente" -#: pmap.c:1091 +#: pmap.c:1087 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt " "bearbeiten" -#: pmap.c:1094 +#: pmap.c:1090 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht angelegt werden" -#: pmap.c:1106 +#: pmap.c:1102 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" "Datei ~/.%src wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt " "bearbeiten" -#: pmap.c:1109 +#: pmap.c:1105 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "~/.%src konnte nicht angelegt werden" -#: pmap.c:1114 +#: pmap.c:1110 msgid "argument missing" msgstr "Fehlendes Argument" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1123 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" -#: pmap.c:1130 +#: pmap.c:1125 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "~/.%src konnte nicht gelesen werden" -#: ps/display.c:54 +#: pmap.c:1132 pmap.c:1157 +msgid "library failed pids statistics" +msgstr "" + +#: ps/display.c:50 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Signal %d (%s) empfangen von %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:509 ps/parser.c:756 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:550 +#: ps/display.c:62 ps/display.c:235 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 +#: ps/select.c:92 ps/sortformat.c:543 msgid "please report this bug" msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:294 ps/display.c:452 #, c-format -msgid "error: not enough memory\n" -msgstr "Fehler: Nicht genug Speicher\n" +msgid "fatal library error, reap\n" +msgstr "" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 -#, c-format -msgid "error: can not access /proc\n" -msgstr "Fehler: auf /proc kann nicht zugegriffen werden\n" - -#: ps/display.c:417 -#, c-format -msgid "could not find start_time\n" -msgstr "start_time kann nicht gefunden werden\n" - -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:344 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "ppid kann nicht gefunden werden\n" -#: ps/global.c:169 +#: ps/display.c:354 +#, c-format +msgid "could not find start_time\n" +msgstr "start_time kann nicht gefunden werden\n" + +#: ps/global.c:264 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "Ihre Bildschirmgröße %dx%d ist Unsinn, Probleme sind zu erwarten\n" -#: ps/global.c:242 ps/global.c:254 +#: ps/global.c:337 ps/global.c:349 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "Eine unbekannte Prozess-Ausführungsumgebung wurde angegeben" -#: ps/global.c:246 +#: ps/global.c:341 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "" "Text der Prozess-Ausführungsumgebung kann nicht mit strdup() verarbeitet " "werden\n" +#: ps/global.c:472 +#, c-format +msgid "fatal library error, context\n" +msgstr "" + +#: ps/global.c:480 +#, c-format +msgid "fatal library error, lookup self\n" +msgstr "" + #. Translation Note: #. . The following translatable word will be used to recognize the #. . user's request for help text. In other words, the translation @@ -692,7 +765,7 @@ msgstr "" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:408 +#: ps/global.c:520 msgid "help" msgstr "Hilfe" @@ -1119,434 +1192,437 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe ps(1).\n" -#: ps/output.c:1971 +#: ps/output.c:97 vmstat.c:242 vmstat.c:723 vmstat.c:785 +msgid "Unable to create system stat structure" +msgstr "" + +#: ps/output.c:100 vmstat.c:245 vmstat.c:314 vmstat.c:726 vmstat.c:788 +msgid "Unable to read system stat information" +msgstr "" + +#: ps/output.c:1913 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2046 +#: ps/output.c:1988 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "fehlerhafter Ausrichtungscode\n" -#: ps/output.c:2108 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "unbekannte Seitengröße (4096 wird angenommen)\n" - -#: ps/parser.c:58 +#: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "die Option ist exklusiv" -#: ps/parser.c:89 +#: ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "Syntaxfehler in Prozess-ID-Liste" -#: ps/parser.c:90 ps/parser.c:91 +#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "Prozess-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: ps/parser.c:104 +#: ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "Benutzername existiert nicht" -#: ps/parser.c:110 +#: ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "Benutzer-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: ps/parser.c:123 +#: ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "Gruppenname existiert nicht" -#: ps/parser.c:129 +#: ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "Gruppen-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: ps/parser.c:145 ps/parser.c:169 +#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "TTY wurde nicht gefunden" -#: ps/parser.c:171 +#: ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "Listenelement war kein TTY" -#: ps/parser.c:196 +#: ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "ungültige Liste" -#: ps/parser.c:256 +#: ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "Liste von Befehlsnamen muss auf -C folgen" -#: ps/parser.c:270 +#: ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "Liste von realen Gruppen muss auf -G folgen" -#: ps/parser.c:283 +#: ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "Jobliste muss auf -J folgen" -#: ps/parser.c:311 +#: ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "Format- oder Sortierspezifikation muss auf -O folgen" -#: ps/parser.c:322 +#: ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "Liste von PRM-Gruppen muss auf -R folgen" -#: ps/parser.c:341 +#: ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf -U folgen" -#: ps/parser.c:382 +#: ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "Auf Liste der Session Leaders ODER effektiven Gruppe muss -g folgen" -#: ps/parser.c:393 +#: ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "Liste der Session Leaders ODER effektiven Gruppen-IDs war ungültig" -#: ps/parser.c:417 +#: ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "Formatspezifikation muss auf -o folgen" -#: ps/parser.c:423 +#: ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf -p folgen" -#: ps/parser.c:440 +#: ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "die Option -r ist reserviert" -#: ps/parser.c:446 +#: ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "Liste von Sitzungs-IDs muss auf -s folgen" -#: ps/parser.c:454 +#: ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "Auf Liste von Terminals (pty, tty …) muss -t folgen" -#: ps/parser.c:462 +#: ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "Benutzerliste muss auf -u folgen" -#: ps/parser.c:484 +#: ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "" -#: ps/parser.c:499 +#: ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "" -#: ps/parser.c:506 +#: ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "in SysV-Optionen eingebettetes »-« ergibt keinen Sinn " -#: ps/parser.c:512 +#: ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "nicht unterstützte SysV-Option" -#: ps/parser.c:525 +#: ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "darf nicht passieren - Problem #1" -#: ps/parser.c:529 +#: ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "darf nicht passieren - Problem #2" -#: ps/parser.c:531 +#: ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "erneutes Einlesen ist fehlgeschlagen, weder BSD noch SysV" -#: ps/parser.c:548 +#: ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "Option A ist reserviert" -#: ps/parser.c:553 +#: ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "Option C ist reserviert" -#: ps/parser.c:573 +#: ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "Format- oder Sortierspezifikation muss auf O folgen" -#: ps/parser.c:598 +#: ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "Benutzerliste muss auf U folgen" -#: ps/parser.c:610 +#: ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "" "die veraltete Option W wird nicht unterstützt (haben Sie ein /dev/drum?)" -#: ps/parser.c:646 ps/parser.c:913 ps/parser.c:922 +#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "Nur eine Heading-Option darf angegeben werden" -#: ps/parser.c:661 +#: ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "lange Sortierspezifikation muss auf »k« folgen" -#: ps/parser.c:689 +#: ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "Formatspezifikation muss auf o folgen" -#: ps/parser.c:695 +#: ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf p folgen" -#: ps/parser.c:753 +#: ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "in BSD-Optionen eingebettetes »-« ergibt keinen Sinn " -#: ps/parser.c:759 +#: ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "nicht unterstützte Option (BSD-Syntax)" -#: ps/parser.c:845 ps/parser.c:857 +#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "unbekannte lange GNU-Option" -#: ps/parser.c:865 +#: ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "Liste von realen Gruppen muss auf --Group folgen" -#: ps/parser.c:873 +#: ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf --User folgen" -#: ps/parser.c:892 +#: ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "Anzahl der Spalten muss auf --cols, --width oder --columns folgen" -#: ps/parser.c:895 +#: ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "Option --cumulative akzeptiert kein Argument" -#: ps/parser.c:900 +#: ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "Option --deselect akzeptiert kein Argument" -#: ps/parser.c:912 +#: ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "Option --no-heading akzeptiert kein Argument" -#: ps/parser.c:921 +#: ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "Option --heading akzeptiert kein Argument" -#: ps/parser.c:927 +#: ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "Option --forest akzeptiert kein Argument" -#: ps/parser.c:933 +#: ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "Formatspezifikation muss auf --format folgen" -#: ps/parser.c:939 +#: ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "Liste von effektiven Gruppen muss auf --group folgen" -#: ps/parser.c:957 +#: ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf --pid folgen" -#: ps/parser.c:973 +#: ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf --ppid folgen" -#: ps/parser.c:991 +#: ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "Anzahl der Zeilen muss auf --rows oder --lines folgen" -#: ps/parser.c:995 +#: ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "" -#: ps/parser.c:1003 +#: ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "lange Sortierspezifikation muss auf --sort folgen" -#: ps/parser.c:1009 +#: ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "Liste von Terminals muss auf -tty folgen" -#: ps/parser.c:1017 +#: ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf --user folgen" -#: ps/parser.c:1134 +#: ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "" -#: ps/parser.c:1148 +#: ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "" -#: ps/parser.c:1152 +#: ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "" -#: ps/parser.c:1172 +#: ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "Konflikt zwischen Thread- und Baumansicht" -#: ps/parser.c:1177 +#: ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "" "Konflikt der Thread-Schalter; H kann nicht mit m oder -m verwendet werden" -#: ps/parser.c:1179 +#: ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "" "Konflikt der Thread-Schalter; m und -m können nicht zusammen verwendet werden" -#: ps/parser.c:1181 +#: ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "" "Konflikt der Thread-Schalter; -L und -T können nicht zusammen verwendet " "werden" -#: ps/parser.c:1255 ps/parser.c:1256 +#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "Fehler: %s\n" -#: ps/select.c:71 +#: ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "Optionen zur Prozessauswahl stehen im Konflikt" -#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 +#: ps/sortformat.c:105 ps/sortformat.c:110 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "Ernsthafter Absturz: Goodbye cruel world" -#: ps/sortformat.c:147 +#: ps/sortformat.c:145 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "ungültiger AIX-Felddeskriptor" -#: ps/sortformat.c:168 +#: ps/sortformat.c:166 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "unbekannter AIX-Felddeskriptor" -#: ps/sortformat.c:173 +#: ps/sortformat.c:171 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:290 +#: ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "unbekannter benutzerdefinierter Formatbezeichner »%s«" -#: ps/sortformat.c:316 +#: ps/sortformat.c:309 msgid "empty format list" msgstr "leere Formatliste" -#: ps/sortformat.c:317 +#: ps/sortformat.c:310 msgid "improper format list" msgstr "unzulässige Formatliste" -#: ps/sortformat.c:318 +#: ps/sortformat.c:311 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "" "Spaltenbreiten müssen in Dezimalzahlen ohne Vorzeichen angegeben werden" -#: ps/sortformat.c:319 +#: ps/sortformat.c:312 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "Breite kann für einen Makro- (mehrspaltigen) Formatbezeichner nicht gesetzt " "werden" -#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388 +#: ps/sortformat.c:366 ps/sortformat.c:382 msgid "improper sort list" msgstr "ungültige Sortierliste" -#: ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:377 msgid "empty sort list" msgstr "leere Sortierliste" -#: ps/sortformat.c:404 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 +#: ps/sortformat.c:398 ps/sortformat.c:476 ps/sortformat.c:478 msgid "unknown sort specifier" msgstr "unbekannter Sortierungsbezeichner" -#: ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:442 ps/sortformat.c:448 +#: ps/sortformat.c:425 ps/sortformat.c:436 ps/sortformat.c:442 msgid "bad sorting code" msgstr "fehlerhafter Sortiercode" -#: ps/sortformat.c:445 +#: ps/sortformat.c:439 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "Konflikt zwischen PID-Sortierung und Baumansicht" -#: ps/sortformat.c:520 +#: ps/sortformat.c:513 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "Option -O kann nicht auf andere Formatoptionen folgen" -#: ps/sortformat.c:527 ps/sortformat.c:545 +#: ps/sortformat.c:520 ps/sortformat.c:538 msgid "multiple sort options" msgstr "mehrfache Sortieroptionen" -#: ps/sortformat.c:535 +#: ps/sortformat.c:528 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "Option O ist weder erstes Format noch Sortierreihenfolge" -#: ps/sortformat.c:662 +#: ps/sortformat.c:655 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "Modifikator -y ohne Format -l ergibt keinen Sinn" -#: ps/sortformat.c:765 +#: ps/sortformat.c:754 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "Fehler: die Liste muss zuerst zurückgesetzt werden" -#: ps/sortformat.c:803 +#: ps/sortformat.c:791 msgid "tell what you expected" msgstr "Teilen Sie auf mit, was Sie erwartet haben." -#: ps/sortformat.c:813 +#: ps/sortformat.c:801 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "Teilen Sie auf mit, was Sie wollen (-L/-T, -m/m/H und " "$PS_FORMAT)." -#: ps/sortformat.c:830 +#: ps/sortformat.c:818 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "Warnung: $PS_FORMAT wird ignoriert. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:835 ps/sortformat.c:845 +#: ps/sortformat.c:823 ps/sortformat.c:833 msgid "conflicting format options" msgstr "widersprüchliche Formatoptionen" -#: ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:824 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "Ausgabemodifikatoren können bei benutzerdefinierter Ausgabe nicht verwendet " "werden" -#: ps/sortformat.c:837 +#: ps/sortformat.c:825 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T mit H/m/-m und -o/-O/o/O ist Unsinn" -#: ps/sortformat.c:895 +#: ps/sortformat.c:883 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "interner Fehler: keine PID oder PPID für Option -j" -#: ps/sortformat.c:897 +#: ps/sortformat.c:885 msgid "lost my PGID" msgstr "Prozessgruppen-ID verloren" -#: ps/sortformat.c:910 +#: ps/sortformat.c:898 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "interner Fehler: keine PRI für Option -c" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:901 msgid "lost my CLS" msgstr "CLS verloren" -#: ps/sortformat.c:918 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T mit H/-m/m, aber keine PID für SPID zum Folgen" -#: ps/sortformat.c:929 +#: ps/sortformat.c:917 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L mit H/-m/m, aber keine PID/PGID/SID/SESS für NLWP zum Folgen" @@ -1560,70 +1636,40 @@ msgstr " %s [Optionen] pid …\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "ungültige Prozess‐ID: %s" -#: skill.c:185 -#, c-format -msgid "cannot open file %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden" +#: skill.c:276 w.c:391 +#, fuzzy +msgid "Unable to load process information" +msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden" -#: skill.c:326 -#, c-format -msgid " %s [options] [...]\n" -msgstr " %s [Optionen] […]\n" - -#: skill.c:328 -msgid " [...] send signal to every listed\n" -msgstr " […] Signal an alle aufgelisteten senden\n" - -#: skill.c:329 -msgid "" -" -, -s, --signal \n" -" specify the to be sent\n" -msgstr "" -" -, -s, --signal \n" -" das zu sendende angeben\n" - -#: skill.c:331 -msgid "" -" -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" -msgstr "" -" -l, --list=[] alle Signalnamen auflisten oder eines\n" -" in einen Namen konvertieren\n" - -#: skill.c:332 -msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" -msgstr "" -" -L, --table alle Signalnamen in einer Tabelle\n" -" auflisten\n" - -#: skill.c:347 +#: skill.c:302 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [Signal] [Optionen] \n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:306 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [neue Priorität] [Optionen] \n" -#: skill.c:355 +#: skill.c:310 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast schneller Modus (nicht implementiert)\n" -#: skill.c:356 +#: skill.c:311 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interaktiv\n" -#: skill.c:357 +#: skill.c:312 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list alle Signalnamen auflisten\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:313 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table alle Signalnamen in einer Tabelle\n" " auflisten\n" -#: skill.c:359 +#: skill.c:314 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1631,15 +1677,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action keine Prozesse wirklich abwürgen, nur testen,\n" " was passieren würde\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:315 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose erklären, was geschieht\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:316 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings Warnungen aktivieren (nicht implementiert)\n" -#: skill.c:363 +#: skill.c:318 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1648,27 +1694,27 @@ msgstr "" "Die nachfolgenden Optionen können verwendet werden, um\n" "eine korrekte Interpretation zu gewährleisten.\n" -#: skill.c:365 +#: skill.c:320 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command Ausdruck ist ein Befehlsname\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:321 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid Ausdruck ist eine Prozesskennung (ID)\n" -#: skill.c:367 +#: skill.c:322 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty Ausdruck ist ein Terminal\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:323 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user Ausdruck ist ein Benutzername\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:325 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternativ kann der Ausdruck Folgendes sein:\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:326 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1676,7 +1722,7 @@ msgstr "" " --ns sucht Prozesse, die zum gleichen Namensraum wie\n" " gehören\n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:328 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1687,7 +1733,7 @@ msgstr "" "sind\n" " ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1701,7 +1747,7 @@ msgstr "" "CONT und 0 verwendbar. Alternative Signale können auf drei Arten\n" "angegeben werden: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:390 +#: skill.c:345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1715,74 +1761,59 @@ msgstr "" "Negative Prioritätskennziffern sind Benutzern mit Administratorrechten\n" "vorbehalten.\n" -#: skill.c:457 -#, c-format -msgid "unknown signal name %s" -msgstr "Unbekannter Signalname %s" - -#: skill.c:477 -#, c-format -msgid "invalid argument %c" -msgstr "ungültiges Argument %c" - -#: skill.c:513 -#, c-format -msgid "something at line %d\n" -msgstr "etwas in Zeile %d\n" - -#: skill.c:536 +#: skill.c:367 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "Priorität %lu ist außerhalb des Wertebereiches" -#: skill.c:649 +#: skill.c:480 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "ungültige PID-Nummer %s" -#: skill.c:653 +#: skill.c:484 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum" -#: skill.c:661 +#: skill.c:492 msgid "invalid namespace list" msgstr "Ungültige Namensraumliste" -#: skill.c:699 +#: skill.c:530 msgid "no process selection criteria" msgstr "Keine Kriterien zur Prozessauswahl" -#: skill.c:702 +#: skill.c:533 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "Allgemeine Schalter dürfen nicht wiederholt angegeben werden" -#: skill.c:705 +#: skill.c:536 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i ergibt keinen Sinn mit -v, -f und -n" -#: skill.c:707 +#: skill.c:538 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v ergibt keinen Sinn mit -i und -f" -#: skill.c:752 +#: skill.c:577 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: »%s« wird nicht unterstützt\n" -#: slabtop.c:191 +#: slabtop.c:103 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr " -d, --delay Aktualisierungsverzögerung\n" -#: slabtop.c:192 +#: slabtop.c:104 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr " -o, --once nur einmal anzeigen, dann beenden\n" -#: slabtop.c:193 +#: slabtop.c:105 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" " -s, --sort Sortierkriterien in Buchstaben angeben (siehe unten)\n" -#: slabtop.c:198 +#: slabtop.c:110 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" @@ -1790,147 +1821,170 @@ msgstr "" "\n" "Folgende Sortierkriterien sind gültig:\n" -#: slabtop.c:199 +#: slabtop.c:111 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr " a: nach Anzahl der aktiven Objekte sortieren\n" -#: slabtop.c:200 +#: slabtop.c:112 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr " b: nach Objekten pro Slab sortieren\n" -#: slabtop.c:201 +#: slabtop.c:113 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr " c: nach Cache-Größe sortieren\n" -#: slabtop.c:202 +#: slabtop.c:114 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr " l: nach der Anzahl der Slabs sortieren\n" -#: slabtop.c:203 -msgid " v: sort by number of active slabs\n" +#: slabtop.c:115 +#, fuzzy +msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr " v: nach Anzahl der aktiven Slabs sortieren\n" -#: slabtop.c:204 +#: slabtop.c:116 msgid " n: sort by name\n" msgstr " n: nach Name sortieren\n" -#: slabtop.c:205 +#: slabtop.c:117 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr " o: nach Anzahl der Objekte sortieren (Vorgabe)\n" -#: slabtop.c:206 -msgid " p: sort by pages per slab\n" +#: slabtop.c:118 +#, fuzzy +msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr " p: nach Pages pro Slab sortieren\n" -#: slabtop.c:207 +#: slabtop.c:119 msgid " s: sort by object size\n" msgstr " s: nach Objektgröße sortieren\n" -#: slabtop.c:208 +#: slabtop.c:120 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr " u: nach Cache-Auslastung sortieren\n" -#: slabtop.c:317 +#: slabtop.c:174 msgid "illegal delay" msgstr "ungültige Verzögerung" -#: slabtop.c:320 tload.c:135 vmstat.c:961 +#: slabtop.c:176 tload.c:134 vmstat.c:913 msgid "delay must be positive integer" msgstr "Verzögerung muss eine positive Ganzzahl sein" -#: slabtop.c:342 -msgid "terminal setting retrieval" +#: slabtop.c:219 +msgid "Error getting slab summary results" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not -#. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:381 +#. * exceed a length of 35 characters. +#: slabtop.c:225 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Objekte aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:231 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slabs aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:237 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Caches aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:243 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Größe aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:396 +#: slabtop.c:248 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:405 +#: slabtop.c:258 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr "" -#: sysctl.c:86 +#: slabtop.c:294 vmstat.c:621 +msgid "Unable to create slabinfo structure" +msgstr "" + +#: slabtop.c:297 vmstat.c:623 +msgid "Unable to allocate slabinfo nodes" +msgstr "" + +#: slabtop.c:302 +msgid "terminal setting retrieval" +msgstr "" + +#: slabtop.c:318 +msgid "Unable to get slabinfo node data" +msgstr "" + +#: slabtop.c:323 vmstat.c:633 +#, fuzzy +msgid "Unable to sort slab nodes" +msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden" + +#: sysctl.c:84 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "Trenner sollten nicht wiederholt werden: %s" -#: sysctl.c:105 +#: sysctl.c:103 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr " %s [Optionen] [Variable[=Wert] …]\n" -#: sysctl.c:108 +#: sysctl.c:106 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr " -a, --all Alle Variablen anzeigen\n" -#: sysctl.c:109 +#: sysctl.c:107 msgid " -A alias of -a\n" msgstr " -A Alias für -a\n" -#: sysctl.c:110 +#: sysctl.c:108 msgid " -X alias of -a\n" msgstr " -X Alias für -a\n" -#: sysctl.c:111 +#: sysctl.c:109 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr " --deprecated auch nicht mehr genutzte Parameter auflisten\n" -#: sysctl.c:112 +#: sysctl.c:110 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr " -b, --binary Wert ohne neue Zeile ausgeben\n" -#: sysctl.c:113 +#: sysctl.c:111 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr "" " -e, --ignore Fehler durch unbekannte Variablen\n" " ignorieren\n" -#: sysctl.c:114 +#: sysctl.c:112 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr " -N, --names Variablennamen ohne Werte ausgeben\n" -#: sysctl.c:115 +#: sysctl.c:113 msgid " -n, --values print only values of a variables\n" msgstr " -n, --values nur Werte von Variablen ausgeben\n" -#: sysctl.c:116 +#: sysctl.c:114 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr " -p, --load[=] Werte aus einer Datei lesen\n" -#: sysctl.c:117 +#: sysctl.c:115 msgid " -f alias of -p\n" msgstr " -f Alias für -p\n" -#: sysctl.c:118 +#: sysctl.c:116 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr " --system Werte aus allen Systemverzeichnissen lesen\n" -#: sysctl.c:119 +#: sysctl.c:117 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" @@ -1939,72 +1993,72 @@ msgstr "" " Einstellung auswählen, die diesem Ausdruck\n" " entspricht\n" -#: sysctl.c:121 +#: sysctl.c:119 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr " -q, --quiet Setzen von Variablen nicht bestätigen\n" -#: sysctl.c:122 +#: sysctl.c:120 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr " -w, --write Setzen von Werten für Variablen aktivieren\n" -#: sysctl.c:123 +#: sysctl.c:121 msgid " -o does nothing\n" msgstr " -o nichts tun\n" -#: sysctl.c:124 +#: sysctl.c:122 msgid " -x does nothing\n" msgstr " -x nichts tun\n" -#: sysctl.c:125 +#: sysctl.c:123 msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d Alias für -h\n" -#: sysctl.c:171 sysctl.c:222 sysctl.c:431 +#: sysctl.c:169 sysctl.c:220 sysctl.c:429 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel" -#: sysctl.c:194 sysctl.c:333 sysctl.c:409 +#: sysctl.c:192 sysctl.c:331 sysctl.c:407 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "der Aufruf von stat für %s ist nicht möglich" -#: sysctl.c:227 sysctl.c:265 sysctl.c:436 +#: sysctl.c:225 sysctl.c:263 sysctl.c:434 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "Zugriff verweigert auf Schlüssel »%s«" -#: sysctl.c:231 sysctl.c:279 +#: sysctl.c:229 sysctl.c:277 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "Schlüssel »%s« wird gelesen" -#: sysctl.c:317 +#: sysctl.c:315 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden" -#: sysctl.c:374 +#: sysctl.c:372 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "»%s« muss die Form Name=Wert haben" -#: sysctl.c:383 +#: sysctl.c:381 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "ungültige Einstellung »%s«" -#: sysctl.c:403 +#: sysctl.c:401 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "%s ist veraltet, Wert wird nicht gesetzt" -#: sysctl.c:416 sysctl.c:421 sysctl.c:440 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:414 sysctl.c:419 sysctl.c:438 sysctl.c:447 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "Schlüssel »%s« wird gesetzt" -#: sysctl.c:514 +#: sysctl.c:512 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2013,26 +2067,26 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE wird auf Ihrer Plattform nicht unterstützt, die Tilde in »%s« " "wird nicht expandiert." -#: sysctl.c:520 +#: sysctl.c:518 msgid "glob failed" msgstr "glob ist fehlgeschlagen" -#: sysctl.c:526 +#: sysctl.c:524 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden" -#: sysctl.c:542 sysctl.c:554 +#: sysctl.c:540 sysctl.c:552 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): ungültige Syntax, es wird fortgefahren …" -#: sysctl.c:653 sysctl.c:660 +#: sysctl.c:651 sysctl.c:658 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* %s wird angewendet …\n" -#: sysctl.c:810 +#: sysctl.c:808 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2041,7 +2095,7 @@ msgstr "" "keine Variablen angegeben\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: sysctl.c:814 +#: sysctl.c:812 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2050,32 +2104,32 @@ msgstr "" "die Optionen -N und -q können nicht zusammen verwendet werden\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: tload.c:89 +#: tload.c:88 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [Optionen] [tty]\n" -#: tload.c:91 +#: tload.c:90 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay Aktualisierungsverzögerung in Sekunden\n" -#: tload.c:92 +#: tload.c:91 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale vertikaler Maßstab\n" -#: tload.c:130 +#: tload.c:129 msgid "scale cannot be negative" msgstr "Maßstab kann nicht negativ sein" -#: tload.c:137 vmstat.c:963 +#: tload.c:136 vmstat.c:915 msgid "too large delay value" msgstr "Verzögerungswert ist zu groß" -#: tload.c:152 +#: tload.c:151 msgid "can not open tty" msgstr "tty konnte nicht geöffnet werden" -#: tload.c:211 tload.c:213 +#: tload.c:210 tload.c:212 msgid "writing to tty failed" msgstr "Schreiben in tty fehlgeschlagen" @@ -2120,7 +2174,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Effektive Benutzer‐ID" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 7 -#: top/top_nls.c:133 w.c:587 +#: top/top_nls.c:133 w.c:639 msgid "USER" msgstr "USER" @@ -2445,124 +2499,171 @@ msgid "Thread Group Id" msgstr "Threadgruppen-ID" #. Translation Hint: maximum 'Adj' = 3 -#: top/top_nls.c:242 +#: top/top_nls.c:241 msgid "Adj" msgstr "Adj" -#: top/top_nls.c:243 +#: top/top_nls.c:242 msgid "oom_adjustment (2^X)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'Badness' = 7 -#: top/top_nls.c:245 +#: top/top_nls.c:244 msgid "Badness" msgstr "" -#: top/top_nls.c:246 +#: top/top_nls.c:245 msgid "oom_score (badness)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = 7 -#: top/top_nls.c:249 +#: top/top_nls.c:247 msgid "ENVIRON" msgstr "" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:252 +#: top/top_nls.c:250 msgid "Environment vars" msgstr "Umgebungsvariablen" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:254 +#: top/top_nls.c:252 msgid "vMj" msgstr "vMj" -#: top/top_nls.c:255 +#: top/top_nls.c:253 msgid "Major Faults delta" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:257 +#: top/top_nls.c:255 msgid "vMn" msgstr "vMn" -#: top/top_nls.c:258 +#: top/top_nls.c:256 msgid "Minor Faults delta" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 4 -#: top/top_nls.c:260 +#: top/top_nls.c:258 msgid "USED" msgstr "USED" -#: top/top_nls.c:261 +#: top/top_nls.c:259 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 7 -#: top/top_nls.c:263 +#: top/top_nls.c:261 msgid "nsIPC" msgstr "nsIPC" -#: top/top_nls.c:264 +#: top/top_nls.c:262 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "Inode für IPC-Namensraum" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 7 -#: top/top_nls.c:266 +#: top/top_nls.c:264 msgid "nsMNT" msgstr "nsMNT" -#: top/top_nls.c:267 +#: top/top_nls.c:265 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "Inode für MNT-Namensraum" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 7 -#: top/top_nls.c:269 +#: top/top_nls.c:267 msgid "nsNET" msgstr "nsNET" -#: top/top_nls.c:270 +#: top/top_nls.c:268 msgid "NET namespace Inode" msgstr "Inode für NET-Namensraum" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 7 -#: top/top_nls.c:272 +#: top/top_nls.c:270 msgid "nsPID" msgstr "nsPID" -#: top/top_nls.c:273 +#: top/top_nls.c:271 msgid "PID namespace Inode" msgstr "Inode für Prozess-ID-Namensraum" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 7 -#: top/top_nls.c:275 +#: top/top_nls.c:273 msgid "nsUSER" msgstr "nsUSER" -#: top/top_nls.c:276 +#: top/top_nls.c:274 msgid "USER namespace Inode" msgstr "Inode für Benutzer-Namensraum" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 7 -#: top/top_nls.c:278 +#: top/top_nls.c:276 msgid "nsUTS" msgstr "nsUTS" -#: top/top_nls.c:279 +#: top/top_nls.c:277 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "Inode für UTS-Namensraum" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 7 -#: top/top_nls.c:281 +#: top/top_nls.c:279 msgid "LXC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:282 +#: top/top_nls.c:280 msgid "LXC container name" msgstr "" +#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = 7 +#: top/top_nls.c:282 +msgid "CGNAME" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:283 +#, fuzzy +msgid "Control Group name" +msgstr "Kontrollgruppen" + +#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 4 +#: top/top_nls.c:285 +msgid "RSan" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:286 +msgid "RES Anonymous (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 4 +#: top/top_nls.c:288 +msgid "RSfd" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:289 +msgid "RES File-based (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 4 +#: top/top_nls.c:291 +msgid "RSlk" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:292 +msgid "RES Locked (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 4 +#: top/top_nls.c:294 +msgid "RSsh" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:295 +#, fuzzy +msgid "RES Shared (KiB)" +msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher (KiB)" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -2573,7 +2674,7 @@ msgstr "" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:302 +#: top/top_nls.c:315 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" @@ -2582,7 +2683,7 @@ msgstr "" "\tSignal %d (%s) wurde von %s empfangen,\n" "\tsiehe http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n" -#: top/top_nls.c:305 +#: top/top_nls.c:318 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -2593,7 +2694,7 @@ msgstr "" "Aufruf:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:308 +#: top/top_nls.c:321 #, c-format msgid "" " %s\n" @@ -2604,47 +2705,37 @@ msgstr "" "Aufruf:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:311 -#, c-format -msgid "failed /proc/stat open: %s" -msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden: %s" - -#: top/top_nls.c:312 -#, c-format -msgid "failed openproc: %s" -msgstr "openproc ist fehlgeschlagen: %s" - -#: top/top_nls.c:313 +#: top/top_nls.c:324 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "ungültiges Verzögerungsintervall »%s«" -#: top/top_nls.c:314 +#: top/top_nls.c:325 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen" -#: top/top_nls.c:315 +#: top/top_nls.c:326 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "PID-Begrenzung (%d) überschritten" -#: top/top_nls.c:316 +#: top/top_nls.c:327 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "ungültige PID »%s«" -#: top/top_nls.c:317 +#: top/top_nls.c:328 #, c-format msgid "-%c requires argument" msgstr "-%c benötigt ein Argument" -#: top/top_nls.c:318 +#: top/top_nls.c:329 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "Falsches Breitenargument »%s«" -#: top/top_nls.c:319 +#: top/top_nls.c:330 #, c-format msgid "" "unknown option '%c'\n" @@ -2655,317 +2746,313 @@ msgstr "" "Aufruf:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:322 +#: top/top_nls.c:333 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "-d ist im »sicheren« Modus deaktiviert" -#: top/top_nls.c:323 +#: top/top_nls.c:334 msgid "-d requires positive argument" msgstr "-d benötigt ein positives Argument" -#: top/top_nls.c:324 +#: top/top_nls.c:335 msgid "On" msgstr "An" -#: top/top_nls.c:325 +#: top/top_nls.c:336 msgid "Off" msgstr "Aus" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) -#: top/top_nls.c:328 +#: top/top_nls.c:339 msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr "" " -hv | -bcHiOSs -d Sekunden -n Max. -u|U Benutzer -p PID(s) -o Feld -w " "[Spalten]" -#: top/top_nls.c:329 -msgid "failed /proc/stat read" -msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden " - -#: top/top_nls.c:330 +#: top/top_nls.c:340 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "Baum-Modus %s" -#: top/top_nls.c:331 +#: top/top_nls.c:341 msgid "failed tty get" msgstr "" -#: top/top_nls.c:332 +#: top/top_nls.c:342 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "Setzen des TTY fehlgeschlagen: %s" -#: top/top_nls.c:333 +#: top/top_nls.c:343 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "Feldgruppe wählen (1-4)" -#: top/top_nls.c:334 +#: top/top_nls.c:344 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "Befehl deaktiviert, der A-Modus ist erforderlich" -#: top/top_nls.c:335 +#: top/top_nls.c:345 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "Befehl ist deaktiviert, aktivieren Sie %s mit »-« oder »_«" -#: top/top_nls.c:336 +#: top/top_nls.c:346 msgid "No colors to map!" msgstr "Keine anwendbaren Farben!" -#: top/top_nls.c:337 +#: top/top_nls.c:347 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s" -#: top/top_nls.c:338 +#: top/top_nls.c:348 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "Konfiguration wurde nach »%s« geschrieben" -#: top/top_nls.c:339 +#: top/top_nls.c:349 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "" -#: top/top_nls.c:340 +#: top/top_nls.c:350 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:341 +#: top/top_nls.c:351 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "Irix-Modus %s" -#: top/top_nls.c:342 +#: top/top_nls.c:352 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:343 +#: top/top_nls.c:353 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:344 +#: top/top_nls.c:354 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:345 +#: top/top_nls.c:355 msgid "Invalid signal" msgstr "Ungültiges Signal" -#: top/top_nls.c:346 +#: top/top_nls.c:356 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:347 +#: top/top_nls.c:357 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "" -#: top/top_nls.c:348 +#: top/top_nls.c:358 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:349 +#: top/top_nls.c:359 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:350 +#: top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "Kumulierte Zeit %s" -#: top/top_nls.c:351 +#: top/top_nls.c:361 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:352 +#: top/top_nls.c:362 msgid "Invalid maximum" msgstr "Ungültiges Maximum" -#: top/top_nls.c:353 +#: top/top_nls.c:363 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "welcher Benutzer (leer lassen für alle)" -#: top/top_nls.c:354 +#: top/top_nls.c:364 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Ungültiger Befehl. Geben Sie »h« ein für Hilfe." -#: top/top_nls.c:355 +#: top/top_nls.c:365 #, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "Bildlaufkoordinaten: y = %d/%%d (Prozesse), x = %d/%d (Felder)" -#: top/top_nls.c:356 +#: top/top_nls.c:366 msgid "failed memory allocate" msgstr "Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen" -#: top/top_nls.c:357 +#: top/top_nls.c:367 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "erneute Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen" -#: top/top_nls.c:358 +#: top/top_nls.c:368 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "Fließkommaausnahme" -#: top/top_nls.c:359 +#: top/top_nls.c:369 msgid "Invalid user" msgstr "Ungültiger Benutzer" -#: top/top_nls.c:360 +#: top/top_nls.c:370 msgid "forest view" msgstr "Baumansicht" -#: top/top_nls.c:361 +#: top/top_nls.c:371 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "Test für maximale PID-Größe fehlgeschlagen" -#: top/top_nls.c:362 +#: top/top_nls.c:372 msgid "failed number of cpus test" msgstr "Überprüfung der CPU-Anzahl ist fehlgeschlagen" -#: top/top_nls.c:363 +#: top/top_nls.c:373 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "ungültige Konfigurationsdatei, Sie sollten »%s« löschen" -#: top/top_nls.c:364 +#: top/top_nls.c:374 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "Fenstereintrag #%d beschädigt, bitte löschen Sie »%s«" -#: top/top_nls.c:365 +#: top/top_nls.c:375 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "im Sicherheitsmodus nicht verfügbar" -#: top/top_nls.c:366 +#: top/top_nls.c:376 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "nur eine CPU wurde erkannt" -#: top/top_nls.c:367 +#: top/top_nls.c:377 msgid "Unacceptable integer" msgstr "ungültige Ganzzahl" -#: top/top_nls.c:368 +#: top/top_nls.c:378 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "widersprüchliche Prozessauswahlen (U/p/u)" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:371 +#: top/top_nls.c:381 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:374 +#: top/top_nls.c:384 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:377 +#: top/top_nls.c:387 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:380 +#: top/top_nls.c:390 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:383 +#: top/top_nls.c:393 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:386 +#: top/top_nls.c:396 msgid "EiB" msgstr "EiB" -#: top/top_nls.c:387 +#: top/top_nls.c:397 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: top/top_nls.c:388 +#: top/top_nls.c:398 msgid "Tasks" msgstr "Tasks" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) -#: top/top_nls.c:392 +#: top/top_nls.c:402 msgid "Cpu(s):" msgstr "CPU(s):" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters) -#: top/top_nls.c:395 +#: top/top_nls.c:405 #, c-format msgid "Cpu%-3d:" msgstr "CPU%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:397 +#: top/top_nls.c:407 msgid "another " msgstr "" -#: top/top_nls.c:398 +#: top/top_nls.c:408 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "" -#: top/top_nls.c:399 +#: top/top_nls.c:409 msgid "Locate string" msgstr "" -#: top/top_nls.c:400 +#: top/top_nls.c:410 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "%s»%s« nicht gefunden" -#: top/top_nls.c:401 +#: top/top_nls.c:411 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:402 +#: top/top_nls.c:412 msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?" msgstr "Veraltete/beschädigte Konfigurationsdatei löschen?" -#: top/top_nls.c:403 +#: top/top_nls.c:413 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "nicht erkannter Feldname »%s«" -#: top/top_nls.c:404 +#: top/top_nls.c:414 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "selbst nur mit Feldnamen ist das Fenster jetzt zu klein" -#: top/top_nls.c:406 +#: top/top_nls.c:416 msgid "Open Files" msgstr "Offene Dateien" -#: top/top_nls.c:407 +#: top/top_nls.c:417 msgid "NUMA Info" msgstr "NUMA-Info" -#: top/top_nls.c:408 +#: top/top_nls.c:418 msgid "Log" msgstr "Protokoll" -#: top/top_nls.c:409 +#: top/top_nls.c:419 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." @@ -2973,11 +3060,11 @@ msgstr "" "Die Taste »=« zeigt eventuell die tatsächlich gelesene Datei oder den/die " "ausgeführte(n) Befehl(e) …" -#: top/top_nls.c:410 +#: top/top_nls.c:420 msgid "demo" msgstr "Demo" -#: top/top_nls.c:411 +#: top/top_nls.c:421 #, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3072,104 +3159,104 @@ msgstr "" "\n" "Viel Spaß!\n" -#: top/top_nls.c:443 +#: top/top_nls.c:453 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "" "Um »Y« zu aktivieren, drücken Sie die Eingabetaste, geben »W« ein und " "starten top neu." -#: top/top_nls.c:445 +#: top/top_nls.c:455 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "" "Lesen Sie in der Handbuchseite zu top(1), wie Sie die Option »Y« aktivieren " "können (Eingabetaste drücken)" -#: top/top_nls.c:447 +#: top/top_nls.c:457 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "Auswahl fehlgeschlagen mit: %s\n" -#: top/top_nls.c:448 +#: top/top_nls.c:458 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "Untersuchung nicht möglich, PID %d nicht gefunden" -#: top/top_nls.c:449 +#: top/top_nls.c:459 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:450 +#: top/top_nls.c:460 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d Zeilen, %*d-%*d Spalten, %lu Bytes gelesen" -#: top/top_nls.c:451 +#: top/top_nls.c:461 msgid "patience please, working..." msgstr "Bitte warten Sie, wird ausgeführt …" #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:454 +#: top/top_nls.c:464 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "Filter #%d (%s) hinzufügen als: [!]FELD?WERT" -#: top/top_nls.c:455 +#: top/top_nls.c:465 msgid "ignoring case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" -#: top/top_nls.c:456 +#: top/top_nls.c:466 msgid "case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" -#: top/top_nls.c:457 +#: top/top_nls.c:467 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "Filterduplikat wurde ignoriert" -#: top/top_nls.c:458 +#: top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "Filter-Trennzeichen »%s« fehlt" -#: top/top_nls.c:459 +#: top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "Filterwert »%s« fehlt" -#: top/top_nls.c:460 +#: top/top_nls.c:470 msgid "include" msgstr "einschließen" -#: top/top_nls.c:461 +#: top/top_nls.c:471 msgid "exclude" msgstr "ausschließen" -#: top/top_nls.c:462 +#: top/top_nls.c:472 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr " zum Fortsetzen, Filter: %s" -#: top/top_nls.c:463 +#: top/top_nls.c:473 msgid "none" msgstr "" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:465 +#: top/top_nls.c:475 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "Node%-2d:" -#: top/top_nls.c:466 +#: top/top_nls.c:476 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:467 +#: top/top_nls.c:477 msgid "invalid node" msgstr "ungültiger Knoten" -#: top/top_nls.c:468 +#: top/top_nls.c:478 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar" @@ -3177,14 +3264,29 @@ msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:473 +#: top/top_nls.c:483 msgid "Mem " msgstr "Spch" -#: top/top_nls.c:474 +#: top/top_nls.c:484 msgid "Swap" msgstr "Swap" +#: top/top_nls.c:485 +#, c-format +msgid "library failed memory statistics, at %d" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:486 +#, c-format +msgid "library failed cpu statistics, at %d" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:487 +#, c-format +msgid "library failed pids statistics, at %d" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3209,7 +3311,7 @@ msgstr "Swap" #. . please see the prologue to the show_special function in the top.c #. . source file. #. . -#: top/top_nls.c:508 +#: top/top_nls.c:521 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3254,13 +3356,13 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:536 +#: top/top_nls.c:549 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:540 +#: top/top_nls.c:553 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3330,7 +3432,7 @@ msgstr "" #. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree #. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan #. . -#: top/top_nls.c:590 +#: top/top_nls.c:603 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - %s\n" @@ -3362,7 +3464,7 @@ msgid "" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" -#: top/top_nls.c:616 +#: top/top_nls.c:629 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3371,31 +3473,17 @@ msgid "" " 'd' or toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or to end!\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:621 +#: top/top_nls.c:634 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " "~2zombie~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:624 -#, c-format -msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:627 -#, c-format -msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" -msgstr "" - #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:633 +#: top/top_nls.c:640 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " @@ -3405,21 +3493,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:639 +#: top/top_nls.c:646 #, c-format msgid "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:642 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:646 +#: top/top_nls.c:653 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3428,7 +3516,7 @@ msgid "" "Options~2: ~1%s\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:651 +#: top/top_nls.c:658 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3437,186 +3525,199 @@ msgid "" "Or~2: to ~1select another~5; 'q' or to ~1end~5 !\n" msgstr "" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:59 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty Betriebszeit in ansehnlichem Format anzeigen\n" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:61 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since System in Betrieb seit\n" -#: vmstat.c:93 +#: vmstat.c:92 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr " %s [Optionen] [Verzögerung [Anzahl]]\n" -#: vmstat.c:96 +#: vmstat.c:95 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr " -a, --active aktiver/inaktiver Speicher\n" -#: vmstat.c:97 +#: vmstat.c:96 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr " -f, --forks Anzahl der Forks seit dem Systemstart\n" -#: vmstat.c:98 +#: vmstat.c:97 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr " -m, --slabs Slab-Info\n" -#: vmstat.c:99 +#: vmstat.c:98 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr " -n, --one-header Header nicht erneut anzeigen\n" -#: vmstat.c:100 +#: vmstat.c:99 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr " -s, --stats Ereigniszähler-Statistiken\n" -#: vmstat.c:101 +#: vmstat.c:100 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr " -d, --disk Laufwerksstatistiken\n" -#: vmstat.c:102 +#: vmstat.c:101 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr " -D, --disk-sum Laufwerksstatistiken zusammenfassen\n" -#: vmstat.c:103 +#: vmstat.c:102 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr " -p, --partition partitionsspezifische Statistiken\n" -#: vmstat.c:104 +#: vmstat.c:103 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr " -S, --unit Anzeigeeinheit festlegen\n" -#: vmstat.c:105 +#: vmstat.c:104 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide breite Ausgabe\n" -#: vmstat.c:106 +#: vmstat.c:105 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr " -t, --timestamp Zeitstempel anzeigen\n" -#: vmstat.c:195 +#: vmstat.c:124 msgid "" "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" msgstr "" -#: vmstat.c:197 +#: vmstat.c:126 msgid "" "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:523 +#: vmstat.c:127 vmstat.c:479 msgid " -----timestamp-----" msgstr " ----Zeitstempel----" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:217 +#: vmstat.c:146 msgid "r" msgstr "r" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:219 +#: vmstat.c:148 msgid "b" msgstr "b" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:221 +#: vmstat.c:150 msgid "swpd" msgstr "swpd" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:223 +#: vmstat.c:152 msgid "free" msgstr "frei" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:225 +#: vmstat.c:154 msgid "inact" msgstr "inakt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:227 +#: vmstat.c:156 msgid "buff" msgstr "buff" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:229 +#: vmstat.c:158 msgid "active" msgstr "aktiv" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:231 +#: vmstat.c:160 msgid "cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:233 +#: vmstat.c:162 msgid "si" msgstr "si" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:235 +#: vmstat.c:164 msgid "so" msgstr "so" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:237 +#: vmstat.c:166 msgid "bi" msgstr "bi" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:239 +#: vmstat.c:168 msgid "bo" msgstr "bo" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:241 +#: vmstat.c:170 msgid "in" msgstr "in" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:243 +#: vmstat.c:172 msgid "cs" msgstr "cs" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:245 +#: vmstat.c:174 msgid "us" msgstr "us" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:247 +#: vmstat.c:176 msgid "sy" msgstr "sy" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:249 +#: vmstat.c:178 msgid "id" msgstr "id" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:251 +#: vmstat.c:180 msgid "wa" msgstr "wa" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:253 +#: vmstat.c:182 msgid "st" msgstr "st" +#: vmstat.c:236 vmstat.c:729 +#, fuzzy +msgid "Unable to create vmstat structure" +msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden" + +#: vmstat.c:239 vmstat.c:317 vmstat.c:732 +msgid "Unable to read vmstat information" +msgstr "" + +#: vmstat.c:336 +msgid "Unable to read memory information" +msgstr "" + #. Translation Hint: Translating folloging disk partition #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. The word is #. * expected to be centralized, use spaces at the end #. * to do that. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:414 msgid "reads " msgstr "gelesen" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:416 msgid "read sectors" msgstr "" "gelesene\n" @@ -3625,24 +3726,32 @@ msgstr "" #. Translation Hint: max 10 chars. The word is #. * expected to be centralized, use spaces at the end #. * to do that. -#: vmstat.c:442 +#: vmstat.c:420 msgid "writes " msgstr "Schreibvorgänge" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:444 +#: vmstat.c:422 msgid "requested writes" msgstr "" "angeforderte\n" "Schreibvorgänge" -#: vmstat.c:458 -msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" +#: vmstat.c:434 vmstat.c:544 vmstat.c:661 +msgid "Unable to create diskstat structure" msgstr "" -"Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer " -"erforderlich)" -#: vmstat.c:520 +#: vmstat.c:438 vmstat.c:447 vmstat.c:665 +#, fuzzy +msgid "Unable to read diskstat" +msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden" + +#: vmstat.c:441 vmstat.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %s not found" +msgstr "Partition wurde nicht gefunden\n" + +#: vmstat.c:476 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -3650,7 +3759,7 @@ msgstr "" "Disk- ---------Lesevorgänge-------- --------Schreibvorgänge------ ------E/" "A----" -#: vmstat.c:522 +#: vmstat.c:478 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -3659,272 +3768,286 @@ msgstr "" "Schreibvorgänge------------- ------E/A------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:497 vmstat.c:505 msgid "total" msgstr "gesamt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:499 vmstat.c:507 msgid "merged" msgstr "" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:545 vmstat.c:553 +#: vmstat.c:501 vmstat.c:509 msgid "sectors" msgstr "Sektoren" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:547 vmstat.c:555 +#: vmstat.c:503 vmstat.c:511 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:557 +#: vmstat.c:513 msgid "cur" msgstr "cur" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:559 +#: vmstat.c:515 msgid "sec" msgstr "s" -#: vmstat.c:669 -msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" +#: vmstat.c:551 +msgid "Unable to read diskstat data" msgstr "" -"Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer " -"erforderlich)" #. Translation Hint: Translating folloging slab fields that #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:595 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:597 msgid "Num" msgstr "Num" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:599 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:685 +#: vmstat.c:601 msgid "Size" msgstr "Größe" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:687 +#: vmstat.c:603 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: vmstat.c:699 -msgid "" -"your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" +#: vmstat.c:631 +msgid "Unable to get slabinfo node data, requires root permission" msgstr "" -"Ihr Kernel unterstützt slabinfo nicht oder Ihre Zugriffsrechte sind " -"unzureichend" -#: vmstat.c:751 -#, c-format -msgid "%13d disks \n" +#: vmstat.c:679 +msgid "Unable to count diskstat devices" +msgstr "" + +#: vmstat.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13d disks\n" msgstr "%13d Laufwerke \n" -#: vmstat.c:752 -#, c-format -msgid "%13d partitions \n" +#: vmstat.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13d partitions\n" msgstr "%13d Partitionen \n" -#: vmstat.c:768 -#, c-format -msgid "%13lu total reads\n" +#: vmstat.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lu reads\n" msgstr "%13lu Lesevorgänge gesamt\n" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:702 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:703 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu gelesene Sektoren\n" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:704 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:705 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu Schreibvorgänge\n" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:706 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "" -#: vmstat.c:774 +#: vmstat.c:707 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu geschriebene Sektoren\n" -#: vmstat.c:775 +#: vmstat.c:708 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "" -#: vmstat.c:776 +#: vmstat.c:709 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:777 +#: vmstat.c:710 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:711 +#, c-format +msgid "%13lu milli weighted IO\n" +msgstr "" + +#: vmstat.c:739 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:741 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s benutzter Speicher\n" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:743 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s aktiver Speicher\n" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:745 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s inaktiver Speicher\n" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:747 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s freier Speicher\n" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:749 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s Pufferspeicher\n" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:751 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s Auslagerungsspeicher-Cache\n" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:753 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s Gesamt-Auslagerungsspeicher\n" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:755 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s benutzter Auslagerungsspeicher\n" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:757 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s freier Auslagerungsspeicher\n" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:759 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:760 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:761 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld System-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:762 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:763 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld E/A-Warten-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:764 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld IRQ-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:765 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:766 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" +msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n" + +#: vmstat.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" +msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n" + +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:771 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "" -#: vmstat.c:819 +#: vmstat.c:772 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:820 +#: vmstat.c:773 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "%13u Interrupts\n" -#: vmstat.c:821 +#: vmstat.c:774 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "" -#: vmstat.c:822 +#: vmstat.c:775 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "" -#: vmstat.c:823 vmstat.c:838 +#: vmstat.c:776 vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "%13u Forks\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:940 +#: vmstat.c:892 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S benötigt k, K, m oder M (Vorgabe ist KiB)" -#: vmstat.c:991 +#: vmstat.c:944 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "Partition wurde nicht gefunden\n" @@ -3991,104 +4114,109 @@ msgstr "" msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" -#: watch.c:376 +#: watch.c:381 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Alle %.1fs: " -#: watch.c:437 +#: watch.c:442 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden" -#: watch.c:447 +#: watch.c:452 msgid "unable to fork process" msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden" -#: watch.c:452 +#: watch.c:457 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 fehlgeschlagen" -#: watch.c:459 +#: watch.c:464 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "»%s« kann nicht ausgeführt werden" -#: watch.c:476 +#: watch.c:481 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:622 +#: watch.c:627 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:630 +#: watch.c:635 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "der Befehl wurde mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beendet, " "drücken Sie eine Taste zum Beenden" -#: watch.c:755 +#: watch.c:760 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler\n" -#: watch.c:761 +#: watch.c:766 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler (malloc)\n" -#: w.c:241 w.c:256 +#: w.c:238 w.c:253 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2lu Tage" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:250 w.c:260 +#: w.c:247 w.c:257 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02u m" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:268 +#: w.c:265 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02u s" -#: w.c:451 +#: w.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [user]\n" +msgstr " %s [Optionen] [tty]\n" + +#: w.c:504 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header keinen Header ausgeben\n" -#: w.c:452 +#: w.c:505 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current Benutzername des aktuellen Prozesses ignorieren\n" -#: w.c:453 +#: w.c:506 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short Kurzformat\n" -#: w.c:454 +#: w.c:507 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from Feld für entfernten Rechnernamen anzeigen\n" -#: w.c:455 +#: w.c:508 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style Ausgabe im alten Stil\n" -#: w.c:456 +#: w.c:509 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr IP-Adresse anstelle des Rechnernamens anzeigen\n" " (falls möglich)\n" -#: w.c:553 +#: w.c:606 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" msgstr "" -#: w.c:563 +#: w.c:616 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4096,21 +4224,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:587 +#: w.c:639 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:589 +#: w.c:641 msgid "FROM" msgstr "VON" -#: w.c:591 +#: w.c:643 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr "" -#: w.c:593 +#: w.c:645 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr "" @@ -4157,6 +4285,46 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s von %s\n" +#~ msgid "error: not enough memory\n" +#~ msgstr "Fehler: Nicht genug Speicher\n" + +#~ msgid "error: can not access /proc\n" +#~ msgstr "Fehler: auf /proc kann nicht zugegriffen werden\n" + +#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n" +#~ msgstr "unbekannte Seitengröße (4096 wird angenommen)\n" + +#~ msgid "cannot open file %s" +#~ msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "something at line %d\n" +#~ msgstr "etwas in Zeile %d\n" + +#~ msgid "failed /proc/stat open: %s" +#~ msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden: %s" + +#~ msgid "failed openproc: %s" +#~ msgstr "openproc ist fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "failed /proc/stat read" +#~ msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden " + +#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer " +#~ "erforderlich)" + +#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer " +#~ "erforderlich)" + +#~ msgid "" +#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Kernel unterstützt slabinfo nicht oder Ihre Zugriffsrechte sind " +#~ "unzureichend" + #~ msgid "%d column window is too narrow" #~ msgstr "Fenster mit %d Spalten ist zu klein" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3ce1535b..1583bff3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:59+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:17+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-22 11:32+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:449 +#: free.c:74 slabtop.c:101 uptime.c:57 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [options]\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr " -c N, --count N répéter l'affichage N fois puis termine\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide sortie large\n" -#: free.c:95 w.c:458 +#: free.c:95 w.c:511 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help afficher cette aide et termine\n" @@ -129,26 +129,35 @@ msgstr " --help afficher cette aide et termine\n" msgid "Multiple unit options doesn't make sense." msgstr "" -#: free.c:329 +#: free.c:330 #, c-format msgid "seconds argument `%s' failed" msgstr "l'argument des secondes « %s » n'est pas valable" -#: free.c:332 +#: free.c:333 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "l'argument des secondes « %s » n'est pas un nombre positif" -#: free.c:338 +#: free.c:339 msgid "failed to parse count argument" msgstr "l'argument du nombre de répétitions ne peut pas être décodé" -#: free.c:341 +#: free.c:342 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "échec du décodage de l'argument du nombre de répétitions: « %s »" -#: free.c:362 +#: free.c:358 ps/output.c:110 vmstat.c:247 vmstat.c:735 +#, fuzzy +msgid "Unable to create meminfo structure" +msgstr "impossible de créer les tubes IPC" + +#: free.c:362 ps/output.c:113 vmstat.c:249 vmstat.c:737 +msgid "Unable to read meminfo information" +msgstr "" + +#: free.c:368 #, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -157,7 +166,7 @@ msgstr "" " total utilisé libre partagé tampons " "cache disponible" -#: free.c:364 +#: free.c:370 #, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -166,134 +175,178 @@ msgstr "" " total utilisé libre partagé tamp/cache " "disponible" -#: free.c:367 +#: free.c:373 msgid "Mem:" msgstr "Mem:" -#: free.c:387 +#: free.c:396 msgid "Low:" msgstr "Basse:" -#: free.c:393 +#: free.c:402 msgid "High:" msgstr "Haute:" -#: free.c:400 +#: free.c:409 msgid "Swap:" msgstr "Partition d'échange:" -#: free.c:407 +#: free.c:416 msgid "Total:" msgstr "Total:" +#: kill.c:37 +#, c-format +msgid " %s [options] [...]\n" +msgstr " %s [options] […]\n" + +#: kill.c:39 +msgid " [...] send signal to every listed\n" +msgstr " […] envoie le signal à chaque listé\n" + +#: kill.c:40 +msgid "" +" -, -s, --signal \n" +" specify the to be sent\n" +msgstr "" +" -, -s, --signal \n" +" spécifier le à envoyer\n" + +#: kill.c:42 +msgid "" +" -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" +msgstr "" +" -l, --list=[] liste tous les noms de signaux ou en converti un en " +"son nom\n" + +#: kill.c:43 +msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" +msgstr "" +" -L, --table liste tous les noms de signaux dans une belle table\n" + +#: kill.c:89 +#, c-format +msgid "unknown signal name %s" +msgstr "nom de signal %s inconnu" + +#: kill.c:109 +#, c-format +msgid "invalid argument %c" +msgstr "argument %c invalide" + +#: kill.c:132 pmap.c:763 skill.c:364 skill.c:451 tload.c:127 tload.c:132 +#: vmstat.c:911 vmstat.c:921 watch.c:713 +msgid "failed to parse argument" +msgstr "échec de l'analyse de l'argument" + #: lib/fileutils.c:38 msgid "write error" msgstr "erreur d'écriture" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:118 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "%s [options] \n" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:121 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter désigne le délimiteur de sortie\n" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:122 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name liste le PID et le nom du processus\n" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:123 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -a, --list-full liste le PID et la ligne de commande complète\n" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:124 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse inverse le sens de la correspondance\n" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:125 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight liste tous les TID\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:128 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -, --signal signal à envoyer ( est le numéro ou le nom " "du signal)\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:129 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo affiche ce qui est tué\n" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:131 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count compte les processus correspondants\n" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:132 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full correspondance sur le nom complet du processus\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:133 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup affiche les ID de groupe des processus listés\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:134 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group correspondance sur le ID de groupe réel\n" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:135 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:136 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest sélectionne le plus récemment démarré\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:137 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest sélectionne le moins récemment démarré\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:138 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent correspondance parmi les processus enfants du " "parent donné\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:139 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session correspondance sur le ID de session\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:140 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal correspondance sur le terminal contrôlant\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:141 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid correspondance sur le ID effectif\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:142 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid correspondance sur le ID réel\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:143 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" " -x, --exact correspondance exacte avec le nom de la commande\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:144 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile lit les PID depuis le fichier\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:145 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile échoue si le fichier PID n'est pas verrouillé\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:146 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -301,7 +354,7 @@ msgstr "" " --ns trouve les processus qui appartiennent au même\n" " espace de nom que \n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:148 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -314,41 +367,57 @@ msgstr "" " Espaces de noms disponibles: ipc, mnt, net, pid, " "user, uts\n" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:289 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "nom d'utilisateur invalide: %s" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:306 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "nom de groupe invalide: %s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:317 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "groupe de processus invalide: %s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:329 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "ID de session invalide: %s" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:341 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "pas un nombre: %s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:408 skill.c:154 +#, fuzzy +msgid "Unable to read process namespace information" +msgstr "" +"erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence" + +#: pgrep.c:501 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "" "Erreur lors de la lecture des informations de l'espace de nom de référence\n" -#: pgrep.c:610 pidof.c:224 pidof.c:265 sysctl.c:643 +#: pgrep.c:506 skill.c:273 w.c:388 +#, fuzzy +msgid "Unable to create pid info structure" +msgstr "impossible de créer les tubes IPC" + +#: pgrep.c:513 +#, fuzzy +msgid "Unable to open pids information" +msgstr "impossible d'inspecter, pid %d pas trouvé" + +#: pgrep.c:590 pidof.c:229 pidof.c:270 sysctl.c:641 msgid "internal error" msgstr "erreur interne" -#: pgrep.c:876 +#: pgrep.c:822 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -357,7 +426,7 @@ msgstr "" "-L sans -F n'a pas de sens\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:883 +#: pgrep.c:829 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -366,7 +435,7 @@ msgstr "" "fichier pid pas valable\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:891 +#: pgrep.c:837 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -375,7 +444,7 @@ msgstr "" "fournissez un seul motif à la fois\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:841 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -384,315 +453,319 @@ msgstr "" "aucun critère correspondant spécifié\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:922 +#: pgrep.c:868 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s tué (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:874 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "le pid %ld n'a pu être tué" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:62 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [options] [programme […]]\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:64 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot retourne un seul PID\n" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:65 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" " -c, --check-root omet les processus avec des racines différentes\n" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:66 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x trouve aussi les shells exécutant les scripts " "nommés\n" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:67 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid omet les processus avec ce PID\n" -#: pidof.c:268 +#: pidof.c:273 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "valeur de pid à omettre invalide (%s) !\n" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:64 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:65 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:66 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:67 msgid "Mapping" msgstr "Carte" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:71 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:72 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:75 msgid "Kbytes" msgstr "kilo-octets" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:76 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:77 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:78 msgid "Dirty" msgstr "Modifié" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:112 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [options] PID [PID …]\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:114 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended montre les détails\n" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:115 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X montre plus de détails\n" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:116 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " ATTENTION: le format change selon /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:117 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX montre tout ce que le kernel fournis\n" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:118 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc lit le rc par défaut\n" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:119 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= lit le rc dans le fichier\n" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:120 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc crée un nouveau rc par défaut\n" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:121 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to= crée un nouveau rc dans le fichier\n" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:122 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr "" " NOTE: un pid n'est pas accepté comme argument avec -n, -N\n" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:123 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device montre le format du périphérique\n" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:124 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr "" " -q, --quiet n'affiche pas l'en-tête ni le pied de page\n" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:125 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path montre le chemin dans la carte\n" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:126 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" " -A, --range=[,] limite les résultats à l'intervalle donné\n" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:203 msgid "shared memory detach" msgstr "détacher mémoire partagée" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:207 msgid "shared memory remove" msgstr "retirer mémoire partagée" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:240 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anon ]" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:243 msgid " [ stack ]" msgstr " [ pile ]" -#: pmap.c:326 +#: pmap.c:328 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Format inconnu dans le fichier smaps !" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:371 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "champ de détail inconsistant dans le fichier smaps à la ligne:\n" -#: pmap.c:714 +#: pmap.c:710 msgid "total kB" msgstr "ko total" -#: pmap.c:725 +#: pmap.c:721 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "mappé: %ldK inscriptible/privé: %ldK partagé: %ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:734 +#: pmap.c:730 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " total %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:740 +#: pmap.c:736 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " total %8ldK\n" -#: pmap.c:767 skill.c:500 skill.c:533 skill.c:620 tload.c:128 tload.c:133 -#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:708 -msgid "failed to parse argument" -msgstr "échec de l'analyse de l'argument" - -#: pmap.c:811 +#: pmap.c:807 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "ligne de configuration trop longue – ligne %d" -#: pmap.c:836 +#: pmap.c:832 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "section non supportée dans la config – ligne %d" -#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892 +#: pmap.c:835 pmap.c:846 pmap.c:857 pmap.c:876 pmap.c:888 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "erreur de syntaxe dans la config – ligne %d" -#: pmap.c:911 +#: pmap.c:907 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "le fichier existe déjà – effacez ou renommez-le d'abord" -#: pmap.c:974 +#: pmap.c:970 msgid "HOME variable undefined" msgstr "variable HOME non définie" -#: pmap.c:982 +#: pmap.c:978 msgid "memory allocation failed" msgstr "l'allocation de mémoire a échoué" -#: pmap.c:1034 +#: pmap.c:1030 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "l'option -r est ignorée par compatibilité avec SunOS" -#: pmap.c:1081 +#: pmap.c:1077 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "les options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X sont mutuellement exclusives" -#: pmap.c:1084 +#: pmap.c:1080 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "les options -p et -q sont exclues avec -n et -N" -#: pmap.c:1087 +#: pmap.c:1083 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: pmap.c:1091 +#: pmap.c:1087 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "fichier rc créé avec succès, vous pouvez éditer son contenu" -#: pmap.c:1094 +#: pmap.c:1090 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "le fichier rc n'a pu être créé" -#: pmap.c:1106 +#: pmap.c:1102 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "fichier ~/.%src créé, vous pouvez éditer son contenu" -#: pmap.c:1109 +#: pmap.c:1105 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "n'a pu créer ~/.%src" -#: pmap.c:1114 +#: pmap.c:1110 msgid "argument missing" msgstr "argument manquant" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1123 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "le fichier rc n'a pu être lu" -#: pmap.c:1130 +#: pmap.c:1125 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "n'a pu lire ~/.%src" -#: ps/display.c:54 +#: pmap.c:1132 pmap.c:1157 +msgid "library failed pids statistics" +msgstr "" + +#: ps/display.c:50 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Signal %d (%s) intercepté par %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:509 ps/parser.c:756 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:550 +#: ps/display.c:62 ps/display.c:235 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 +#: ps/select.c:92 ps/sortformat.c:543 msgid "please report this bug" msgstr "merci de rapporter ce bug" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:294 ps/display.c:452 #, c-format -msgid "error: not enough memory\n" -msgstr "erreur: pas assez de mémoire\n" +msgid "fatal library error, reap\n" +msgstr "" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 -#, c-format -msgid "error: can not access /proc\n" -msgstr "erreur: pas d'accès à /proc\n" - -#: ps/display.c:417 -#, c-format -msgid "could not find start_time\n" -msgstr "n'a pu trouver start_time\n" - -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:344 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "n'a pu trouver le ppid\n" -#: ps/global.c:169 +#: ps/display.c:354 +#, c-format +msgid "could not find start_time\n" +msgstr "n'a pu trouver start_time\n" + +#: ps/global.c:264 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "votre taille d'écran %dx%d est fausse. Attendez-vous à des problèmes\n" -#: ps/global.c:242 ps/global.c:254 +#: ps/global.c:337 ps/global.c:349 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "l'environnement a spécifié une personnalité inconnue" -#: ps/global.c:246 +#: ps/global.c:341 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "le texte de la personnalité ne peut être dupliqué avec strdup()\n" +#: ps/global.c:472 +#, c-format +msgid "fatal library error, context\n" +msgstr "" + +#: ps/global.c:480 +#, c-format +msgid "fatal library error, lookup self\n" +msgstr "" + #. Translation Note: #. . The following translatable word will be used to recognize the #. . user's request for help text. In other words, the translation @@ -700,7 +773,7 @@ msgstr "le texte de la personnalité ne peut être dupliqué avec strdup()\n" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:408 +#: ps/global.c:520 msgid "help" msgstr "aide" @@ -1131,437 +1204,440 @@ msgstr "" "\n" "Pour plus de détails, consultez ps(1).\n" -#: ps/output.c:1971 +#: ps/output.c:97 vmstat.c:242 vmstat.c:723 vmstat.c:785 +msgid "Unable to create system stat structure" +msgstr "" + +#: ps/output.c:100 vmstat.c:245 vmstat.c:314 vmstat.c:726 vmstat.c:788 +msgid "Unable to read system stat information" +msgstr "" + +#: ps/output.c:1913 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "corriger l'erreur d'ordre des octets\n" -#: ps/output.c:2046 +#: ps/output.c:1988 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "mauvais code d'alignement\n" -#: ps/output.c:2108 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "taille de page inconnue (4096 supposé)\n" - -#: ps/parser.c:58 +#: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "l'option est exclusive: " -#: ps/parser.c:89 +#: ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "erreur de syntaxe dans la liste des ID de processus" -#: ps/parser.c:90 ps/parser.c:91 +#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "ID de processus hors limites" -#: ps/parser.c:104 +#: ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "le nom d'utilisateur n'existe pas" -#: ps/parser.c:110 +#: ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "ID utilisateur hors limites" -#: ps/parser.c:123 +#: ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "le nom du groupe n'existe pas" -#: ps/parser.c:129 +#: ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "ID du groupe hors limites" -#: ps/parser.c:145 ps/parser.c:169 +#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "le TTY n'a pu être trouvé" -#: ps/parser.c:171 +#: ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "l'élément de la liste n'était pas un TTY" -#: ps/parser.c:196 +#: ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "liste incorrecte" -#: ps/parser.c:256 +#: ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "la liste des noms de commandes doit suivre -C" -#: ps/parser.c:270 +#: ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "la liste des groupes réels doit suivre -G" -#: ps/parser.c:283 +#: ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "la liste des tâches doit suivre -J" -#: ps/parser.c:311 +#: ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "la spécification de format ou de tri doit suivre -O" -#: ps/parser.c:322 +#: ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "la liste des groupes PRM doit suivre -R" -#: ps/parser.c:341 +#: ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "la liste des utilisateurs réels doit suivre -U" -#: ps/parser.c:382 +#: ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "" "la liste des têtes de sessions OU des noms de groupes effectifs doit suivre -" "g" -#: ps/parser.c:393 +#: ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "" "la liste des têtes de sessions OU des ID de groupes effectifs était invalide" -#: ps/parser.c:417 +#: ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "le spécificateur de format doit suivre -o" -#: ps/parser.c:423 +#: ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "la liste des ID des processus doit suivre -p" -#: ps/parser.c:440 +#: ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "l'option -r est réservée" -#: ps/parser.c:446 +#: ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "la liste des ID de sessions doit suivre -s" -#: ps/parser.c:454 +#: ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "la liste des terminaux (pty, tty…) doit suivre -t" -#: ps/parser.c:462 +#: ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "la liste des utilisateurs doit suivre -u" -#: ps/parser.c:484 +#: ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "la personnalité doit être définie pour avoir l'option -x" -#: ps/parser.c:499 +#: ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "" "la liste des zones (contextes, étiquettes, quoi d'autre ?) doit suivre -z" -#: ps/parser.c:506 +#: ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "un « - » incrusté dans les options SysV n'a pas de sens" -#: ps/parser.c:512 +#: ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "option SysV non supportée" -#: ps/parser.c:525 +#: ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "ne peut se produire – problème #1" -#: ps/parser.c:529 +#: ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "ne peut se produire – problème #2" -#: ps/parser.c:531 +#: ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "l'analyse de la seconde chance a échoué: pas BSD ni SysV" -#: ps/parser.c:548 +#: ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "l'option A est réservée" -#: ps/parser.c:553 +#: ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "l'option C est réservée" -#: ps/parser.c:573 +#: ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "la spécification de format ou de tri doit suivre O" -#: ps/parser.c:598 +#: ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "la liste des utilisateurs doit suivre U" -#: ps/parser.c:610 +#: ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "l'option obsolète W n'est pas supportée (avez-vous un /dev/drum ?)" -#: ps/parser.c:646 ps/parser.c:913 ps/parser.c:922 +#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "une seule option d'en-tête peut être spécifiée" -#: ps/parser.c:661 +#: ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "la spécification de tri long doit suivre « k »" -#: ps/parser.c:689 +#: ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "la spécification de format doit suivre o" -#: ps/parser.c:695 +#: ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "la liste des ID de processus doit suivre p" -#: ps/parser.c:753 +#: ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "un « - » incrusté dans les options BSD n'a pas de sens" -#: ps/parser.c:759 +#: ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "option non supportée (syntaxe BSD)" -#: ps/parser.c:845 ps/parser.c:857 +#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "option longue gnu inconnue" -#: ps/parser.c:865 +#: ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "la liste des groupes réels doit suivre --Group" -#: ps/parser.c:873 +#: ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "la liste des utilisateurs réels doit suivre --User" -#: ps/parser.c:892 +#: ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "le nombre de colonnes doit suivre --cols, --width ou --columns" -#: ps/parser.c:895 +#: ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "l'option --cumulative ne prend pas d'argument" -#: ps/parser.c:900 +#: ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "l'option --deselect ne prend pas d'argument" -#: ps/parser.c:912 +#: ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "l'option --no-heading ne prend pas d'argument" -#: ps/parser.c:921 +#: ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "l'option --heading ne prend pas d'argument" -#: ps/parser.c:927 +#: ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "l'option --forest ne prend pas d'argument" -#: ps/parser.c:933 +#: ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "la spécification de format doit suivre --format" -#: ps/parser.c:939 +#: ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "la liste des groupes effectifs doit suivre --group" -#: ps/parser.c:957 +#: ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "la liste des ID de processus doit suivre --pid" -#: ps/parser.c:973 +#: ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "la liste des ID de processus doit suivre --ppid" -#: ps/parser.c:991 +#: ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "le nombre de lignes doit suivre --rows ou --lines" -#: ps/parser.c:995 +#: ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "quelques choses sid doivent suivre --sid" -#: ps/parser.c:1003 +#: ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "la spécification de tri longue doit suivre --sort" -#: ps/parser.c:1009 +#: ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "la liste des tty doit suivre --tty" -#: ps/parser.c:1017 +#: ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "la liste des utilisateurs effectifs doit suivre --user" -#: ps/parser.c:1134 +#: ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "très mauvais" -#: ps/parser.c:1148 +#: ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "option crasse" -#: ps/parser.c:1152 +#: ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "quelque chose de cassé" -#: ps/parser.c:1172 +#: ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "l'affichage par threads est en conflit avec l'affichage de type forêt" -#: ps/parser.c:1177 +#: ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "" "conflit dans les fanions de threads: H ne peut être utilisé avec m ou -m" -#: ps/parser.c:1179 +#: ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "" "conflit dans les fanions de threads: m et -m ne peuvent être utilisés " "ensemble" -#: ps/parser.c:1181 +#: ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "" "conflit dans les fanions de threads: -L et -T ne peuvent être utilisés " "ensemble" -#: ps/parser.c:1255 ps/parser.c:1256 +#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "erreur: %s\n" -#: ps/select.c:71 +#: ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "conflit dans les options de sélection des processus" -#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 +#: ps/sortformat.c:105 ps/sortformat.c:110 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "plantage sérieux: adieu monde cruel" -#: ps/sortformat.c:147 +#: ps/sortformat.c:145 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "descripteur de champ AIX incorrect" -#: ps/sortformat.c:168 +#: ps/sortformat.c:166 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "descripteur de champ AIX inconnu" -#: ps/sortformat.c:173 +#: ps/sortformat.c:171 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "bug dans le traitement du descripteur de champ AIX" -#: ps/sortformat.c:290 +#: ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "spécificateur de format défini par l'utilisateur « %s » inconnu" -#: ps/sortformat.c:316 +#: ps/sortformat.c:309 msgid "empty format list" msgstr "liste de format vide" -#: ps/sortformat.c:317 +#: ps/sortformat.c:310 msgid "improper format list" msgstr "liste de format incorrecte" -#: ps/sortformat.c:318 +#: ps/sortformat.c:311 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "les largeurs de colonnes doivent être des nombres décimaux non signés" -#: ps/sortformat.c:319 +#: ps/sortformat.c:312 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "la largeur ne peut pas être définie pour une macro (multi colonne) de " "spécificateur de format" -#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388 +#: ps/sortformat.c:366 ps/sortformat.c:382 msgid "improper sort list" msgstr "liste de tri incorrecte" -#: ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:377 msgid "empty sort list" msgstr "liste de tri vide" -#: ps/sortformat.c:404 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 +#: ps/sortformat.c:398 ps/sortformat.c:476 ps/sortformat.c:478 msgid "unknown sort specifier" msgstr "spécificateur de tri inconnu" -#: ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:442 ps/sortformat.c:448 +#: ps/sortformat.c:425 ps/sortformat.c:436 ps/sortformat.c:442 msgid "bad sorting code" msgstr "mauvais code de tri" -#: ps/sortformat.c:445 +#: ps/sortformat.c:439 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "conflit entre le tri de PPID et l'affichage de type forêt" -#: ps/sortformat.c:520 +#: ps/sortformat.c:513 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "l'option -O ne peut pas suivre d'autres options de format" -#: ps/sortformat.c:527 ps/sortformat.c:545 +#: ps/sortformat.c:520 ps/sortformat.c:538 msgid "multiple sort options" msgstr "options de tri multiples" -#: ps/sortformat.c:535 +#: ps/sortformat.c:528 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "l'option O n'est ni le premier format ni un ordre de tri" -#: ps/sortformat.c:662 +#: ps/sortformat.c:655 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "le modificateur -y sans le format -l n'a pas de sens" -#: ps/sortformat.c:765 +#: ps/sortformat.c:754 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "bug: la liste doit être réinitialisée d'abord" -#: ps/sortformat.c:803 +#: ps/sortformat.c:791 msgid "tell what you expected" msgstr "dites à ce que vous attendiez" -#: ps/sortformat.c:813 +#: ps/sortformat.c:801 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "dites à ce que vous voulez (-L/-T, -m/m/H et " "$PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:830 +#: ps/sortformat.c:818 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "attention: $PS_FORMAT est ignoré. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:835 ps/sortformat.c:845 +#: ps/sortformat.c:823 ps/sortformat.c:833 msgid "conflicting format options" msgstr "options de format en conflit" -#: ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:824 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "un modificateur de sortie ne peut pas être utilisé avec une sortie définie " "par l'utilisateur" -#: ps/sortformat.c:837 +#: ps/sortformat.c:825 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T avec H/m/-m et -o/-O/o/O n'a pas de sens" -#: ps/sortformat.c:895 +#: ps/sortformat.c:883 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "erreur interne: pas de PID ou de PPID pour l'option -j" -#: ps/sortformat.c:897 +#: ps/sortformat.c:885 msgid "lost my PGID" msgstr "j'ai perdu mon PGID" -#: ps/sortformat.c:910 +#: ps/sortformat.c:898 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "erreur interne: pas de PRI pour l'option -c" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:901 msgid "lost my CLS" msgstr "j'ai perdu mon CLS" -#: ps/sortformat.c:918 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T avec H/-m/m mais aucun PID à suivre pour SPID" -#: ps/sortformat.c:929 +#: ps/sortformat.c:917 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L comme H/-m/m mais sans PID/PGID/SID/SESS à suivre pour NLWP" @@ -1575,68 +1651,39 @@ msgstr " %s [options] pid…\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "ID de processus invalide: %s" -#: skill.c:185 -#, c-format -msgid "cannot open file %s" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s" +#: skill.c:276 w.c:391 +#, fuzzy +msgid "Unable to load process information" +msgstr "impossible de clôner le processus" -#: skill.c:326 -#, c-format -msgid " %s [options] [...]\n" -msgstr " %s [options] […]\n" - -#: skill.c:328 -msgid " [...] send signal to every listed\n" -msgstr " […] envoie le signal à chaque listé\n" - -#: skill.c:329 -msgid "" -" -, -s, --signal \n" -" specify the to be sent\n" -msgstr "" -" -, -s, --signal \n" -" spécifier le à envoyer\n" - -#: skill.c:331 -msgid "" -" -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" -msgstr "" -" -l, --list=[] liste tous les noms de signaux ou en converti un en " -"son nom\n" - -#: skill.c:332 -msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" -msgstr "" -" -L, --table liste tous les noms de signaux dans une belle table\n" - -#: skill.c:347 +#: skill.c:302 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [signal] [options] \n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:306 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [nouvelle priorité] [options] \n" -#: skill.c:355 +#: skill.c:310 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast mode rapide (pas encore disponible)\n" -#: skill.c:356 +#: skill.c:311 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interactif\n" -#: skill.c:357 +#: skill.c:312 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list liste tous les noms de signaux\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:313 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table liste tous les noms de signaux dans une belle table\n" -#: skill.c:359 +#: skill.c:314 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1644,15 +1691,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action ne tue pas réellement le processus. Affiche simplement " "ce qui va se passer\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:315 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose explique ce qui est en train de se produire\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:316 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings active les avertissements (pas disponible)\n" -#: skill.c:363 +#: skill.c:318 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1661,29 +1708,29 @@ msgstr "" "Les options ci-dessous peuvent être utilisées pour assurer une " "interprétation correcte.\n" -#: skill.c:365 +#: skill.c:320 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command l'expression est un nom de commande\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:321 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr "" " -p, --pid l'expression est un numéro d'identification de " "processus\n" -#: skill.c:367 +#: skill.c:322 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty l'expression est un terminal\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:323 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user l'expression est un nom d'utilisateur\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:325 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "L'expression peut aussi être:\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:326 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1691,7 +1738,7 @@ msgstr "" " --ns fait correspondre les processus qui appartiennent\n" " au même espace de nom que \n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:328 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1702,7 +1749,7 @@ msgstr "" "noms\n" " disponibles sont: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1718,7 +1765,7 @@ msgstr "" "manières:\n" "-SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:390 +#: skill.c:345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1732,76 +1779,61 @@ msgstr "" "rapide).\n" "Les priorités négatives sont accessibles aux seuls administrateurs.\n" -#: skill.c:457 -#, c-format -msgid "unknown signal name %s" -msgstr "nom de signal %s inconnu" - -#: skill.c:477 -#, c-format -msgid "invalid argument %c" -msgstr "argument %c invalide" - -#: skill.c:513 -#, c-format -msgid "something at line %d\n" -msgstr "quelque chose à la ligne %d\n" - -#: skill.c:536 +#: skill.c:367 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "priorité %lu hors limites" -#: skill.c:649 +#: skill.c:480 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "numéro de pid %s invalide" -#: skill.c:653 +#: skill.c:484 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "" "erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence" -#: skill.c:661 +#: skill.c:492 msgid "invalid namespace list" msgstr "liste d'espace de noms invalide" -#: skill.c:699 +#: skill.c:530 msgid "no process selection criteria" msgstr "aucun critère de sélection de processus" -#: skill.c:702 +#: skill.c:533 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "les fanions généraux ne peuvent pas être répétés" -#: skill.c:705 +#: skill.c:536 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i n'a pas de sens avec -v, -f et -n" -#: skill.c:707 +#: skill.c:538 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v n'a pas de sens avec -i et -f" -#: skill.c:752 +#: skill.c:577 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "compétence: « %s » n'est pas supporté\n" -#: slabtop.c:191 +#: slabtop.c:103 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr " -d, --delay délai des mises à jour\n" -#: slabtop.c:192 +#: slabtop.c:104 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr " -o, --once n'affiche qu'une seule fois puis arrête\n" -#: slabtop.c:193 +#: slabtop.c:105 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" " -s, --sort spécifie le critère de tri par caractère (voir plus " "bas)\n" -#: slabtop.c:198 +#: slabtop.c:110 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" @@ -1809,149 +1841,172 @@ msgstr "" "\n" "Voici les critères de tri acceptés:\n" -#: slabtop.c:199 +#: slabtop.c:111 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr " a: trie selon le nombre d'objets actifs\n" -#: slabtop.c:200 +#: slabtop.c:112 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr " b: trie selon les objets dans le slab\n" -#: slabtop.c:201 +#: slabtop.c:113 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr " c: trie selon la taille de la cache\n" -#: slabtop.c:202 +#: slabtop.c:114 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr " l: trie selon le nombre de slabs\n" -#: slabtop.c:203 -msgid " v: sort by number of active slabs\n" +#: slabtop.c:115 +#, fuzzy +msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr " v: trie selon le nombre de slabs actives\n" -#: slabtop.c:204 +#: slabtop.c:116 msgid " n: sort by name\n" msgstr " n: trie par nom\n" -#: slabtop.c:205 +#: slabtop.c:117 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr " o: tri selon le nombre d'objets (choix par défaut)\n" -#: slabtop.c:206 -msgid " p: sort by pages per slab\n" +#: slabtop.c:118 +#, fuzzy +msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr " p: trie selon les pages par slab\n" -#: slabtop.c:207 +#: slabtop.c:119 msgid " s: sort by object size\n" msgstr " s: trie par taille d'objet\n" -#: slabtop.c:208 +#: slabtop.c:120 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr " u: trie selon l'utilisation de la cache\n" -#: slabtop.c:317 +#: slabtop.c:174 msgid "illegal delay" msgstr "délai illégal" -#: slabtop.c:320 tload.c:135 vmstat.c:961 +#: slabtop.c:176 tload.c:134 vmstat.c:913 msgid "delay must be positive integer" msgstr "le délai doit être un nombre entier positif" -#: slabtop.c:342 -msgid "terminal setting retrieval" -msgstr "récupération des paramètres du terminal" +#: slabtop.c:219 +msgid "Error getting slab summary results" +msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not -#. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:381 +#. * exceed a length of 35 characters. +#: slabtop.c:225 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Actif / Total Objets (% utilisé)" -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:231 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Actif / Total Slabs (% utilisé)" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:237 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Actif / Total Caches (% utilisé)" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:243 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Actif / Taille Totale (% utilisé)" -#: slabtop.c:396 +#: slabtop.c:248 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Minimum / Moyenne / Maximum (Objet)" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:405 +#: slabtop.c:258 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OBJS ACTIF UTIL OBJ DIM SLABS OBJ/SLAB CACHE DIM NOM" -#: sysctl.c:86 +#: slabtop.c:294 vmstat.c:621 +msgid "Unable to create slabinfo structure" +msgstr "" + +#: slabtop.c:297 vmstat.c:623 +msgid "Unable to allocate slabinfo nodes" +msgstr "" + +#: slabtop.c:302 +msgid "terminal setting retrieval" +msgstr "récupération des paramètres du terminal" + +#: slabtop.c:318 +msgid "Unable to get slabinfo node data" +msgstr "" + +#: slabtop.c:323 vmstat.c:633 +#, fuzzy +msgid "Unable to sort slab nodes" +msgstr "impossible de clôner le processus" + +#: sysctl.c:84 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "les séparateurs ne devraient pas être répétés: %s" -#: sysctl.c:105 +#: sysctl.c:103 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr " %s [options] [variable[=valeur] …]\n" -#: sysctl.c:108 +#: sysctl.c:106 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr " -a, --all affiche toutes les variables\n" -#: sysctl.c:109 +#: sysctl.c:107 msgid " -A alias of -a\n" msgstr " -A synonyme de -a\n" -#: sysctl.c:110 +#: sysctl.c:108 msgid " -X alias of -a\n" msgstr " -X synonyme de -a\n" -#: sysctl.c:111 +#: sysctl.c:109 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr " --deprecated inclus les paramètres dépréciés dans la liste\n" -#: sysctl.c:112 +#: sysctl.c:110 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr " -b, --binary affiche la valeur sans retour à la ligne\n" -#: sysctl.c:113 +#: sysctl.c:111 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr " -e, --ignore ignore les erreurs des variables inconnues\n" -#: sysctl.c:114 +#: sysctl.c:112 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr "" " -N, --names affiche les noms des variables sans les valeurs\n" -#: sysctl.c:115 +#: sysctl.c:113 msgid " -n, --values print only values of a variables\n" msgstr " -n, --values affiche uniquement les valeurs des variables\n" -#: sysctl.c:116 +#: sysctl.c:114 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr "" " -p, --load[=]\n" " lis les valeurs dans le fichier\n" -#: sysctl.c:117 +#: sysctl.c:115 msgid " -f alias of -p\n" msgstr " -f synonyme de -p\n" -#: sysctl.c:118 +#: sysctl.c:116 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr "" " --system lis les valeurs depuis tous les répertoires systèmes\n" -#: sysctl.c:119 +#: sysctl.c:117 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" @@ -1960,73 +2015,73 @@ msgstr "" " sélectionne les paramètres qui correspondent à " "l'expression\n" -#: sysctl.c:121 +#: sysctl.c:119 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr " -q, --quiet ne répète pas la variable changée\n" -#: sysctl.c:122 +#: sysctl.c:120 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr "" " -w, --write active l'écriture d'une valeur dans la variable\n" -#: sysctl.c:123 +#: sysctl.c:121 msgid " -o does nothing\n" msgstr " -o ne fait rien\n" -#: sysctl.c:124 +#: sysctl.c:122 msgid " -x does nothing\n" msgstr " -x ne fait rien\n" -#: sysctl.c:125 +#: sysctl.c:123 msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d synonyme de -h\n" -#: sysctl.c:171 sysctl.c:222 sysctl.c:431 +#: sysctl.c:169 sysctl.c:220 sysctl.c:429 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "« %s » est une clé inconnue" -#: sysctl.c:194 sysctl.c:333 sysctl.c:409 +#: sysctl.c:192 sysctl.c:331 sysctl.c:407 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "impossible d'obtenir les stat de %s" -#: sysctl.c:227 sysctl.c:265 sysctl.c:436 +#: sysctl.c:225 sysctl.c:263 sysctl.c:434 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "permission refusée sur la clé « %s »" -#: sysctl.c:231 sysctl.c:279 +#: sysctl.c:229 sysctl.c:277 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "lecture de la clé « %s »" -#: sysctl.c:317 +#: sysctl.c:315 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire « %s »" -#: sysctl.c:374 +#: sysctl.c:372 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "« %s » doit être au format nom=valeur" -#: sysctl.c:383 +#: sysctl.c:381 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "paramètre malformé « %s »" -#: sysctl.c:403 +#: sysctl.c:401 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "%s est déprécié, valeur pas changée" -#: sysctl.c:416 sysctl.c:421 sysctl.c:440 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:414 sysctl.c:419 sysctl.c:438 sysctl.c:447 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "change la clé « %s »" -#: sysctl.c:514 +#: sysctl.c:512 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2035,26 +2090,26 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE n'est pas supporté sur votre plate-forme. Le tilde dans « %s » ne " "sera pas remplacé." -#: sysctl.c:520 +#: sysctl.c:518 msgid "glob failed" msgstr "glob a échoué" -#: sysctl.c:526 +#: sysctl.c:524 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "impossible d'ouvrir « %s »" -#: sysctl.c:542 sysctl.c:554 +#: sysctl.c:540 sysctl.c:552 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): erreur de syntaxe, je continue…" -#: sysctl.c:653 sysctl.c:660 +#: sysctl.c:651 sysctl.c:658 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Applique %s …\n" -#: sysctl.c:810 +#: sysctl.c:808 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2063,7 +2118,7 @@ msgstr "" "pas de variable spécifiée\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: sysctl.c:814 +#: sysctl.c:812 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2072,32 +2127,32 @@ msgstr "" "les options -N et -q ne peuvent pas coexister\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: tload.c:89 +#: tload.c:88 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [options] [tty]\n" -#: tload.c:91 +#: tload.c:90 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay délai de mise à jour en secondes\n" -#: tload.c:92 +#: tload.c:91 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale échelle verticale\n" -#: tload.c:130 +#: tload.c:129 msgid "scale cannot be negative" msgstr "l'échelle ne peut pas être négative" -#: tload.c:137 vmstat.c:963 +#: tload.c:136 vmstat.c:915 msgid "too large delay value" msgstr "valeur de délai trop grande" -#: tload.c:152 +#: tload.c:151 msgid "can not open tty" msgstr "le tty ne peut être ouvert" -#: tload.c:211 tload.c:213 +#: tload.c:210 tload.c:212 msgid "writing to tty failed" msgstr "l'écriture dans le tty a échoué" @@ -2142,7 +2197,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "ID util. effectif" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 7 -#: top/top_nls.c:133 w.c:587 +#: top/top_nls.c:133 w.c:639 msgid "USER" msgstr "UTIL." @@ -2467,125 +2522,172 @@ msgid "Thread Group Id" msgstr "ID group thread" #. Translation Hint: maximum 'Adj' = 3 -#: top/top_nls.c:242 +#: top/top_nls.c:241 msgid "Adj" msgstr "Adj" -#: top/top_nls.c:243 +#: top/top_nls.c:242 msgid "oom_adjustment (2^X)" msgstr "oom_adjustment (2^X)" # Quel terme utiliser pour désigner la probabilité que le process soit éliminé par le OOM killer ? #. Translation Hint: maximum 'Badness' = 7 -#: top/top_nls.c:245 +#: top/top_nls.c:244 msgid "Badness" msgstr "OOM killer mediation" -#: top/top_nls.c:246 +#: top/top_nls.c:245 msgid "oom_score (badness)" msgstr "oom_score (badness)" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = 7 -#: top/top_nls.c:249 +#: top/top_nls.c:247 msgid "ENVIRON" msgstr "ENVIRON" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:252 +#: top/top_nls.c:250 msgid "Environment vars" msgstr "Var. d'environnement" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:254 +#: top/top_nls.c:252 msgid "vMj" msgstr "vMj" -#: top/top_nls.c:255 +#: top/top_nls.c:253 msgid "Major Faults delta" msgstr "Delta fautes maj" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:257 +#: top/top_nls.c:255 msgid "vMn" msgstr "vMn" -#: top/top_nls.c:258 +#: top/top_nls.c:256 msgid "Minor Faults delta" msgstr "Delta fautes min" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 4 -#: top/top_nls.c:260 +#: top/top_nls.c:258 msgid "USED" msgstr "UTIL" -#: top/top_nls.c:261 +#: top/top_nls.c:259 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "Taille res+éch (Kio)" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 7 -#: top/top_nls.c:263 +#: top/top_nls.c:261 msgid "nsIPC" msgstr "nsIPC" -#: top/top_nls.c:264 +#: top/top_nls.c:262 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "Inode esp nom IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 7 -#: top/top_nls.c:266 +#: top/top_nls.c:264 msgid "nsMNT" msgstr "nsMNT" -#: top/top_nls.c:267 +#: top/top_nls.c:265 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "Inode esp nom MNT" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 7 -#: top/top_nls.c:269 +#: top/top_nls.c:267 msgid "nsNET" msgstr "nsNET" -#: top/top_nls.c:270 +#: top/top_nls.c:268 msgid "NET namespace Inode" msgstr "Inode esp nom NET" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 7 -#: top/top_nls.c:272 +#: top/top_nls.c:270 msgid "nsPID" msgstr "nsPID" -#: top/top_nls.c:273 +#: top/top_nls.c:271 msgid "PID namespace Inode" msgstr "Inode esp nom PID" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 7 -#: top/top_nls.c:275 +#: top/top_nls.c:273 msgid "nsUSER" msgstr "nsUSER" -#: top/top_nls.c:276 +#: top/top_nls.c:274 msgid "USER namespace Inode" msgstr "Inode esp nom USER" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 7 -#: top/top_nls.c:278 +#: top/top_nls.c:276 msgid "nsUTS" msgstr "nsUTS" -#: top/top_nls.c:279 +#: top/top_nls.c:277 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "Inode esp nom UTS" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 7 -#: top/top_nls.c:281 +#: top/top_nls.c:279 msgid "LXC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:282 +#: top/top_nls.c:280 msgid "LXC container name" msgstr "" +#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = 7 +#: top/top_nls.c:282 +msgid "CGNAME" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:283 +#, fuzzy +msgid "Control Group name" +msgstr "Groups contrôle" + +#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 4 +#: top/top_nls.c:285 +msgid "RSan" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:286 +msgid "RES Anonymous (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 4 +#: top/top_nls.c:288 +msgid "RSfd" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:289 +msgid "RES File-based (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 4 +#: top/top_nls.c:291 +msgid "RSlk" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:292 +msgid "RES Locked (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 4 +#: top/top_nls.c:294 +msgid "RSsh" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:295 +#, fuzzy +msgid "RES Shared (KiB)" +msgstr "Mem partagée (Kio)" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -2596,7 +2698,7 @@ msgstr "" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:302 +#: top/top_nls.c:315 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" @@ -2605,7 +2707,7 @@ msgstr "" "\tle signal %d (%s) a été intercepté par %s, veuillez\n" "\tconsulter http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n" -#: top/top_nls.c:305 +#: top/top_nls.c:318 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -2616,7 +2718,7 @@ msgstr "" "Usage:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:308 +#: top/top_nls.c:321 #, c-format msgid "" " %s\n" @@ -2627,47 +2729,37 @@ msgstr "" "Usage:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:311 -#, c-format -msgid "failed /proc/stat open: %s" -msgstr "échec à l'ouverture de /proc/stat: %s" - -#: top/top_nls.c:312 -#, c-format -msgid "failed openproc: %s" -msgstr "échec de openproc: %s" - -#: top/top_nls.c:313 +#: top/top_nls.c:324 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "mauvais intervalle de délai « %s »" -#: top/top_nls.c:314 +#: top/top_nls.c:325 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "mauvais argument d'interactions « %s »" -#: top/top_nls.c:315 +#: top/top_nls.c:326 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "limite de pid (%d) dépassée" -#: top/top_nls.c:316 +#: top/top_nls.c:327 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "mauvais pid « %s »" -#: top/top_nls.c:317 +#: top/top_nls.c:328 #, c-format msgid "-%c requires argument" msgstr "-%c exige un paramètre" -#: top/top_nls.c:318 +#: top/top_nls.c:329 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "mauvais param de largeur « %s »" -#: top/top_nls.c:319 +#: top/top_nls.c:330 #, c-format msgid "" "unknown option '%c'\n" @@ -2678,317 +2770,313 @@ msgstr "" "Usage:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:322 +#: top/top_nls.c:333 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "-d interdit en mode « sure »" -#: top/top_nls.c:323 +#: top/top_nls.c:334 msgid "-d requires positive argument" msgstr "-d requiert un paramètre positif" -#: top/top_nls.c:324 +#: top/top_nls.c:335 msgid "On" msgstr "On" -#: top/top_nls.c:325 +#: top/top_nls.c:336 msgid "Off" msgstr "Off" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) -#: top/top_nls.c:328 +#: top/top_nls.c:339 msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr " -hv | -bcHiOSs -d sec -n max -u|U util -p pid(s) -o champ -w [col]" -#: top/top_nls.c:329 -msgid "failed /proc/stat read" -msgstr "échec lors de la lecture de /proc/stat" - -#: top/top_nls.c:330 +#: top/top_nls.c:340 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "Mode forêt %s" -#: top/top_nls.c:331 +#: top/top_nls.c:341 msgid "failed tty get" msgstr "échec de get sur le tty" -#: top/top_nls.c:332 +#: top/top_nls.c:342 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "échec de set sur le tty: %s" -#: top/top_nls.c:333 +#: top/top_nls.c:343 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "Choisissez le groupe du champ (1 à 4)" -#: top/top_nls.c:334 +#: top/top_nls.c:344 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "Commande désactivée, mode « A » requis" -#: top/top_nls.c:335 +#: top/top_nls.c:345 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "Commande désactivée, activez %s avec « - » ou « _ »" -#: top/top_nls.c:336 +#: top/top_nls.c:346 msgid "No colors to map!" msgstr "Pas de couleur dans la correspondance !" -#: top/top_nls.c:337 +#: top/top_nls.c:347 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "Échec à l'ouverture de « %s »: %s" -#: top/top_nls.c:338 +#: top/top_nls.c:348 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "Configuration écrite dans  « %s »" -#: top/top_nls.c:339 +#: top/top_nls.c:349 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "Change le délai de %.1f à" -#: top/top_nls.c:340 +#: top/top_nls.c:350 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "Montre les threads %s" -#: top/top_nls.c:341 +#: top/top_nls.c:351 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "Mode Irix %s" -#: top/top_nls.c:342 +#: top/top_nls.c:352 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "PID à signaler/tuer [pid par défaut = %d]" -#: top/top_nls.c:343 +#: top/top_nls.c:353 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "Envoyer au pid %d le signal [%d/sigterm]" -#: top/top_nls.c:344 +#: top/top_nls.c:354 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "Échec à l'envoi du signal « %2$d » au pid « %1$d »: %3$s" -#: top/top_nls.c:345 +#: top/top_nls.c:355 msgid "Invalid signal" msgstr "Signal invalide" -#: top/top_nls.c:346 +#: top/top_nls.c:356 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "PID dont la courtoisie va changer [pid par défaut = %d]" -#: top/top_nls.c:347 +#: top/top_nls.c:357 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "Change la courtoisie du PID %d à la valeur" -#: top/top_nls.c:348 +#: top/top_nls.c:358 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "La courtoisie du PID %d n'a pas pu être mise à %d: %s" -#: top/top_nls.c:349 +#: top/top_nls.c:359 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "Renomme la fenêtre « %s » en (1-3 caractères)" -#: top/top_nls.c:350 +#: top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "Temps cumulé %s" -#: top/top_nls.c:351 +#: top/top_nls.c:361 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "Tâches maximum = %d, change en (0 pour illimité)" -#: top/top_nls.c:352 +#: top/top_nls.c:362 msgid "Invalid maximum" msgstr "Maximum invalide" -#: top/top_nls.c:353 +#: top/top_nls.c:363 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "Quel utilisateur (vide pour tous)" -#: top/top_nls.c:354 +#: top/top_nls.c:364 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Commande inconnue – essayez « h » pour l'aide" -#: top/top_nls.c:355 +#: top/top_nls.c:365 #, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "coordonnées de défilement: y= %d/%%d (tâches), x = %d/%d (champs)" -#: top/top_nls.c:356 +#: top/top_nls.c:366 msgid "failed memory allocate" msgstr "échec de l'allocation de mémoire" -#: top/top_nls.c:357 +#: top/top_nls.c:367 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "échec de la ré-allocation de mémoire" -#: top/top_nls.c:358 +#: top/top_nls.c:368 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "Nombre décimal inacceptable" -#: top/top_nls.c:359 +#: top/top_nls.c:369 msgid "Invalid user" msgstr "Utilisateur invalide" -#: top/top_nls.c:360 +#: top/top_nls.c:370 msgid "forest view" msgstr "vue forêt" -#: top/top_nls.c:361 +#: top/top_nls.c:371 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "le test du pid maximum a échoué" -#: top/top_nls.c:362 +#: top/top_nls.c:372 msgid "failed number of cpus test" msgstr "le test du nombre de CPU a échoué" -#: top/top_nls.c:363 +#: top/top_nls.c:373 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "fichier rcfile incompatible, vous devriez effacer « %s »" -#: top/top_nls.c:364 +#: top/top_nls.c:374 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "l'entrée de fenêtre #%d est corrompue, veuillez effacer « %s »" -#: top/top_nls.c:365 +#: top/top_nls.c:375 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "Non disponible en mode sécurisé" -#: top/top_nls.c:366 +#: top/top_nls.c:376 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "Seulement 1 CPU détecté" -#: top/top_nls.c:367 +#: top/top_nls.c:377 msgid "Unacceptable integer" msgstr "Nombre entier inacceptable" -#: top/top_nls.c:368 +#: top/top_nls.c:378 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "sélections de processus conflictuelles (U/p/u)" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:371 +#: top/top_nls.c:381 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:374 +#: top/top_nls.c:384 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:377 +#: top/top_nls.c:387 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:380 +#: top/top_nls.c:390 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:383 +#: top/top_nls.c:393 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:386 +#: top/top_nls.c:396 msgid "EiB" msgstr "EiB" -#: top/top_nls.c:387 +#: top/top_nls.c:397 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: top/top_nls.c:388 +#: top/top_nls.c:398 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) -#: top/top_nls.c:392 +#: top/top_nls.c:402 msgid "Cpu(s):" msgstr "Cpu(s):" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters) -#: top/top_nls.c:395 +#: top/top_nls.c:405 #, c-format msgid "Cpu%-3d:" msgstr "Cpu%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:397 +#: top/top_nls.c:407 msgid "another " msgstr "autre " -#: top/top_nls.c:398 +#: top/top_nls.c:408 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "Trouve le suivant inactif, utilisez « L »" -#: top/top_nls.c:399 +#: top/top_nls.c:409 msgid "Locate string" msgstr "Trouve chaîne" -#: top/top_nls.c:400 +#: top/top_nls.c:410 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "%s« %s » pas trouvé" -#: top/top_nls.c:401 +#: top/top_nls.c:411 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "largeur incr est %d, change à (0 défaut, -1 auto)" -#: top/top_nls.c:402 +#: top/top_nls.c:412 msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?" msgstr "Écraser le fichier rcfile existant qui est obsolète ou corrompu ?" -#: top/top_nls.c:403 +#: top/top_nls.c:413 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "nom de champ « %s » non reconnu" -#: top/top_nls.c:404 +#: top/top_nls.c:414 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "" "même en n'utilisant que les noms de champs, la fenêtre est maintenant trop " "petite" -#: top/top_nls.c:406 +#: top/top_nls.c:416 msgid "Open Files" msgstr "Ouvrir fichiers" -#: top/top_nls.c:407 +#: top/top_nls.c:417 msgid "NUMA Info" msgstr "Info NUMA" -#: top/top_nls.c:408 +#: top/top_nls.c:418 msgid "Log" msgstr "Journal" -#: top/top_nls.c:409 +#: top/top_nls.c:419 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." @@ -2996,11 +3084,11 @@ msgstr "" "la touche « = » montera le fichier réellement lu ou la/les commande(s) " "exécutée(s)…" -#: top/top_nls.c:410 +#: top/top_nls.c:420 msgid "demo" msgstr "démo" -#: top/top_nls.c:411 +#: top/top_nls.c:421 #, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3093,101 +3181,101 @@ msgstr "" "\n" "Amusez-vous !\n" -#: top/top_nls.c:443 +#: top/top_nls.c:453 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "" "pour activer « Y », appuyez sur puis tapez « W » et redémarrez top" -#: top/top_nls.c:445 +#: top/top_nls.c:455 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "pour activer « Y », consultez la page man de top (pressez Entrée)" -#: top/top_nls.c:447 +#: top/top_nls.c:457 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "La sélection a échoué avec: %s\n" -#: top/top_nls.c:448 +#: top/top_nls.c:458 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "impossible d'inspecter, pid %d pas trouvé" -#: top/top_nls.c:449 +#: top/top_nls.c:459 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "inspection du PID [pid par défaut = %d]" -#: top/top_nls.c:450 +#: top/top_nls.c:460 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d lignes, %*d-%*d colonnes, %lu octets lus" -#: top/top_nls.c:451 +#: top/top_nls.c:461 msgid "patience please, working..." msgstr "merci de patienter, travail en cours…" #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:454 +#: top/top_nls.c:464 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "ajouter le filtre #%d (%s) comme: [!]FLD?VAL" -#: top/top_nls.c:455 +#: top/top_nls.c:465 msgid "ignoring case" msgstr "ignore les majuscules/minuscules" -#: top/top_nls.c:456 +#: top/top_nls.c:466 msgid "case sensitive" msgstr "sensible à la casse" -#: top/top_nls.c:457 +#: top/top_nls.c:467 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "le doublon dans les filtres a été ignoré" -#: top/top_nls.c:458 +#: top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "délimiteur manquant dans le filtre « %s »" -#: top/top_nls.c:459 +#: top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "valeur manquante dans le filtre « %s »" -#: top/top_nls.c:460 +#: top/top_nls.c:470 msgid "include" msgstr "inclure" -#: top/top_nls.c:461 +#: top/top_nls.c:471 msgid "exclude" msgstr "exclure" -#: top/top_nls.c:462 +#: top/top_nls.c:472 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr " pour continuer, filtres: %s" -#: top/top_nls.c:463 +#: top/top_nls.c:473 msgid "none" msgstr "aucun" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:465 +#: top/top_nls.c:475 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "Nœud%-2d:" -#: top/top_nls.c:466 +#: top/top_nls.c:476 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "Développer quel nœud (0-%d)" -#: top/top_nls.c:467 +#: top/top_nls.c:477 msgid "invalid node" msgstr "nœud invalide" -#: top/top_nls.c:468 +#: top/top_nls.c:478 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles" @@ -3195,14 +3283,29 @@ msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:473 +#: top/top_nls.c:483 msgid "Mem " msgstr "Mem " -#: top/top_nls.c:474 +#: top/top_nls.c:484 msgid "Swap" msgstr "Éch " +#: top/top_nls.c:485 +#, c-format +msgid "library failed memory statistics, at %d" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:486 +#, c-format +msgid "library failed cpu statistics, at %d" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:487 +#, c-format +msgid "library failed pids statistics, at %d" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3227,7 +3330,7 @@ msgstr "Éch " #. . please see the prologue to the show_special function in the top.c #. . source file. #. . -#: top/top_nls.c:508 +#: top/top_nls.c:521 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3309,7 +3412,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:536 +#: top/top_nls.c:549 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" @@ -3317,7 +3420,7 @@ msgstr "" " k,r Manipuler les tâches: «~1k̃~2» tuer; «~1r~2» courtoisie\n" " d ou s Changer l'intervalle de mise à jour\n" -#: top/top_nls.c:540 +#: top/top_nls.c:553 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3432,7 +3535,7 @@ msgstr "" #. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree #. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan #. . -#: top/top_nls.c:590 +#: top/top_nls.c:603 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - %s\n" @@ -3494,7 +3597,7 @@ msgstr "" " 'a' ou 'w' pour valider et changer une autre, pour valider et " "terminer " -#: top/top_nls.c:616 +#: top/top_nls.c:629 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3508,7 +3611,7 @@ msgstr "" " 'd' ou bascule l'affichage, 's' change le tri. Utiliser 'q' ou " " pour terminer !\n" -#: top/top_nls.c:621 +#: top/top_nls.c:634 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3517,28 +3620,10 @@ msgstr "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2en cours,~3 %3u ~2en veille,~3 %3u ~2arrêté,~3 " "%3u ~2zombie~3\n" -#: top/top_nls.c:624 -#, c-format -msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" -msgstr "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 %#5.1f " -"~2inactif~3\n" - -#: top/top_nls.c:627 -#, c-format -msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" -msgstr "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 " -"%#5.1f ~2inactif,~3 %#5.1f ~2attente E/S~3\n" - #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:633 +#: top/top_nls.c:640 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " @@ -3550,7 +3635,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:639 +#: top/top_nls.c:646 #, c-format msgid "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3559,7 +3644,7 @@ msgstr "" "%%%s~3%#5.1f ~2ut,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" -#: top/top_nls.c:642 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3568,7 +3653,7 @@ msgstr "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util,~3 %9.9s~2tamp/cache~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util.~3 %9.9s~2dispo %s~3\n" -#: top/top_nls.c:646 +#: top/top_nls.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3581,7 +3666,7 @@ msgstr "" "'q' ou <Éch> pour ~1terminer~5 !\n" "Options~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:651 +#: top/top_nls.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3595,65 +3680,65 @@ msgstr "" "Ou~2: pour ~1sélectionner une autre~5; 'q' or <Éch> pour " "~1terminer~5 !\n" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:59 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr "" " -p, --pretty montre le temps de fonctionnement dans un joli format\n" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:61 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since système en route depuis\n" -#: vmstat.c:93 +#: vmstat.c:92 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr " %s [options] [délai [décompte]]\n" -#: vmstat.c:96 +#: vmstat.c:95 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr " -a, --active active/désactive la mémoire\n" -#: vmstat.c:97 +#: vmstat.c:96 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr " -f, --forks nombre de forks depuis l'amorçage\n" -#: vmstat.c:98 +#: vmstat.c:97 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr " -m, --slabs slabinfo\n" -#: vmstat.c:99 +#: vmstat.c:98 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr " -n, --one-header ne réaffiche pas l'en-tête\n" -#: vmstat.c:100 +#: vmstat.c:99 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr " -s, --stats statistiques du compteur d'événements\n" -#: vmstat.c:101 +#: vmstat.c:100 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr " -d, --disk statistiques du disque\n" -#: vmstat.c:102 +#: vmstat.c:101 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr " -D, --disks-sum résume les statistiques du disque\n" -#: vmstat.c:103 +#: vmstat.c:102 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr " -p, --partition statistiques spécifiques à la partition\n" -#: vmstat.c:104 +#: vmstat.c:103 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr " -S, --unit défini les unités d'affichage\n" -#: vmstat.c:105 +#: vmstat.c:104 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide sortie large\n" -#: vmstat.c:106 +#: vmstat.c:105 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr " -t, --timestamp affiche l'horodatage\n" -#: vmstat.c:195 +#: vmstat.c:124 msgid "" "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" @@ -3661,7 +3746,7 @@ msgstr "" "procs ----------mémoire---------- -échange- -----io---- -système- ------" "cpu-----" -#: vmstat.c:197 +#: vmstat.c:126 msgid "" "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" @@ -3669,137 +3754,160 @@ msgstr "" "procs -----------------------mémoire--------------------- -échange- -----" "io---- -système- --------cpu--------" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:523 +#: vmstat.c:127 vmstat.c:479 msgid " -----timestamp-----" msgstr " -----horodatage----" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:217 +#: vmstat.c:146 msgid "r" msgstr "r" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:219 +#: vmstat.c:148 msgid "b" msgstr "b" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:221 +#: vmstat.c:150 msgid "swpd" msgstr "swpd" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:223 +#: vmstat.c:152 msgid "free" msgstr "libre" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:225 +#: vmstat.c:154 msgid "inact" msgstr "inact" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:227 +#: vmstat.c:156 msgid "buff" msgstr "tampon" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:229 +#: vmstat.c:158 msgid "active" msgstr "actif" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:231 +#: vmstat.c:160 msgid "cache" msgstr "cache" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:233 +#: vmstat.c:162 msgid "si" msgstr "si" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:235 +#: vmstat.c:164 msgid "so" msgstr "so" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:237 +#: vmstat.c:166 msgid "bi" msgstr "bi" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:239 +#: vmstat.c:168 msgid "bo" msgstr "bo" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:241 +#: vmstat.c:170 msgid "in" msgstr "in" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:243 +#: vmstat.c:172 msgid "cs" msgstr "cs" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:245 +#: vmstat.c:174 msgid "us" msgstr "us" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:247 +#: vmstat.c:176 msgid "sy" msgstr "sy" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:249 +#: vmstat.c:178 msgid "id" msgstr "id" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:251 +#: vmstat.c:180 msgid "wa" msgstr "wa" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:253 +#: vmstat.c:182 msgid "st" msgstr "st" +#: vmstat.c:236 vmstat.c:729 +#, fuzzy +msgid "Unable to create vmstat structure" +msgstr "impossible de créer les tubes IPC" + +#: vmstat.c:239 vmstat.c:317 vmstat.c:732 +msgid "Unable to read vmstat information" +msgstr "" + +#: vmstat.c:336 +msgid "Unable to read memory information" +msgstr "" + #. Translation Hint: Translating folloging disk partition #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. The word is #. * expected to be centralized, use spaces at the end #. * to do that. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:414 msgid "reads " msgstr "lectures" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:416 msgid "read sectors" msgstr "secteurs lus" #. Translation Hint: max 10 chars. The word is #. * expected to be centralized, use spaces at the end #. * to do that. -#: vmstat.c:442 +#: vmstat.c:420 msgid "writes " msgstr "écritures" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:444 +#: vmstat.c:422 msgid "requested writes" msgstr "écritures dem" -#: vmstat.c:458 -msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" -msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat. (2.5.70 ou plus requis)" +#: vmstat.c:434 vmstat.c:544 vmstat.c:661 +msgid "Unable to create diskstat structure" +msgstr "" -#: vmstat.c:520 +#: vmstat.c:438 vmstat.c:447 vmstat.c:665 +#, fuzzy +msgid "Unable to read diskstat" +msgstr "impossible de créer les tubes IPC" + +#: vmstat.c:441 vmstat.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %s not found" +msgstr "la partition n'a pas été trouvée\n" + +#: vmstat.c:476 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -3807,7 +3915,7 @@ msgstr "" "disq- -----------lectures--------- -----------écritures--------- -----" "ES------" -#: vmstat.c:522 +#: vmstat.c:478 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -3816,269 +3924,286 @@ msgstr "" "écritures---------------- ------ES-------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:497 vmstat.c:505 msgid "total" msgstr "total" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:499 vmstat.c:507 msgid "merged" msgstr "fusion" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:545 vmstat.c:553 +#: vmstat.c:501 vmstat.c:509 msgid "sectors" msgstr "secteurs" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:547 vmstat.c:555 +#: vmstat.c:503 vmstat.c:511 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:557 +#: vmstat.c:513 msgid "cur" msgstr "cur" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:559 +#: vmstat.c:515 msgid "sec" msgstr "sec" -#: vmstat.c:669 -msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" -msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat (2.5.70 ou plus requis)" +#: vmstat.c:551 +msgid "Unable to read diskstat data" +msgstr "" #. Translation Hint: Translating folloging slab fields that #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:595 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:597 msgid "Num" msgstr "#" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:599 msgid "Total" msgstr "Total" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:685 +#: vmstat.c:601 msgid "Size" msgstr "Taille" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:687 +#: vmstat.c:603 msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: vmstat.c:699 -msgid "" -"your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" +#: vmstat.c:631 +msgid "Unable to get slabinfo node data, requires root permission" msgstr "" -"votre kernel ne supporte pas slabinfo ou vos permissions sont insuffisantes" -#: vmstat.c:751 -#, c-format -msgid "%13d disks \n" +#: vmstat.c:679 +msgid "Unable to count diskstat devices" +msgstr "" + +#: vmstat.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13d disks\n" msgstr "%13d disques \n" -#: vmstat.c:752 -#, c-format -msgid "%13d partitions \n" +#: vmstat.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13d partitions\n" msgstr "%13d partitions \n" -#: vmstat.c:768 -#, c-format -msgid "%13lu total reads\n" +#: vmstat.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lu reads\n" msgstr "%13lu lectures totales\n" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:702 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu lectures fusionnées\n" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:703 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu secteurs lus\n" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:704 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu temps lectures (ms)\n" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:705 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu écritures\n" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:706 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu écritures fusionnées\n" -#: vmstat.c:774 +#: vmstat.c:707 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu secteurs écrits\n" -#: vmstat.c:775 +#: vmstat.c:708 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu temps écritures (ms)\n" -#: vmstat.c:776 +#: vmstat.c:709 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu E/S en cours\n" -#: vmstat.c:777 +#: vmstat.c:710 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu temps E/S consommés (ms)\n" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lu milli weighted IO\n" +msgstr "%13lu temps E/S consommés (ms)\n" + +#: vmstat.c:739 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire totale\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:741 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire utilisée\n" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:743 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire active\n" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:745 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire inactive\n" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:747 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire libre\n" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:749 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire tampon\n" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:751 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s mémoire échange\n" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:753 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s échange total\n" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:755 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s échange utilisé\n" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:757 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s partition d'échange libre\n" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:759 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics du cpu utilisateur non-courtois\n" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:760 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu utilisateur courtois\n" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:761 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu système\n" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:762 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu inactif\n" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:763 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu attente E/S\n" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:764 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu IRQ\n" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:765 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu IRQ soft\n" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:766 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu volés\n" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" +msgstr "%13lld tics du cpu utilisateur non-courtois\n" + +#: vmstat.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" +msgstr "%13lld tics cpu utilisateur courtois\n" + +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "%13lu pages lues depuis le disque\n" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "%13lu pages écrites sur le disque\n" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:771 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu pages mises en mémoire d'échange\n" -#: vmstat.c:819 +#: vmstat.c:772 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu pages sorties de la mémoire d'échange\n" -#: vmstat.c:820 +#: vmstat.c:773 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "%13u interruptions\n" -#: vmstat.c:821 +#: vmstat.c:774 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "%13u changements de contexte CPU\n" -#: vmstat.c:822 +#: vmstat.c:775 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "%13u heure d'amorçage\n" -#: vmstat.c:823 vmstat.c:838 +#: vmstat.c:776 vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "%13u clonages\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:940 +#: vmstat.c:892 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S requiert k, K, m ou M (KiB par défaut)" -#: vmstat.c:991 +#: vmstat.c:944 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "la partition n'a pas été trouvée\n" @@ -4142,99 +4267,104 @@ msgstr "" msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version affiche les informations de version et sort\n" -#: watch.c:376 +#: watch.c:381 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Toutes les %.1lfs: " -#: watch.c:437 +#: watch.c:442 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "impossible de créer les tubes IPC" -#: watch.c:447 +#: watch.c:452 msgid "unable to fork process" msgstr "impossible de clôner le processus" -#: watch.c:452 +#: watch.c:457 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 a échoué" -#: watch.c:459 +#: watch.c:464 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "impossible d'exécuter « %s »" -#: watch.c:476 +#: watch.c:481 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:622 +#: watch.c:627 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:630 +#: watch.c:635 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "la commande s'est terminée avec un statut non nul, pressez une touche pour " "terminer" -#: watch.c:755 +#: watch.c:760 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "erreur de gestion de unicode\n" -#: watch.c:761 +#: watch.c:766 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "erreur de gestion de unicode (malloc)\n" -#: w.c:241 w.c:256 +#: w.c:238 w.c:253 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr "%2lujours" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:250 w.c:260 +#: w.c:247 w.c:257 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:268 +#: w.c:265 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02us" -#: w.c:451 +#: w.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [user]\n" +msgstr " %s [options] [tty]\n" + +#: w.c:504 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header n'affiche pas l'en-tête\n" -#: w.c:452 +#: w.c:505 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr "" " -u, --no-current ignore le nom d'utilisateur du processus courant\n" -#: w.c:453 +#: w.c:506 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short format court\n" -#: w.c:454 +#: w.c:507 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from montre le champ du nom d'hôte distant\n" -#: w.c:455 +#: w.c:508 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style sortie dans l'ancien style\n" -#: w.c:456 +#: w.c:509 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr affiche l'adresse IP au lieu du nom d'hôte (si " "possible)\n" -#: w.c:553 +#: w.c:606 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4242,7 +4372,7 @@ msgstr "" "la longueur « utilisateur » dans l'environnement PROCPS_USERLEN doit être " "entre 8 et %i, ignoré.\n" -#: w.c:563 +#: w.c:616 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4252,21 +4382,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:587 +#: w.c:639 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:589 +#: w.c:641 msgid "FROM" msgstr "DE " -#: w.c:591 +#: w.c:643 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU QUOI\n" -#: w.c:593 +#: w.c:645 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " IDLE QUOI\n" @@ -4313,6 +4443,56 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" +#~ msgid "error: not enough memory\n" +#~ msgstr "erreur: pas assez de mémoire\n" + +#~ msgid "error: can not access /proc\n" +#~ msgstr "erreur: pas d'accès à /proc\n" + +#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n" +#~ msgstr "taille de page inconnue (4096 supposé)\n" + +#~ msgid "cannot open file %s" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s" + +#~ msgid "something at line %d\n" +#~ msgstr "quelque chose à la ligne %d\n" + +#~ msgid "failed /proc/stat open: %s" +#~ msgstr "échec à l'ouverture de /proc/stat: %s" + +#~ msgid "failed openproc: %s" +#~ msgstr "échec de openproc: %s" + +#~ msgid "failed /proc/stat read" +#~ msgstr "échec lors de la lecture de /proc/stat" + +#~ msgid "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " +#~ "~2idle~3\n" +#~ msgstr "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 " +#~ "%#5.1f ~2inactif~3\n" + +#~ msgid "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " +#~ "~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" +#~ msgstr "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 " +#~ "%#5.1f ~2inactif,~3 %#5.1f ~2attente E/S~3\n" + +#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" +#~ msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat. (2.5.70 ou plus requis)" + +#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" +#~ msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat (2.5.70 ou plus requis)" + +#~ msgid "" +#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" +#~ msgstr "" +#~ "votre kernel ne supporte pas slabinfo ou vos permissions sont " +#~ "insuffisantes" + #~ msgid "alternate System.map file must follow -n" #~ msgstr "le fichier System.map alternatif doit suivre -n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5316bf5a..fa0bc6ee 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:59+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:17+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-23 23:06+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:449 +#: free.c:74 slabtop.c:101 uptime.c:57 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [opcje]\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr " -c N, --count N powtórzenie wypisania N razy i zakończenie\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide szeroki format wyjścia\n" -#: free.c:95 w.c:458 +#: free.c:95 w.c:511 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" @@ -111,26 +111,35 @@ msgstr " --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" msgid "Multiple unit options doesn't make sense." msgstr "" -#: free.c:329 +#: free.c:330 #, c-format msgid "seconds argument `%s' failed" msgstr "niezrozumiały argument liczby sekund `%s'" -#: free.c:332 +#: free.c:333 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "argument liczby sekund `%s' nie jest liczbą dodatnią" -#: free.c:338 +#: free.c:339 msgid "failed to parse count argument" msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń" -#: free.c:341 +#: free.c:342 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń: '%s'" -#: free.c:362 +#: free.c:358 ps/output.c:110 vmstat.c:247 vmstat.c:735 +#, fuzzy +msgid "Unable to create meminfo structure" +msgstr "nie można utworzyć potoków IPC" + +#: free.c:362 ps/output.c:113 vmstat.c:249 vmstat.c:737 +msgid "Unable to read meminfo information" +msgstr "" + +#: free.c:368 #, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -139,7 +148,7 @@ msgstr "" " razem użyte wolne dzielone bufory w " "cache dostępne" -#: free.c:364 +#: free.c:370 #, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -148,131 +157,176 @@ msgstr "" " razem użyte wolne dzielone buf/cache " "dostępne" -#: free.c:367 +#: free.c:373 msgid "Mem:" msgstr "Pamięć:" -#: free.c:387 +#: free.c:396 msgid "Low:" msgstr "Niska:" -#: free.c:393 +#: free.c:402 msgid "High:" msgstr "Wysoka:" -#: free.c:400 +#: free.c:409 msgid "Swap:" msgstr "Wymiana:" -#: free.c:407 +#: free.c:416 msgid "Total:" msgstr "Razem:" +#: kill.c:37 +#, c-format +msgid " %s [options] [...]\n" +msgstr " %s [opcje] [...]\n" + +#: kill.c:39 +msgid " [...] send signal to every listed\n" +msgstr "" +" [...] wysłanie sygnału do każdego wymienionego \n" + +#: kill.c:40 +msgid "" +" -, -s, --signal \n" +" specify the to be sent\n" +msgstr "" +" -, -s, --signal \n" +" określenie do wysłania\n" + +#: kill.c:42 +msgid "" +" -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" +msgstr "" +" -l, --list=[] lista wszystkich nazw sygnałów lub podanie nazwy " +"jednego\n" + +#: kill.c:43 +msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" +msgstr "" +" -L, --table lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n" + +#: kill.c:89 +#, c-format +msgid "unknown signal name %s" +msgstr "nieznana nazwa sygnału %s" + +#: kill.c:109 +#, c-format +msgid "invalid argument %c" +msgstr "błędny argument %c" + +#: kill.c:132 pmap.c:763 skill.c:364 skill.c:451 tload.c:127 tload.c:132 +#: vmstat.c:911 vmstat.c:921 watch.c:713 +msgid "failed to parse argument" +msgstr "niezrozumiały argument" + #: lib/fileutils.c:38 msgid "write error" msgstr "błąd zapisu" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:118 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opcje] \n" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:121 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter <łańcuch> określenie separatora wyjścia\n" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:122 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name wypisanie PID-ów i nazw procesów\n" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:123 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr " -a, --list-full wypisanie PID-ów i pełnych linii poleceń\n" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:124 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse negacja dopasowania\n" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:125 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight wypisanie wszystkich TID-ów\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:128 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr " -, --signal sygnał do wysłania (numer lub nazwa)\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:129 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo wyświetlenie, co jest zabijane\n" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:131 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count liczba pasujących procesów\n" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:132 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full użycie pełnej nazwy procesu do dopasowania\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:133 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup dopasowanie ID grupy procesów do wypisania\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:134 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group dopasowanie ID grupy rzeczywistej\n" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:135 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:136 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest wybór najpóźniej uruchomionych procesów\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:137 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest wybór najwcześniej uruchomionych procesów\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:138 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent dopasowanie tylko procesów potomnych danego " "rodzica\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:139 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session dopasowanie ID sesji\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:140 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal dopasowanie po terminalu sterującym\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:141 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid dopasowanie wg efektywnego ID\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:142 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid dopasowanie wg rzeczywistego ID\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:143 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact dokładne dopasowanie nazwy polecenia\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:144 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile odczyt PID-ów z pliku\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:145 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile niepowodzenie, jeśli plik PID nie jest " "zablokowany\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:146 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -280,7 +334,7 @@ msgstr "" " --ns dopasowanie procesów należących do tej samej\n" " przestrzeni nazw, co \n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:148 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -293,40 +347,55 @@ msgstr "" " Dostępne przestrzenie: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:289 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:306 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "błędna nazwa grupy: %s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:317 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "błędna grupa procesów: %s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:329 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "błędny identyfikator sesji: %s" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:341 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "nie podano liczby: %s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:408 skill.c:154 +#, fuzzy +msgid "Unable to read process namespace information" +msgstr "błąd odczytu informacji o przestrzeni nazw odniesienia" + +#: pgrep.c:501 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Błąd przy odczycie informacji o przestrzeni nazw odniesienia\n" -#: pgrep.c:610 pidof.c:224 pidof.c:265 sysctl.c:643 +#: pgrep.c:506 skill.c:273 w.c:388 +#, fuzzy +msgid "Unable to create pid info structure" +msgstr "nie można utworzyć potoków IPC" + +#: pgrep.c:513 +#, fuzzy +msgid "Unable to open pids information" +msgstr "nie można zbadać, nie znaleziono pidu %d" + +#: pgrep.c:590 pidof.c:229 pidof.c:270 sysctl.c:641 msgid "internal error" msgstr "błąd wewnętrzny" -#: pgrep.c:876 +#: pgrep.c:822 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -335,7 +404,7 @@ msgstr "" "-L bez -F nie ma sensu\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:883 +#: pgrep.c:829 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -344,7 +413,7 @@ msgstr "" "nieprawidłowy plik pid\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:891 +#: pgrep.c:837 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -353,7 +422,7 @@ msgstr "" "można podać tylko jeden wzorzec\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:841 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -362,316 +431,320 @@ msgstr "" "nie podano kryterium dopasowania\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:922 +#: pgrep.c:868 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "zabito %s (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:874 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "zabicie PID-u %ld nie powiodło się" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:62 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [opcje] [program [...]]\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:64 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot zwrócenie tylko jednego PID-u\n" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:65 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root pominięcie procesów o różnym korzeniu\n" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:66 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x szukanie także powłok uruchamiających podane " "skrypty\n" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:67 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid pominięcie procesów o podanych PID-ach\n" -#: pidof.c:268 +#: pidof.c:273 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "błędna wartość PID-u do pominięcia (%s)!\n" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:64 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:65 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:66 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:67 msgid "Mapping" msgstr "Odwzorowanie" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:71 msgid "Perm" msgstr "Uprawn" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:72 msgid "Inode" msgstr "I-węzeł" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:75 msgid "Kbytes" msgstr "KB" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:76 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:77 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:78 msgid "Dirty" msgstr "Brudne" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:112 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [opcje] PID [PID ...]\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:114 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended wyświetlanie szczegółów\n" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:115 msgid " -X show even more details\n" msgstr "" " -X wyświetlanie jeszcze większej ilości " "szczegółów\n" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:116 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " UWAGA: format zmienia się zależnie od /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:117 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr "" " -XX wyświetlanie wszystkiego, co udostępnia jądro\n" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:118 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc odczyt domyślnego rc\n" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:119 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= odczyt rc z pliku\n" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:120 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc utworzenie nowego domyślnego rc\n" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:121 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to= utworzenie nowego rc do pliku\n" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:122 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " UWAGA: argumenty PID nie są dozwolone wraz z -n, -N\n" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:123 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device wyświetlenie formatu urządzenia\n" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:124 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet bez wyświetlania nagłówka i stopki\n" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:125 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path wyświetlanie ścieżki w odwzorowaniu\n" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:126 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" " -A, --range=[,] ograniczenie wyników do podanego przedziału\n" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:203 msgid "shared memory detach" msgstr "odłączanie pamięci dzielonej" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:207 msgid "shared memory remove" msgstr "usuwanie pamięci dzielonej" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:240 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anon ]" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:243 msgid " [ stack ]" msgstr " [ stos ]" -#: pmap.c:326 +#: pmap.c:328 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Nieznany format pliku smaps!" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:371 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "niespójne pole szczegółów w pliku smaps, linia:\n" -#: pmap.c:714 +#: pmap.c:710 msgid "total kB" msgstr "razem kB" -#: pmap.c:725 +#: pmap.c:721 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "odwzorowane: %ldK do zapisu/prywatne: %ldK dzielone: %ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:734 +#: pmap.c:730 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " razem %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:740 +#: pmap.c:736 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " razem %8ldK\n" -#: pmap.c:767 skill.c:500 skill.c:533 skill.c:620 tload.c:128 tload.c:133 -#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:708 -msgid "failed to parse argument" -msgstr "niezrozumiały argument" - -#: pmap.c:811 +#: pmap.c:807 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "linia konfiguracji zbyt długa - linia %d" -#: pmap.c:836 +#: pmap.c:832 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "nie obsługiwana sekcja w konfiguracji - linia %d" -#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892 +#: pmap.c:835 pmap.c:846 pmap.c:857 pmap.c:876 pmap.c:888 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "błąd składni w konfiguracji - linia %d" -#: pmap.c:911 +#: pmap.c:907 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "plik już istnieje - proszę najpierw usunąć lub zmienić nazwę" -#: pmap.c:974 +#: pmap.c:970 msgid "HOME variable undefined" msgstr "nie zdefiniowana zmienna HOME" -#: pmap.c:982 +#: pmap.c:978 msgid "memory allocation failed" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" -#: pmap.c:1034 +#: pmap.c:1030 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "opcja -r jest ignorowana dla zgodności z SunOS-em" -#: pmap.c:1081 +#: pmap.c:1077 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "opcje -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X wykluczają się wzajemnie" -#: pmap.c:1084 +#: pmap.c:1080 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "opcje -p, -q wykluczają się z -n, -N" -#: pmap.c:1087 +#: pmap.c:1083 msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: pmap.c:1091 +#: pmap.c:1087 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "plik rc został utworzony, można modyfikować jego zawartość" -#: pmap.c:1094 +#: pmap.c:1090 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "nie udało się utworzyć pliku rc" -#: pmap.c:1106 +#: pmap.c:1102 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "plik ~/.%src został utworzony, można modyfikować jego zawartość" -#: pmap.c:1109 +#: pmap.c:1105 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "nie udało się utworzyć pliku ~/.%src" -#: pmap.c:1114 +#: pmap.c:1110 msgid "argument missing" msgstr "brak argumentu" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1123 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "nie udało się odczytać pliku rc" -#: pmap.c:1130 +#: pmap.c:1125 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "nie udało się odczytać pliku ~/.%src" -#: ps/display.c:54 +#: pmap.c:1132 pmap.c:1157 +msgid "library failed pids statistics" +msgstr "" + +#: ps/display.c:50 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Sygnał %d (%s) został złapany przez %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:509 ps/parser.c:756 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:550 +#: ps/display.c:62 ps/display.c:235 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 +#: ps/select.c:92 ps/sortformat.c:543 msgid "please report this bug" msgstr "proszę zgłosić ten błąd" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:294 ps/display.c:452 #, c-format -msgid "error: not enough memory\n" -msgstr "błąd: za mało pamięci\n" +msgid "fatal library error, reap\n" +msgstr "" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 -#, c-format -msgid "error: can not access /proc\n" -msgstr "błąd: brak dostępu do /proc\n" - -#: ps/display.c:417 -#, c-format -msgid "could not find start_time\n" -msgstr "nie udało się odnaleźć czasu startu\n" - -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:344 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "nie udało się odnaleźć PPID-u\n" -#: ps/global.c:169 +#: ps/display.c:354 +#, c-format +msgid "could not find start_time\n" +msgstr "nie udało się odnaleźć czasu startu\n" + +#: ps/global.c:264 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "" "rozmiar ekranu %dx%d wygląda na błędny; można spodziewać się problemów\n" -#: ps/global.c:242 ps/global.c:254 +#: ps/global.c:337 ps/global.c:349 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "środowisko określa nieznaną osobowość" -#: ps/global.c:246 +#: ps/global.c:341 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "nie można wykonać strdup() tekstu osobowości\n" +#: ps/global.c:472 +#, c-format +msgid "fatal library error, context\n" +msgstr "" + +#: ps/global.c:480 +#, c-format +msgid "fatal library error, lookup self\n" +msgstr "" + #. Translation Note: #. . The following translatable word will be used to recognize the #. . user's request for help text. In other words, the translation @@ -679,7 +752,7 @@ msgstr "nie można wykonać strdup() tekstu osobowości\n" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:408 +#: ps/global.c:520 msgid "help" msgstr "pomoc" @@ -1105,429 +1178,432 @@ msgstr "" "\n" "Więcej szczegółów w ps(1).\n" -#: ps/output.c:1971 +#: ps/output.c:97 vmstat.c:242 vmstat.c:723 vmstat.c:785 +msgid "Unable to create system stat structure" +msgstr "" + +#: ps/output.c:100 vmstat.c:245 vmstat.c:314 vmstat.c:726 vmstat.c:788 +msgid "Unable to read system stat information" +msgstr "" + +#: ps/output.c:1913 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "poprawić błąd z dużym rozmiarem\n" -#: ps/output.c:2046 +#: ps/output.c:1988 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "niewłaściwy kod wyrównania\n" -#: ps/output.c:2108 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "nieznany rozmiar strony (przyjęto 4096)\n" - -#: ps/parser.c:58 +#: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "opcja jest wyłączna: " -#: ps/parser.c:89 +#: ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "błąd składni listy identyfikatorów procesów" -#: ps/parser.c:90 ps/parser.c:91 +#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "identyfikator procesu spoza zakresu" -#: ps/parser.c:104 +#: ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "użytkownik o tej nazwie nie istnieje" -#: ps/parser.c:110 +#: ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "identyfikator użytkownika spoza zakresu" -#: ps/parser.c:123 +#: ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "grupa o tej nazwie nie istnieje" -#: ps/parser.c:129 +#: ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "identyfikator grupy spoza zakresu" -#: ps/parser.c:145 ps/parser.c:169 +#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "nie znaleziono TTY" -#: ps/parser.c:171 +#: ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "element listy to nie TTY" -#: ps/parser.c:196 +#: ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "niewłaściwa lista" -#: ps/parser.c:256 +#: ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "po -C musi wystąpić lista nazw poleceń" -#: ps/parser.c:270 +#: ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "po -G musi wystąpić lista grup rzeczywistych" -#: ps/parser.c:283 +#: ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "po -J musi wystąpić lista zadań" -#: ps/parser.c:311 +#: ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "po -O musi wystąpić określenie formatu lub sortowania" -#: ps/parser.c:322 +#: ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "po -R musi wystąpić lista grup PRM" -#: ps/parser.c:341 +#: ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "po -U musi wystąpić lista użytkowników rzeczywistych" -#: ps/parser.c:382 +#: ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "po -g musi wystąpić lista liderów sesji LUB nazw grup efektywnych" -#: ps/parser.c:393 +#: ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "błędna lista liderów sesji LUB identyfikatorów grup efektywnych" -#: ps/parser.c:417 +#: ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "po -o musi wystąpić określenie formatu" -#: ps/parser.c:423 +#: ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "po -p musi wystąpić lista identyfikatorów procesów" -#: ps/parser.c:440 +#: ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "opcja -r jest zarezerwowana" -#: ps/parser.c:446 +#: ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "po -s musi wystąpić lista identyfikatorów sesji" -#: ps/parser.c:454 +#: ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "po -t musi wystąpić lista terminali (pty, tty...)" -#: ps/parser.c:462 +#: ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "po -u musi wystąpić lista użytkowników" -#: ps/parser.c:484 +#: ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "aby użyć opcji -x, należy ustawić osobowość" -#: ps/parser.c:499 +#: ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "po -z musi wystąpić lista stref (kontekstów, etykiet, czegokolwiek?)" -#: ps/parser.c:506 +#: ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "znak '-' osadzony wśród opcji SysV nie ma sensu" -#: ps/parser.c:512 +#: ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "nie obsługiwana opcja SysV" -#: ps/parser.c:525 +#: ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "to nie może się zdarzyć - problem #1" -#: ps/parser.c:529 +#: ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "to nie może się zdarzyć - problem #2" -#: ps/parser.c:531 +#: ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "analiza drugiej szansy nie powiodła się - ani BSD, ani SysV" -#: ps/parser.c:548 +#: ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "opcja A jest zarezerwowana" -#: ps/parser.c:553 +#: ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "opcja C jest zarezerwowana" -#: ps/parser.c:573 +#: ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "po O musi wystąpić określenie formatu lub sortowania" -#: ps/parser.c:598 +#: ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "po U musi wystąpić lista użytkowników" -#: ps/parser.c:610 +#: ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "przestarzała opcja W nie jest obsługiwana (istnieje /dev/drum?)" -#: ps/parser.c:646 ps/parser.c:913 ps/parser.c:922 +#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "można podać tylko jedną opcję nagłówków" -#: ps/parser.c:661 +#: ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "po 'k' musi wystąpić długie określenie sortowania" -#: ps/parser.c:689 +#: ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "po o musi wystąpić określenie formatu" -#: ps/parser.c:695 +#: ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "po p musi wystąpić lista identyfikatorów procesów" -#: ps/parser.c:753 +#: ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "znak '-' osadzony wśród opcji BSD nie ma sensu" -#: ps/parser.c:759 +#: ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "nie obsługiwana opcja (składnia BSD)" -#: ps/parser.c:845 ps/parser.c:857 +#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "nieznana długa opcja GNU" -#: ps/parser.c:865 +#: ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "po --Group musi wystąpić lista grup rzeczywistych" -#: ps/parser.c:873 +#: ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "po --User musi wystąpić lista użytkowników rzeczywistych" -#: ps/parser.c:892 +#: ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "po --cols, --width lub --columns musi wystąpić liczba kolumn" -#: ps/parser.c:895 +#: ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "opcja --cumulative nie może mieć argumentu" -#: ps/parser.c:900 +#: ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "opcja --deselect nie może mieć argumentu" -#: ps/parser.c:912 +#: ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "opcja --no-heading nie może mieć argumentu" -#: ps/parser.c:921 +#: ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "opcja --heading nie może mieć argumentu" -#: ps/parser.c:927 +#: ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "opcja --forest nie może mieć argumentu" -#: ps/parser.c:933 +#: ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "po --format musi wystąpić określenie formatu" -#: ps/parser.c:939 +#: ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "po --group musi wystąpić lista grup efektywnych" -#: ps/parser.c:957 +#: ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "po --pid musi wystąpić lista identyfikatorów procesów" -#: ps/parser.c:973 +#: ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "po --ppid musi wystąpić lista identyfikatorów procesów" -#: ps/parser.c:991 +#: ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "po --rows lub --lines musi wystąpić liczba wierszy" -#: ps/parser.c:995 +#: ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "po --sid musi wystąpić jakieś określenie identyfikujące sesję" -#: ps/parser.c:1003 +#: ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "po --sort musi wystąpić długie określenie sortowania" -#: ps/parser.c:1009 +#: ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "po --tty musi wystąpić lista terminali" -#: ps/parser.c:1017 +#: ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "po --user musi wystąpić lista użytkowników efektywnych" -#: ps/parser.c:1134 +#: ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "zła droga" -#: ps/parser.c:1148 +#: ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "śmieciowa opcja" -#: ps/parser.c:1152 +#: ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "coś się zepsuło" -#: ps/parser.c:1172 +#: ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "wyświetlanie wątków jest w konflikcie z wyświetlaniem lasu" -#: ps/parser.c:1177 +#: ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "konflikt flag wątków: nie można użyć H z m ani -m" -#: ps/parser.c:1179 +#: ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "konflikt flag wątków: nie można użyć jednocześnie m i -m" -#: ps/parser.c:1181 +#: ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "konflikt flag wątków: nie można użyć jednocześnie -L i -T" -#: ps/parser.c:1255 ps/parser.c:1256 +#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "błąd: %s\n" -#: ps/select.c:71 +#: ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "konflikt opcji wyboru procesów" -#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 +#: ps/sortformat.c:105 ps/sortformat.c:110 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "poważna awaria: żegnaj, okrutny świecie" -#: ps/sortformat.c:147 +#: ps/sortformat.c:145 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "niewłaściwy deskryptor pola AIX" -#: ps/sortformat.c:168 +#: ps/sortformat.c:166 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "nieznany deskryptor pola AIX" -#: ps/sortformat.c:173 +#: ps/sortformat.c:171 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "błąd przetwarzania deskryptora pola AIX" -#: ps/sortformat.c:290 +#: ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "nieznane określenie formatu zdefiniowanego przez użytkownika \"%s\"" -#: ps/sortformat.c:316 +#: ps/sortformat.c:309 msgid "empty format list" msgstr "pusta lista formatu" -#: ps/sortformat.c:317 +#: ps/sortformat.c:310 msgid "improper format list" msgstr "niewłaściwa lista formatu" -#: ps/sortformat.c:318 +#: ps/sortformat.c:311 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "szerokości kolumn muszą być liczbami dziesiętnymi bez znaku" -#: ps/sortformat.c:319 +#: ps/sortformat.c:312 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "nie można ustawić szerokości dla (wielokolumnowego) makra określającego " "format" -#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388 +#: ps/sortformat.c:366 ps/sortformat.c:382 msgid "improper sort list" msgstr "niewłaściwa lista sortowania" -#: ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:377 msgid "empty sort list" msgstr "pusta lista sortowania" -#: ps/sortformat.c:404 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 +#: ps/sortformat.c:398 ps/sortformat.c:476 ps/sortformat.c:478 msgid "unknown sort specifier" msgstr "nieznane określenie sortowania" -#: ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:442 ps/sortformat.c:448 +#: ps/sortformat.c:425 ps/sortformat.c:436 ps/sortformat.c:442 msgid "bad sorting code" msgstr "błędny kod sortujący" -#: ps/sortformat.c:445 +#: ps/sortformat.c:439 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "konflikt opcji sortowania wg PPID-u i lasu" -#: ps/sortformat.c:520 +#: ps/sortformat.c:513 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "opcja -O nie może wystąpić po innych opcjach formatu" -#: ps/sortformat.c:527 ps/sortformat.c:545 +#: ps/sortformat.c:520 ps/sortformat.c:538 msgid "multiple sort options" msgstr "wiele opcji sortowania" -#: ps/sortformat.c:535 +#: ps/sortformat.c:528 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "opcja O nie jest pierwszym formatem ani kolejnością sortowania" -#: ps/sortformat.c:662 +#: ps/sortformat.c:655 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "modyfikator -y bez formatu -l nie ma sensu" -#: ps/sortformat.c:765 +#: ps/sortformat.c:754 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "błąd: trzeba najpierw wyzerować listę" -#: ps/sortformat.c:803 +#: ps/sortformat.c:791 msgid "tell what you expected" msgstr "" "proszę napisać na adres , co powinno być zrobione" -#: ps/sortformat.c:813 +#: ps/sortformat.c:801 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "proszę napisać na adres , o co chodzi (-L/-T, -m/m/H " "oraz $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:830 +#: ps/sortformat.c:818 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "uwaga: zignorowano $PS_FORMAT (%s).\n" -#: ps/sortformat.c:835 ps/sortformat.c:845 +#: ps/sortformat.c:823 ps/sortformat.c:833 msgid "conflicting format options" msgstr "konflikt opcji formatu" -#: ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:824 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "nie można używać modyfikatorów wyjścia dla wyjścia zdefiniowanego przez " "użytkownika" -#: ps/sortformat.c:837 +#: ps/sortformat.c:825 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T wraz z H/m/-m oraz -o/-O/o/O to nonsens" -#: ps/sortformat.c:895 +#: ps/sortformat.c:883 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "błąd wewnętrzny: brak PID-u oraz PPID-u dla opcji -j" -#: ps/sortformat.c:897 +#: ps/sortformat.c:885 msgid "lost my PGID" msgstr "utracono własny PGID" -#: ps/sortformat.c:910 +#: ps/sortformat.c:898 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "błąd wewnętrzny: brak PRI dla opcji -c" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:901 msgid "lost my CLS" msgstr "utracono własny CLS" -#: ps/sortformat.c:918 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T z H/-m/m, ale brak PID-u, po którym miałby być SPID" -#: ps/sortformat.c:929 +#: ps/sortformat.c:917 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "" "-L z H/-m/m, ale brak pola PID/PGID/SID/SESS, po którym miałoby być NLWP" @@ -1542,68 +1618,38 @@ msgstr "%s [opcje] pid...\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "błędny identyfikator procesu: %s" -#: skill.c:185 -#, c-format -msgid "cannot open file %s" -msgstr "nie można otworzyć pliku %s" +#: skill.c:276 w.c:391 +#, fuzzy +msgid "Unable to load process information" +msgstr "nie można rozgałęzić procesu" -#: skill.c:326 -#, c-format -msgid " %s [options] [...]\n" -msgstr " %s [opcje] [...]\n" - -#: skill.c:328 -msgid " [...] send signal to every listed\n" -msgstr "" -" [...] wysłanie sygnału do każdego wymienionego \n" - -#: skill.c:329 -msgid "" -" -, -s, --signal \n" -" specify the to be sent\n" -msgstr "" -" -, -s, --signal \n" -" określenie do wysłania\n" - -#: skill.c:331 -msgid "" -" -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" -msgstr "" -" -l, --list=[] lista wszystkich nazw sygnałów lub podanie nazwy " -"jednego\n" - -#: skill.c:332 -msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" -msgstr "" -" -L, --table lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n" - -#: skill.c:347 +#: skill.c:302 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [sygnał] [opcje] \n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:306 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [nowy priorytet] [opcje] \n" -#: skill.c:355 +#: skill.c:310 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast tryb szybki (nie zaimplementowany)\n" -#: skill.c:356 +#: skill.c:311 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive tryb interaktywny\n" -#: skill.c:357 +#: skill.c:312 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list lista wszystkich nazw sygnałów\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:313 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n" -#: skill.c:359 +#: skill.c:314 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1611,15 +1657,15 @@ msgstr "" "-n, --no-action bez zabijania procesów; jedynie wypisanie, co by się " "stało\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:315 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose wyjaśnianie, co jest wykonywane\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:316 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings włączenie ostrzeżeń (nie zaimplementowane)\n" -#: skill.c:363 +#: skill.c:318 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1627,27 +1673,27 @@ msgstr "" "Wyrażeniem może być: terminal, użytkownik, pid, polecenie.\n" "Poniższych opcji można użyć w celu zapewnienia właściwej interpretacji.\n" -#: skill.c:365 +#: skill.c:320 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command wyrażenie jest nazwą polecenia\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:321 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid wyrażenie jest identyfikatorem procesu\n" -#: skill.c:367 +#: skill.c:322 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty wyrażenie jest terminalem\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:323 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user wyrażenie jest nazwą użytkownika\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:325 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternatywnie, wyrażeniem może być:\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:326 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1655,7 +1701,7 @@ msgstr "" " --ns dopasowanie procesów należących do tej samej\n" " przestrzeni nazw, co \n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:328 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1666,7 +1712,7 @@ msgstr "" " --ns; dostępne przestrzenie to:\n" " ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1679,7 +1725,7 @@ msgstr "" "sygnałów. Szczególnie przydatne sygnały to HUP, INT, KILL, STOP, CONT i 0.\n" "Alternatywny sygnał można podać na trzy sposoby: -SIGKILL, -KILL, -9.\n" -#: skill.c:390 +#: skill.c:345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1692,74 +1738,59 @@ msgstr "" "Numer priorytetu to liczba od +20 (najwolniej) do -20 (najszybciej).\n" "Liczby ujemne są zarezerwowane dla administratorów.\n" -#: skill.c:457 -#, c-format -msgid "unknown signal name %s" -msgstr "nieznana nazwa sygnału %s" - -#: skill.c:477 -#, c-format -msgid "invalid argument %c" -msgstr "błędny argument %c" - -#: skill.c:513 -#, c-format -msgid "something at line %d\n" -msgstr "coś w linii %d\n" - -#: skill.c:536 +#: skill.c:367 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "priorytet %lu jest spoza zakresu" -#: skill.c:649 +#: skill.c:480 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "błędny numer pid %s" -#: skill.c:653 +#: skill.c:484 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "błąd odczytu informacji o przestrzeni nazw odniesienia" -#: skill.c:661 +#: skill.c:492 msgid "invalid namespace list" msgstr "błędna lista przestrzeni nazw" -#: skill.c:699 +#: skill.c:530 msgid "no process selection criteria" msgstr "nie podano kryteriów wyboru" -#: skill.c:702 +#: skill.c:533 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "flag ogólnych nie można powtarzać" -#: skill.c:705 +#: skill.c:536 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i nie ma sensu z -v, -f ani -n" -#: skill.c:707 +#: skill.c:538 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v nie ma sensu z -i ani -f" -#: skill.c:752 +#: skill.c:577 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: \"%s\" nie jest obsługiwany\n" -#: slabtop.c:191 +#: slabtop.c:103 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr " -d, --delay opóźnienie aktualizacji\n" -#: slabtop.c:192 +#: slabtop.c:104 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr " -o, --once wyświetlenie jednorazowe i zakończenie\n" -#: slabtop.c:193 +#: slabtop.c:105 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" " -s, --sort określenie kryterium sortowania wg znaku (p. niżej)\n" -#: slabtop.c:198 +#: slabtop.c:110 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" @@ -1767,148 +1798,171 @@ msgstr "" "\n" "Poprawne kryteria sortowania to:\n" -#: slabtop.c:199 +#: slabtop.c:111 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr " a: sortowanie wg liczby aktywnych obiektów\n" -#: slabtop.c:200 +#: slabtop.c:112 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr " b: sortowanie wg obiektów na slab\n" -#: slabtop.c:201 +#: slabtop.c:113 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr " c: sortowanie wg rozmiaru pamięci podręcznej\n" -#: slabtop.c:202 +#: slabtop.c:114 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr " l: sortowanie wg liczby slabów\n" -#: slabtop.c:203 -msgid " v: sort by number of active slabs\n" +#: slabtop.c:115 +#, fuzzy +msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr " v: sortowanie wg liczby aktywnych slabów\n" -#: slabtop.c:204 +#: slabtop.c:116 msgid " n: sort by name\n" msgstr " n: sortowanie wg nazwy\n" -#: slabtop.c:205 +#: slabtop.c:117 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr " o: sortowanie wg liczby obiektów (domyślne)\n" -#: slabtop.c:206 -msgid " p: sort by pages per slab\n" +#: slabtop.c:118 +#, fuzzy +msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr " p: sortowanie wg liczby stron na slab\n" -#: slabtop.c:207 +#: slabtop.c:119 msgid " s: sort by object size\n" msgstr " s: sortowanie wg rozmiaru obiektu\n" -#: slabtop.c:208 +#: slabtop.c:120 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr " u: sortowanie wg wykorzystania pamięci podręcznej\n" -#: slabtop.c:317 +#: slabtop.c:174 msgid "illegal delay" msgstr "niedozwolone opóźnienie" -#: slabtop.c:320 tload.c:135 vmstat.c:961 +#: slabtop.c:176 tload.c:134 vmstat.c:913 msgid "delay must be positive integer" msgstr "opóźnienie musi być liczbą całkowitą dodatnią" -#: slabtop.c:342 -msgid "terminal setting retrieval" -msgstr "odczyt ustawień terminala" +#: slabtop.c:219 +msgid "Error getting slab summary results" +msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not -#. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:381 +#. * exceed a length of 35 characters. +#: slabtop.c:225 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Obiektów aktywnych / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:231 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slabów aktywnych / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:237 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Buforów aktywnych / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:243 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Rozmiar aktywny / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:396 +#: slabtop.c:248 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Obiektów min / średnio / max" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:405 +#: slabtop.c:258 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OB. AKTYWNE UŻ. ROZM.OB. PŁYTY OB./PŁ. ROZM.CACHE NAZWA" -#: sysctl.c:86 +#: slabtop.c:294 vmstat.c:621 +msgid "Unable to create slabinfo structure" +msgstr "" + +#: slabtop.c:297 vmstat.c:623 +msgid "Unable to allocate slabinfo nodes" +msgstr "" + +#: slabtop.c:302 +msgid "terminal setting retrieval" +msgstr "odczyt ustawień terminala" + +#: slabtop.c:318 +msgid "Unable to get slabinfo node data" +msgstr "" + +#: slabtop.c:323 vmstat.c:633 +#, fuzzy +msgid "Unable to sort slab nodes" +msgstr "nie można rozgałęzić procesu" + +#: sysctl.c:84 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "separatory nie powinny się powtarzać: %s" -#: sysctl.c:105 +#: sysctl.c:103 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr " %s [opcje] [zmienna[=wartość] ...]\n" -#: sysctl.c:108 +#: sysctl.c:106 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr " -a, --all wyświetlenie wszystkich zmiennych\n" -#: sysctl.c:109 +#: sysctl.c:107 msgid " -A alias of -a\n" msgstr " -A alias dla opcji -a\n" -#: sysctl.c:110 +#: sysctl.c:108 msgid " -X alias of -a\n" msgstr " -X alias dla opcji -a\n" -#: sysctl.c:111 +#: sysctl.c:109 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr "" " --deprecated dołączenie do listingu parametrów przestarzałych\n" -#: sysctl.c:112 +#: sysctl.c:110 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr " -b, --binary wypisanie wartości bez nowej linii\n" -#: sysctl.c:113 +#: sysctl.c:111 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr "" " -e, --ignore zignorowanie błędów dotyczących nieznanych zmiennych\n" -#: sysctl.c:114 +#: sysctl.c:112 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr " -N, --names wypisanie nazw zmiennych bez wartości\n" -#: sysctl.c:115 +#: sysctl.c:113 msgid " -n, --values print only values of a variables\n" msgstr " -n, --values wypisanie tylko wartości zmiennych\n" -#: sysctl.c:116 +#: sysctl.c:114 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr " -p, --load[=] odczyt wartości z pliku\n" -#: sysctl.c:117 +#: sysctl.c:115 msgid " -f alias of -p\n" msgstr " -f alias dla opcji -p\n" -#: sysctl.c:118 +#: sysctl.c:116 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr "" " --system odczyt wartości ze wszystkich katalogów systemowych\n" -#: sysctl.c:119 +#: sysctl.c:117 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" @@ -1916,72 +1970,72 @@ msgstr "" " -r, --pattern \n" " wybór ustawień pasujących do wyrażenia\n" -#: sysctl.c:121 +#: sysctl.c:119 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr " -q, --quiet bez wypisywania ustawianej zmiennej\n" -#: sysctl.c:122 +#: sysctl.c:120 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr " -w, --write włączenie zapisu wartości do zmiennej\n" -#: sysctl.c:123 +#: sysctl.c:121 msgid " -o does nothing\n" msgstr " -o nic nie robi\n" -#: sysctl.c:124 +#: sysctl.c:122 msgid " -x does nothing\n" msgstr " -x nic nie robi\n" -#: sysctl.c:125 +#: sysctl.c:123 msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d alias dla opcji -h\n" -#: sysctl.c:171 sysctl.c:222 sysctl.c:431 +#: sysctl.c:169 sysctl.c:220 sysctl.c:429 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "nieznany klucz: \"%s\"" -#: sysctl.c:194 sysctl.c:333 sysctl.c:409 +#: sysctl.c:192 sysctl.c:331 sysctl.c:407 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie można wykonać stat na %s" -#: sysctl.c:227 sysctl.c:265 sysctl.c:436 +#: sysctl.c:225 sysctl.c:263 sysctl.c:434 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "brak uprawnień do klucza '%s'" -#: sysctl.c:231 sysctl.c:279 +#: sysctl.c:229 sysctl.c:277 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "odczyt klucz \"%s\"" -#: sysctl.c:317 +#: sysctl.c:315 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\"" -#: sysctl.c:374 +#: sysctl.c:372 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "\"%s\" musi być w postaci klucz=wartość" -#: sysctl.c:383 +#: sysctl.c:381 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "błędnie sformułowane ustawienie \"%s\"" -#: sysctl.c:403 +#: sysctl.c:401 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "%s jest przestarzałe, wartość nie ustawiona" -#: sysctl.c:416 sysctl.c:421 sysctl.c:440 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:414 sysctl.c:419 sysctl.c:438 sysctl.c:447 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "ustawianie klucza \"%s\"" -#: sysctl.c:514 +#: sysctl.c:512 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -1990,26 +2044,26 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE nie jest obsługiwane na tej platformie, tylda w \"%s\" nie " "zostanie rozwinięta." -#: sysctl.c:520 +#: sysctl.c:518 msgid "glob failed" msgstr "glob nie powiódł się" -#: sysctl.c:526 +#: sysctl.c:524 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "nie można otworzyć \"%s\"" -#: sysctl.c:542 sysctl.c:554 +#: sysctl.c:540 sysctl.c:552 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): błędna składnia, kontynuacja..." -#: sysctl.c:653 sysctl.c:660 +#: sysctl.c:651 sysctl.c:658 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Ustawianie %s ...\n" -#: sysctl.c:810 +#: sysctl.c:808 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2018,7 +2072,7 @@ msgstr "" "nie podano zmiennych\n" "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji." -#: sysctl.c:814 +#: sysctl.c:812 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2027,32 +2081,32 @@ msgstr "" "opcje -N i -q nie mogą wystąpić wspólnie\n" "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji." -#: tload.c:89 +#: tload.c:88 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [opcje] [tty]\n" -#: tload.c:91 +#: tload.c:90 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay opóźnienie uaktualnień w sekundach\n" -#: tload.c:92 +#: tload.c:91 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale skala pionowa\n" -#: tload.c:130 +#: tload.c:129 msgid "scale cannot be negative" msgstr "skala nie może być ujemna" -#: tload.c:137 vmstat.c:963 +#: tload.c:136 vmstat.c:915 msgid "too large delay value" msgstr "zbyt duża wartość opóźnienia" -#: tload.c:152 +#: tload.c:151 msgid "can not open tty" msgstr "nie można otworzyć tty" -#: tload.c:211 tload.c:213 +#: tload.c:210 tload.c:212 msgid "writing to tty failed" msgstr "zapis na tty nie powiódł się" @@ -2097,7 +2151,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Id. użytkownika efektywnego" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 7 -#: top/top_nls.c:133 w.c:587 +#: top/top_nls.c:133 w.c:639 msgid "USER" msgstr "UŻYTK." @@ -2422,124 +2476,171 @@ msgid "Thread Group Id" msgstr "Id. grupy wątków" #. Translation Hint: maximum 'Adj' = 3 -#: top/top_nls.c:242 +#: top/top_nls.c:241 msgid "Adj" msgstr "Adj" -#: top/top_nls.c:243 +#: top/top_nls.c:242 msgid "oom_adjustment (2^X)" msgstr "poprawka OOM (2^X)" #. Translation Hint: maximum 'Badness' = 7 -#: top/top_nls.c:245 +#: top/top_nls.c:244 msgid "Badness" msgstr "Badness" -#: top/top_nls.c:246 +#: top/top_nls.c:245 msgid "oom_score (badness)" msgstr "Punktacja OOM (badness)" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = 7 -#: top/top_nls.c:249 +#: top/top_nls.c:247 msgid "ENVIRON" msgstr "ZMIENNE" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:252 +#: top/top_nls.c:250 msgid "Environment vars" msgstr "Zmienne środowiskowe (ENV)" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:254 +#: top/top_nls.c:252 msgid "vMj" msgstr "vMj" -#: top/top_nls.c:255 +#: top/top_nls.c:253 msgid "Major Faults delta" msgstr "Odstęp między twardymi błędami braku strony" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:257 +#: top/top_nls.c:255 msgid "vMn" msgstr "vMn" -#: top/top_nls.c:258 +#: top/top_nls.c:256 msgid "Minor Faults delta" msgstr "Odstęp między miękkimi błędami braku strony" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 4 -#: top/top_nls.c:260 +#: top/top_nls.c:258 msgid "USED" msgstr "UŻ." -#: top/top_nls.c:261 +#: top/top_nls.c:259 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "Rozmiar rezydentny+swap (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 7 -#: top/top_nls.c:263 +#: top/top_nls.c:261 msgid "nsIPC" msgstr "nsIPC" -#: top/top_nls.c:264 +#: top/top_nls.c:262 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 7 -#: top/top_nls.c:266 +#: top/top_nls.c:264 msgid "nsMNT" msgstr "nsMNT" -#: top/top_nls.c:267 +#: top/top_nls.c:265 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw MNT" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 7 -#: top/top_nls.c:269 +#: top/top_nls.c:267 msgid "nsNET" msgstr "nsNET" -#: top/top_nls.c:270 +#: top/top_nls.c:268 msgid "NET namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw NET" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 7 -#: top/top_nls.c:272 +#: top/top_nls.c:270 msgid "nsPID" msgstr "nsPID" -#: top/top_nls.c:273 +#: top/top_nls.c:271 msgid "PID namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw PID" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 7 -#: top/top_nls.c:275 +#: top/top_nls.c:273 msgid "nsUSER" msgstr "nsUSER" -#: top/top_nls.c:276 +#: top/top_nls.c:274 msgid "USER namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw użytkowników (USER)" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 7 -#: top/top_nls.c:278 +#: top/top_nls.c:276 msgid "nsUTS" msgstr "nsUTS" -#: top/top_nls.c:279 +#: top/top_nls.c:277 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw UTS" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 7 -#: top/top_nls.c:281 +#: top/top_nls.c:279 msgid "LXC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:282 +#: top/top_nls.c:280 msgid "LXC container name" msgstr "" +#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = 7 +#: top/top_nls.c:282 +msgid "CGNAME" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:283 +#, fuzzy +msgid "Control Group name" +msgstr "Grupy sterujące" + +#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 4 +#: top/top_nls.c:285 +msgid "RSan" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:286 +msgid "RES Anonymous (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 4 +#: top/top_nls.c:288 +msgid "RSfd" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:289 +msgid "RES File-based (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 4 +#: top/top_nls.c:291 +msgid "RSlk" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:292 +msgid "RES Locked (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 4 +#: top/top_nls.c:294 +msgid "RSsh" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:295 +#, fuzzy +msgid "RES Shared (KiB)" +msgstr "Pamięć współdzielona (KiB)" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -2550,7 +2651,7 @@ msgstr "" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:302 +#: top/top_nls.c:315 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" @@ -2559,7 +2660,7 @@ msgstr "" "\tprogram %3$s otrzymał sygnał %1$d (%2$s), proszę\n" "\tzobaczyć http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n" -#: top/top_nls.c:305 +#: top/top_nls.c:318 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -2570,7 +2671,7 @@ msgstr "" "Składnia:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:308 +#: top/top_nls.c:321 #, c-format msgid "" " %s\n" @@ -2581,47 +2682,37 @@ msgstr "" "Składnia:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:311 -#, c-format -msgid "failed /proc/stat open: %s" -msgstr "nie udało się otworzyć /proc/stat: %s" - -#: top/top_nls.c:312 -#, c-format -msgid "failed openproc: %s" -msgstr "nie udało się wykonać openproc: %s" - -#: top/top_nls.c:313 +#: top/top_nls.c:324 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "błędny okres opóźnienia '%s'" -#: top/top_nls.c:314 +#: top/top_nls.c:325 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "błędna liczba iteracji '%s'" -#: top/top_nls.c:315 +#: top/top_nls.c:326 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "przekroczony limit pid (%d)" -#: top/top_nls.c:316 +#: top/top_nls.c:327 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "błędny pid '%s'" -#: top/top_nls.c:317 +#: top/top_nls.c:328 #, c-format msgid "-%c requires argument" msgstr "-%c wymaga argumentu" -#: top/top_nls.c:318 +#: top/top_nls.c:329 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "błędna szerokość '%s'" -#: top/top_nls.c:319 +#: top/top_nls.c:330 #, c-format msgid "" "unknown option '%c'\n" @@ -2632,326 +2723,322 @@ msgstr "" "Składnia:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:322 +#: top/top_nls.c:333 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "-d nie jest dozwolone w trybie \"bezpiecznym\"" -#: top/top_nls.c:323 +#: top/top_nls.c:334 msgid "-d requires positive argument" msgstr "-d wymaga argumentu będącego liczbą dodatnią" -#: top/top_nls.c:324 +#: top/top_nls.c:335 msgid "On" msgstr "Tak" -#: top/top_nls.c:325 +#: top/top_nls.c:336 msgid "Off" msgstr "Nie" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) -#: top/top_nls.c:328 +#: top/top_nls.c:339 msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr "" " -hv | -bcHiOSs -d sek -n max -u|U użytkownik -p pid(y) -o pole -w [kolumny]" -#: top/top_nls.c:329 -msgid "failed /proc/stat read" -msgstr "nie udało się odczytać /proc/stat" - -#: top/top_nls.c:330 +#: top/top_nls.c:340 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "Tryb lasu %s" -#: top/top_nls.c:331 +#: top/top_nls.c:341 msgid "failed tty get" msgstr "nie udało się odczytać ustawienia terminala" -#: top/top_nls.c:332 +#: top/top_nls.c:342 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "nie udało się ustawić terminala: %s" -#: top/top_nls.c:333 +#: top/top_nls.c:343 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "Wybór grupy pól (1 - 4)" -#: top/top_nls.c:334 +#: top/top_nls.c:344 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "Polecenie wyłączone, wymagany tryb 'A'" -#: top/top_nls.c:335 +#: top/top_nls.c:345 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "Polecenie wyłączone, można włączyć %s klawiszem '-' lub '_'" -#: top/top_nls.c:336 +#: top/top_nls.c:346 msgid "No colors to map!" msgstr "Brak kolorów do odwzorowania!" -#: top/top_nls.c:337 +#: top/top_nls.c:347 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "Nie udało się otworzyć '%s': %s" -#: top/top_nls.c:338 +#: top/top_nls.c:348 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "Zapisano konfigurację do '%s'" -#: top/top_nls.c:339 +#: top/top_nls.c:349 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "Zmiana opóźnienia z %.1f na" -#: top/top_nls.c:340 +#: top/top_nls.c:350 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "Wyświetlanie wątków %s" -#: top/top_nls.c:341 +#: top/top_nls.c:351 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "Tryb Irix %s" -#: top/top_nls.c:342 +#: top/top_nls.c:352 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "PID do zabicia/wysłania sygnału [domyślny pid = %d]" -#: top/top_nls.c:343 +#: top/top_nls.c:353 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "Wysłanie do pidu %d sygnału [%d/sigterm]" -#: top/top_nls.c:344 +#: top/top_nls.c:354 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "Nie udało się wysłać do pidu '%d' sygnału '%d': %s" -#: top/top_nls.c:345 +#: top/top_nls.c:355 msgid "Invalid signal" msgstr "Błędny sygnał" -#: top/top_nls.c:346 +#: top/top_nls.c:356 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "PID do zmiany nice [domyślny pid = %d]" -#: top/top_nls.c:347 +#: top/top_nls.c:357 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "Zmiana nice PID-u %d na wartość" -#: top/top_nls.c:348 +#: top/top_nls.c:358 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "Nie udało się zmienić nice PID-u %d na %d: %s" -#: top/top_nls.c:349 +#: top/top_nls.c:359 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "Zmiana nazwy okna '%s' na (1-3 znaki)" -#: top/top_nls.c:350 +#: top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "Czas przyrostowy %s" -#: top/top_nls.c:351 +#: top/top_nls.c:361 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "Maksymalna liczba zadań = %d, zmienić na (0=bez ograniczeń)" -#: top/top_nls.c:352 +#: top/top_nls.c:362 msgid "Invalid maximum" msgstr "Błędne maksimum" -#: top/top_nls.c:353 +#: top/top_nls.c:363 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "Jaki użytkownik (puste - wszyscy)" -#: top/top_nls.c:354 +#: top/top_nls.c:364 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Nieznane polecenie - 'h' wyświetli pomoc" -#: top/top_nls.c:355 +#: top/top_nls.c:365 #, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "współrzędne przewinięcia: y = %d/%%d (zadania), x = %d/%d (pola)" -#: top/top_nls.c:356 +#: top/top_nls.c:366 msgid "failed memory allocate" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" -#: top/top_nls.c:357 +#: top/top_nls.c:367 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "nie udało się zmienić przydziału pamięci" -#: top/top_nls.c:358 +#: top/top_nls.c:368 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "Niedozwolona liczba zmiennoprzecinkowa" -#: top/top_nls.c:359 +#: top/top_nls.c:369 msgid "Invalid user" msgstr "Błędny użytkownik" -#: top/top_nls.c:360 +#: top/top_nls.c:370 msgid "forest view" msgstr "widok lasu" -#: top/top_nls.c:361 +#: top/top_nls.c:371 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "nie udało się sprawdzić maksymalnego rozmiaru PID-a" -#: top/top_nls.c:362 +#: top/top_nls.c:372 msgid "failed number of cpus test" msgstr "nie udało się sprawdzić liczby procesorów" -#: top/top_nls.c:363 +#: top/top_nls.c:373 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "niezgodny plik rc, należy usunąć '%s'" -#: top/top_nls.c:364 +#: top/top_nls.c:374 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "wpis okna #%d uszkodzony, proszę usunąć '%s'" -#: top/top_nls.c:365 +#: top/top_nls.c:375 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "Niedostępne w trybie bezpiecznym" -#: top/top_nls.c:366 +#: top/top_nls.c:376 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "Wykryto tylko 1 procesor" -#: top/top_nls.c:367 +#: top/top_nls.c:377 msgid "Unacceptable integer" msgstr "Niedozwolona liczba całkowita" -#: top/top_nls.c:368 +#: top/top_nls.c:378 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "konflikt wyboru procesów (U/p/u)" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:371 +#: top/top_nls.c:381 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:374 +#: top/top_nls.c:384 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:377 +#: top/top_nls.c:387 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:380 +#: top/top_nls.c:390 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:383 +#: top/top_nls.c:393 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:386 +#: top/top_nls.c:396 msgid "EiB" msgstr "EiB" -#: top/top_nls.c:387 +#: top/top_nls.c:397 msgid "Threads" msgstr "Wątki" -#: top/top_nls.c:388 +#: top/top_nls.c:398 msgid "Tasks" msgstr "Zadania" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) -#: top/top_nls.c:392 +#: top/top_nls.c:402 msgid "Cpu(s):" msgstr "CPU: " #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters) -#: top/top_nls.c:395 +#: top/top_nls.c:405 #, c-format msgid "Cpu%-3d:" msgstr "CPU%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:397 +#: top/top_nls.c:407 msgid "another " msgstr "kolejnego " -#: top/top_nls.c:398 +#: top/top_nls.c:408 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "Odnalezienie następnego nieaktywnego, klawisz \"L\"" -#: top/top_nls.c:399 +#: top/top_nls.c:409 msgid "Locate string" msgstr "Odnalezienie łańcucha" -#: top/top_nls.c:400 +#: top/top_nls.c:410 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "nie znaleziono %s\"%s\"" -#: top/top_nls.c:401 +#: top/top_nls.c:411 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "zw. szerokości %d, zmiana na (0=domyślne, -1=auto)" -#: top/top_nls.c:402 +#: top/top_nls.c:412 msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?" msgstr "Nadpisać istniejący przestarzały/uszkodzony plik rc?" -#: top/top_nls.c:403 +#: top/top_nls.c:413 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "nierozpoznana nazwa pola '%s'" -#: top/top_nls.c:404 +#: top/top_nls.c:414 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "nawet przy użyciu tylko nazw pól, okno jest teraz za małe" -#: top/top_nls.c:406 +#: top/top_nls.c:416 msgid "Open Files" msgstr "Otwarte pliki" -#: top/top_nls.c:407 +#: top/top_nls.c:417 msgid "NUMA Info" msgstr "Informacje NUMA" -#: top/top_nls.c:408 +#: top/top_nls.c:418 msgid "Log" msgstr "Log" -#: top/top_nls.c:409 +#: top/top_nls.c:419 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." msgstr "klawisz '=' może pokazać czytany plik lub wykonywane polecenia..." -#: top/top_nls.c:410 +#: top/top_nls.c:420 msgid "demo" msgstr "demo" -#: top/top_nls.c:411 +#: top/top_nls.c:421 #, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3038,103 +3125,103 @@ msgstr "" "\n" "Miłej zabawy!\n" -#: top/top_nls.c:443 +#: top/top_nls.c:453 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "" "aby włączyć 'Y', należy wcisnąć , następnie 'W' i zrestartować topa" -#: top/top_nls.c:445 +#: top/top_nls.c:455 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "" "aby włączyć 'Y', należy przeczytać stronę man programu top (teraz wcisnąć " "Enter)" -#: top/top_nls.c:447 +#: top/top_nls.c:457 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "Wybór nie powiódł się, błąd: %s\n" -#: top/top_nls.c:448 +#: top/top_nls.c:458 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "nie można zbadać, nie znaleziono pidu %d" -#: top/top_nls.c:449 +#: top/top_nls.c:459 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "podgląd PID-u [domyślny = %d]" -#: top/top_nls.c:450 +#: top/top_nls.c:460 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: odczytano linie: %*d-%-*d, kolumny %*d-%*d, bajtów: %lu" -#: top/top_nls.c:451 +#: top/top_nls.c:461 msgid "patience please, working..." msgstr "proszę czekać, przetwarzanie..." #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:454 +#: top/top_nls.c:464 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "dodanie filtra #%d (%s) jako: [!]POLE?WARTOŚĆ" -#: top/top_nls.c:455 +#: top/top_nls.c:465 msgid "ignoring case" msgstr "ignorowanie wielkości liter" -#: top/top_nls.c:456 +#: top/top_nls.c:466 msgid "case sensitive" msgstr "rozróżnianie wielkości liter" -#: top/top_nls.c:457 +#: top/top_nls.c:467 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "zignorowano powtórzony filtr" -#: top/top_nls.c:458 +#: top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "brak ogranicznika filtra '%s'" -#: top/top_nls.c:459 +#: top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "brak wartości filtra '%s'" -#: top/top_nls.c:460 +#: top/top_nls.c:470 msgid "include" msgstr "dodanie" -#: top/top_nls.c:461 +#: top/top_nls.c:471 msgid "exclude" msgstr "wykluczenie" -#: top/top_nls.c:462 +#: top/top_nls.c:472 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr " wznawia, filtry: %s" -#: top/top_nls.c:463 +#: top/top_nls.c:473 msgid "none" msgstr "brak" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:465 +#: top/top_nls.c:475 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "Węzeł%-2d:" -#: top/top_nls.c:466 +#: top/top_nls.c:476 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "który węzeł rozwinąć (0-%d)" -#: top/top_nls.c:467 +#: top/top_nls.c:477 msgid "invalid node" msgstr "błędny węzeł" -#: top/top_nls.c:468 +#: top/top_nls.c:478 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne" @@ -3142,14 +3229,29 @@ msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:473 +#: top/top_nls.c:483 msgid "Mem " msgstr "RAM " -#: top/top_nls.c:474 +#: top/top_nls.c:484 msgid "Swap" msgstr "Swap" +#: top/top_nls.c:485 +#, c-format +msgid "library failed memory statistics, at %d" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:486 +#, c-format +msgid "library failed cpu statistics, at %d" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:487 +#, c-format +msgid "library failed pids statistics, at %d" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3174,7 +3276,7 @@ msgstr "Swap" #. . please see the prologue to the show_special function in the top.c #. . source file. #. . -#: top/top_nls.c:508 +#: top/top_nls.c:521 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3256,7 +3358,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:536 +#: top/top_nls.c:549 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" @@ -3264,7 +3366,7 @@ msgstr "" " k,r Operowanie zadaniami: '~1k~2' zabicie; '~1r~2' zmiana nice\n" " d lub s Ustawienie częstotliwości uaktualnień\n" -#: top/top_nls.c:540 +#: top/top_nls.c:553 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3376,7 +3478,7 @@ msgstr "" #. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree #. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan #. . -#: top/top_nls.c:590 +#: top/top_nls.c:603 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - %s\n" @@ -3435,7 +3537,7 @@ msgstr "" " 'q' porzuca zmiany w oknie '~1%s~2'\n" " 'a' lub 'w' zapisuje i zmienia inne, zapisuje i kończy " -#: top/top_nls.c:616 +#: top/top_nls.c:629 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3450,7 +3552,7 @@ msgstr "" "ustawia\n" " sortowanie. Klawisz 'q' lub kończy.\n" -#: top/top_nls.c:621 +#: top/top_nls.c:634 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3459,28 +3561,10 @@ msgstr "" "%s:~2razem:~3 %3u~2, działających:~3 %3u~2, śpiących:~3 %3u~2, zatrzymanych:" "~3 %3u~2, zombie:~3 %3u\n" -#: top/top_nls.c:624 -#, c-format -msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" -msgstr "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2bezcz." -"~3\n" - -#: top/top_nls.c:627 -#, c-format -msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" -msgstr "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2bezcz." -"~3 %#5.1f ~2oczek.I/O~3\n" - #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:633 +#: top/top_nls.c:640 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " @@ -3492,7 +3576,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:639 +#: top/top_nls.c:646 #, c-format msgid "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3501,7 +3585,7 @@ msgstr "" "%%%s~3%#5.1f ~2uż,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2be,~3%#5.1f ~2io," "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2sk~3\n" -#: top/top_nls.c:642 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3510,7 +3594,7 @@ msgstr "" "%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte,~3 %9.9s~2buf/cache~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte.~3 %9.9s~2dost. %s~3\n" -#: top/top_nls.c:646 +#: top/top_nls.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3523,7 +3607,7 @@ msgstr "" "~1zakończyć~5.\n" "Opcje~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:651 +#: top/top_nls.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3536,65 +3620,65 @@ msgstr "" "~1następny~5.\n" "Lub~2: aby ~1wybrać inny~5; 'q' lub aby ~1zakończyć~5.\n" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:59 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty wypisanie czasu działania w ładnym formacie\n" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:61 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since system włączony od\n" -#: vmstat.c:93 +#: vmstat.c:92 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr " %s [opcje] [opóźnienie [liczba]]\n" -#: vmstat.c:96 +#: vmstat.c:95 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr " -a, --active pamięć aktywna/nieaktywna\n" -#: vmstat.c:97 +#: vmstat.c:96 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr "" " -f, --forks liczba rozgałęzień procesów od startu systemu\n" -#: vmstat.c:98 +#: vmstat.c:97 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr " -m, --slabs slabinfo\n" -#: vmstat.c:99 +#: vmstat.c:98 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr " -n ,--one-header bez ponownego wyświetlania nagłówka\n" -#: vmstat.c:100 +#: vmstat.c:99 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr " -s, --stats statystyki liczników zdarzeń\n" -#: vmstat.c:101 +#: vmstat.c:100 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr " -d, --disk statystyki dysków\n" -#: vmstat.c:102 +#: vmstat.c:101 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr " -D, --disk-sum sumaryczne statystyki dysków\n" -#: vmstat.c:103 +#: vmstat.c:102 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr " -p, --partition statystyki dl partycji\n" -#: vmstat.c:104 +#: vmstat.c:103 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr " -S, --unit określenie jednostki wyświetlania\n" -#: vmstat.c:105 +#: vmstat.c:104 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide szeroki format wyjścia\n" -#: vmstat.c:106 +#: vmstat.c:105 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr " -t, --timestamp wyświetlanie znaczników czasu\n" -#: vmstat.c:195 +#: vmstat.c:124 msgid "" "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" @@ -3602,7 +3686,7 @@ msgstr "" "proc. -----------pamięć---------- ---swap-- ---we/wy--- -system-- ------" "cpu-----" -#: vmstat.c:197 +#: vmstat.c:126 msgid "" "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" @@ -3610,137 +3694,160 @@ msgstr "" "proc. -----------------------pamięć---------------------- ---swap-- ---we/" "wy--- -system-- --------cpu-------" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:523 +#: vmstat.c:127 vmstat.c:479 msgid " -----timestamp-----" msgstr "--------czas--------" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:217 +#: vmstat.c:146 msgid "r" msgstr "dz" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:219 +#: vmstat.c:148 msgid "b" msgstr "bl" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:221 +#: vmstat.c:150 msgid "swpd" msgstr "swap" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:223 +#: vmstat.c:152 msgid "free" msgstr "wolna" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:225 +#: vmstat.c:154 msgid "inact" msgstr "nieakt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:227 +#: vmstat.c:156 msgid "buff" msgstr "bufor" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:229 +#: vmstat.c:158 msgid "active" msgstr "akt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:231 +#: vmstat.c:160 msgid "cache" msgstr "cache" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:233 +#: vmstat.c:162 msgid "si" msgstr "si" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:235 +#: vmstat.c:164 msgid "so" msgstr "so" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:237 +#: vmstat.c:166 msgid "bi" msgstr "bi" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:239 +#: vmstat.c:168 msgid "bo" msgstr "bo" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:241 +#: vmstat.c:170 msgid "in" msgstr "in" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:243 +#: vmstat.c:172 msgid "cs" msgstr "cs" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:245 +#: vmstat.c:174 msgid "us" msgstr "uż" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:247 +#: vmstat.c:176 msgid "sy" msgstr "sy" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:249 +#: vmstat.c:178 msgid "id" msgstr "be" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:251 +#: vmstat.c:180 msgid "wa" msgstr "io" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:253 +#: vmstat.c:182 msgid "st" msgstr "sk" +#: vmstat.c:236 vmstat.c:729 +#, fuzzy +msgid "Unable to create vmstat structure" +msgstr "nie można utworzyć potoków IPC" + +#: vmstat.c:239 vmstat.c:317 vmstat.c:732 +msgid "Unable to read vmstat information" +msgstr "" + +#: vmstat.c:336 +msgid "Unable to read memory information" +msgstr "" + #. Translation Hint: Translating folloging disk partition #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. The word is #. * expected to be centralized, use spaces at the end #. * to do that. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:414 msgid "reads " msgstr "odczyty " #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:416 msgid "read sectors" msgstr "odcz.sekt." #. Translation Hint: max 10 chars. The word is #. * expected to be centralized, use spaces at the end #. * to do that. -#: vmstat.c:442 +#: vmstat.c:420 msgid "writes " msgstr "zapisy " #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:444 +#: vmstat.c:422 msgid "requested writes" msgstr "żąd.zapisy" -#: vmstat.c:458 -msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" -msgstr "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)" +#: vmstat.c:434 vmstat.c:544 vmstat.c:661 +msgid "Unable to create diskstat structure" +msgstr "" -#: vmstat.c:520 +#: vmstat.c:438 vmstat.c:447 vmstat.c:665 +#, fuzzy +msgid "Unable to read diskstat" +msgstr "nie można utworzyć potoków IPC" + +#: vmstat.c:441 vmstat.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %s not found" +msgstr "nie znaleziono partycji\n" + +#: vmstat.c:476 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -3748,7 +3855,7 @@ msgstr "" "dysk- ----------odczyty------------ ------------zapisy----------- ----we/" "wy----" -#: vmstat.c:522 +#: vmstat.c:478 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -3757,268 +3864,286 @@ msgstr "" "zapisy------------------ -----we/wy-----" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:497 vmstat.c:505 msgid "total" msgstr "razem" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:499 vmstat.c:507 msgid "merged" msgstr "zgrup." #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:545 vmstat.c:553 +#: vmstat.c:501 vmstat.c:509 msgid "sectors" msgstr "sekt." #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:547 vmstat.c:555 +#: vmstat.c:503 vmstat.c:511 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:557 +#: vmstat.c:513 msgid "cur" msgstr "bież." #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:559 +#: vmstat.c:515 msgid "sec" msgstr "sek" -#: vmstat.c:669 -msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" -msgstr "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)" +#: vmstat.c:551 +msgid "Unable to read diskstat data" +msgstr "" #. Translation Hint: Translating folloging slab fields that #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:595 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:597 msgid "Num" msgstr "Ile" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:599 msgid "Total" msgstr "Razem" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:685 +#: vmstat.c:601 msgid "Size" msgstr "Rozm." #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:687 +#: vmstat.c:603 msgid "Pages" msgstr "Stron" -#: vmstat.c:699 -msgid "" -"your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" -msgstr "to jądro nie obsługuje slabinfo albo niewystarczające uprawnienia" +#: vmstat.c:631 +msgid "Unable to get slabinfo node data, requires root permission" +msgstr "" -#: vmstat.c:751 -#, c-format -msgid "%13d disks \n" +#: vmstat.c:679 +msgid "Unable to count diskstat devices" +msgstr "" + +#: vmstat.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13d disks\n" msgstr "Dysków: %d\n" -#: vmstat.c:752 -#, c-format -msgid "%13d partitions \n" +#: vmstat.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13d partitions\n" msgstr "Partycji: %d\n" -#: vmstat.c:768 -#, c-format -msgid "%13lu total reads\n" +#: vmstat.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lu reads\n" msgstr "Odczytów razem: %lu\n" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:702 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "Odczytów zgrupowanych: %lu\n" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:703 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "Odczytanych sektorów: %lu\n" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:704 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "Odczyty w ms: %lu\n" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:705 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "Zapisów: %lu\n" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:706 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "Zapisów zgrupowanych: %lu\n" -#: vmstat.c:774 +#: vmstat.c:707 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "Zapisanych sektorów: %lu\n" -#: vmstat.c:775 +#: vmstat.c:708 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "Zapisy w ms: %lu\n" -#: vmstat.c:776 +#: vmstat.c:709 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "Trwających op. we/wy: %lu\n" -#: vmstat.c:777 +#: vmstat.c:710 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "We/wy w ms: %lu\n" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lu milli weighted IO\n" +msgstr "We/wy w ms: %lu\n" + +#: vmstat.c:739 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "Pamięć razem: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:741 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "Pamięć użyta: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:743 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "Pamięć aktywna: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:745 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "Pamięć nieaktywna: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:747 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "Pamięć wolna: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:749 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "Pamięć buforów: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:751 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "Pam. podr. obsz. wymiany: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:753 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "Obszar wymiany razem: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:755 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "Obszar wymiany użyty: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:757 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "Obszar wymiany wolny: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:759 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU użytk. zwykłych: %13lld\n" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:760 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU użytk. z nice: %13lld\n" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:761 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU systemowych: %13lld\n" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:762 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU bezczynności: %13lld\n" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:763 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU oczek. na we/wy: %13lld\n" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:764 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU w IRQ: %13lld\n" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:765 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU w softirq: %13lld\n" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:766 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU skradzionych: %13lld\n" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" +msgstr "Cykli CPU użytk. zwykłych: %13lld\n" + +#: vmstat.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" +msgstr "Cykli CPU użytk. z nice: %13lld\n" + +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "Stron wczytanych z dysku: %13lu\n" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "Stron usuniętych z pam.: %13lu\n" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:771 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "Stron z pamięci wymiany: %13lu\n" -#: vmstat.c:819 +#: vmstat.c:772 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "Stron do pamięci wymiany: %13lu\n" -#: vmstat.c:820 +#: vmstat.c:773 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "Przerwań: %13u\n" -#: vmstat.c:821 +#: vmstat.c:774 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "Przełączeń kontekstu CPU: %13u\n" -#: vmstat.c:822 +#: vmstat.c:775 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "Czas rozruchu: %13u\n" -#: vmstat.c:823 vmstat.c:838 +#: vmstat.c:776 vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "Odgałęzień procesów: %13u\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:940 +#: vmstat.c:892 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S wymaga k, K, m lub M (domyślnie KiB)" -#: vmstat.c:991 +#: vmstat.c:944 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "nie znaleziono partycji\n" @@ -4079,98 +4204,103 @@ msgstr "" msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version wypisanie informacji o wejściu i zakończenie\n" -#: watch.c:376 +#: watch.c:381 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Co %.1fs: " -#: watch.c:437 +#: watch.c:442 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "nie można utworzyć potoków IPC" -#: watch.c:447 +#: watch.c:452 msgid "unable to fork process" msgstr "nie można rozgałęzić procesu" -#: watch.c:452 +#: watch.c:457 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 nie powiodło się" -#: watch.c:459 +#: watch.c:464 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "nie można uruchomić '%s'" -#: watch.c:476 +#: watch.c:481 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:622 +#: watch.c:627 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:630 +#: watch.c:635 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "polecenie zakończyło się kodem błędnym; proszę nacisnąć klawisz, aby " "zakończyć" -#: watch.c:755 +#: watch.c:760 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "błąd obsługi unikodu\n" -#: watch.c:761 +#: watch.c:766 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "błąd obsługi unikodu (malloc)\n" -#: w.c:241 w.c:256 +#: w.c:238 w.c:253 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2ludni" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:250 w.c:260 +#: w.c:247 w.c:257 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:268 +#: w.c:265 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02us" -#: w.c:451 +#: w.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [user]\n" +msgstr " %s [opcje] [tty]\n" + +#: w.c:504 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header bez wypisywania nagłówka\n" -#: w.c:452 +#: w.c:505 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current pominiecie użytkownika bieżącego procesu\n" -#: w.c:453 +#: w.c:506 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short format krótki\n" -#: w.c:454 +#: w.c:507 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from wyświetlenie pola nazwy zdalnego hosta\n" -#: w.c:455 +#: w.c:508 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style wyjście w starym stylu\n" -#: w.c:456 +#: w.c:509 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr wyświetlanie adresów IP zamiast nazw (jeśli to " "możliwe)\n" -#: w.c:553 +#: w.c:606 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4178,7 +4308,7 @@ msgstr "" "Zmienna długości użytkowników PROCS_USERLEN musi być pomiędzy 8 a %i, " "zignorowano.\n" -#: w.c:563 +#: w.c:616 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4188,21 +4318,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:587 +#: w.c:639 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:589 +#: w.c:641 msgid "FROM" msgstr "Z " -#: w.c:591 +#: w.c:643 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " ZAL.OD BEZCZ. JCPU PCPU CO\n" -#: w.c:593 +#: w.c:645 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " BEZCZ. CO\n" @@ -4249,6 +4379,56 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s z pakietu %s\n" +#~ msgid "error: not enough memory\n" +#~ msgstr "błąd: za mało pamięci\n" + +#~ msgid "error: can not access /proc\n" +#~ msgstr "błąd: brak dostępu do /proc\n" + +#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n" +#~ msgstr "nieznany rozmiar strony (przyjęto 4096)\n" + +#~ msgid "cannot open file %s" +#~ msgstr "nie można otworzyć pliku %s" + +#~ msgid "something at line %d\n" +#~ msgstr "coś w linii %d\n" + +#~ msgid "failed /proc/stat open: %s" +#~ msgstr "nie udało się otworzyć /proc/stat: %s" + +#~ msgid "failed openproc: %s" +#~ msgstr "nie udało się wykonać openproc: %s" + +#~ msgid "failed /proc/stat read" +#~ msgstr "nie udało się odczytać /proc/stat" + +#~ msgid "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " +#~ "~2idle~3\n" +#~ msgstr "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " +#~ "~2bezcz.~3\n" + +#~ msgid "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " +#~ "~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" +#~ msgstr "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " +#~ "~2bezcz.~3 %#5.1f ~2oczek.I/O~3\n" + +#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" +#~ msgstr "" +#~ "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)" + +#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" +#~ msgstr "" +#~ "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)" + +#~ msgid "" +#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" +#~ msgstr "to jądro nie obsługuje slabinfo albo niewystarczające uprawnienia" + #~ msgid "alternate System.map file must follow -n" #~ msgstr "po -n musi wystąpić alternatywny plik System.map" diff --git a/po/procps-ng.pot b/po/procps-ng.pot index 471e4f8c..9e854098 100644 --- a/po/procps-ng.pot +++ b/po/procps-ng.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:59+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:17+1000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:449 +#: free.c:74 slabtop.c:101 uptime.c:57 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr "" -#: free.c:95 w.c:458 +#: free.c:95 w.c:511 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -102,529 +102,591 @@ msgstr "" msgid "Multiple unit options doesn't make sense." msgstr "" -#: free.c:329 +#: free.c:330 #, c-format msgid "seconds argument `%s' failed" msgstr "" -#: free.c:332 +#: free.c:333 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "" -#: free.c:338 +#: free.c:339 msgid "failed to parse count argument" msgstr "" -#: free.c:341 +#: free.c:342 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "" -#: free.c:362 +#: free.c:358 ps/output.c:110 vmstat.c:247 vmstat.c:735 +msgid "Unable to create meminfo structure" +msgstr "" + +#: free.c:362 ps/output.c:113 vmstat.c:249 vmstat.c:737 +msgid "Unable to read meminfo information" +msgstr "" + +#: free.c:368 #, c-format msgid " total used free shared buffers cache available" msgstr "" -#: free.c:364 +#: free.c:370 #, c-format msgid " total used free shared buff/cache available" msgstr "" -#: free.c:367 +#: free.c:373 msgid "Mem:" msgstr "" -#: free.c:387 +#: free.c:396 msgid "Low:" msgstr "" -#: free.c:393 +#: free.c:402 msgid "High:" msgstr "" -#: free.c:400 +#: free.c:409 msgid "Swap:" msgstr "" -#: free.c:407 +#: free.c:416 msgid "Total:" msgstr "" +#: kill.c:37 +#, c-format +msgid " %s [options] [...]\n" +msgstr "" + +#: kill.c:39 +msgid " [...] send signal to every listed\n" +msgstr "" + +#: kill.c:40 +msgid "" +" -, -s, --signal \n" +" specify the to be sent\n" +msgstr "" + +#: kill.c:42 +msgid " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" +msgstr "" + +#: kill.c:43 +msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" +msgstr "" + +#: kill.c:89 +#, c-format +msgid "unknown signal name %s" +msgstr "" + +#: kill.c:109 +#, c-format +msgid "invalid argument %c" +msgstr "" + +#: kill.c:132 pmap.c:763 skill.c:364 skill.c:451 tload.c:127 tload.c:132 +#: vmstat.c:911 vmstat.c:921 watch.c:713 +msgid "failed to parse argument" +msgstr "" + #: lib/fileutils.c:38 msgid "write error" msgstr "" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:118 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:121 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr "" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:122 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr "" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:123 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:124 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr "" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:125 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr "" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:128 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:129 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr "" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:131 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr "" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:132 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:133 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:134 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:135 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:136 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr "" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:137 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr "" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:138 msgid " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:139 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:140 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr "" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:141 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:142 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:143 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:144 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr "" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:145 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:146 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:148 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" " Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:289 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:306 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:317 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:329 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:341 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:408 skill.c:154 +msgid "Unable to read process namespace information" +msgstr "" + +#: pgrep.c:501 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "" -#: pgrep.c:610 pidof.c:224 pidof.c:265 sysctl.c:643 +#: pgrep.c:506 skill.c:273 w.c:388 +msgid "Unable to create pid info structure" +msgstr "" + +#: pgrep.c:513 +msgid "Unable to open pids information" +msgstr "" + +#: pgrep.c:590 pidof.c:229 pidof.c:270 sysctl.c:641 msgid "internal error" msgstr "" -#: pgrep.c:876 +#: pgrep.c:822 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:883 +#: pgrep.c:829 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:891 +#: pgrep.c:837 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:841 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:922 +#: pgrep.c:868 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:874 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:62 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr "" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:64 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr "" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:65 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:66 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:67 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr "" -#: pidof.c:268 +#: pidof.c:273 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:64 msgid "Address" msgstr "" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:65 msgid "Offset" msgstr "" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:66 msgid "Device" msgstr "" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:67 msgid "Mapping" msgstr "" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:71 msgid "Perm" msgstr "" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:72 msgid "Inode" msgstr "" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:75 msgid "Kbytes" msgstr "" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:76 msgid "Mode" msgstr "" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:77 msgid "RSS" msgstr "" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:78 msgid "Dirty" msgstr "" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:112 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr "" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:114 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr "" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:115 msgid " -X show even more details\n" msgstr "" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:116 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr "" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:117 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr "" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:118 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr "" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:119 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr "" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:120 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr "" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:121 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr "" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:122 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr "" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:123 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr "" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:124 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr "" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:125 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr "" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:126 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:203 msgid "shared memory detach" msgstr "" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:207 msgid "shared memory remove" msgstr "" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:240 msgid " [ anon ]" msgstr "" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:243 msgid " [ stack ]" msgstr "" -#: pmap.c:326 +#: pmap.c:328 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:371 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "" -#: pmap.c:714 +#: pmap.c:710 msgid "total kB" msgstr "" -#: pmap.c:725 +#: pmap.c:721 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:734 +#: pmap.c:730 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr "" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:740 +#: pmap.c:736 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr "" -#: pmap.c:767 skill.c:500 skill.c:533 skill.c:620 tload.c:128 tload.c:133 -#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:708 -msgid "failed to parse argument" -msgstr "" - -#: pmap.c:811 +#: pmap.c:807 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "" -#: pmap.c:836 +#: pmap.c:832 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "" -#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892 +#: pmap.c:835 pmap.c:846 pmap.c:857 pmap.c:876 pmap.c:888 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "" -#: pmap.c:911 +#: pmap.c:907 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "" -#: pmap.c:974 +#: pmap.c:970 msgid "HOME variable undefined" msgstr "" -#: pmap.c:982 +#: pmap.c:978 msgid "memory allocation failed" msgstr "" -#: pmap.c:1034 +#: pmap.c:1030 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "" -#: pmap.c:1081 +#: pmap.c:1077 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "" -#: pmap.c:1084 +#: pmap.c:1080 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "" -#: pmap.c:1087 +#: pmap.c:1083 msgid "too many arguments" msgstr "" -#: pmap.c:1091 +#: pmap.c:1087 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" -#: pmap.c:1094 +#: pmap.c:1090 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "" -#: pmap.c:1106 +#: pmap.c:1102 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" -#: pmap.c:1109 +#: pmap.c:1105 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "" -#: pmap.c:1114 +#: pmap.c:1110 msgid "argument missing" msgstr "" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1123 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "" -#: pmap.c:1130 +#: pmap.c:1125 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "" -#: ps/display.c:54 +#: pmap.c:1132 pmap.c:1157 +msgid "library failed pids statistics" +msgstr "" + +#: ps/display.c:50 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:509 ps/parser.c:756 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:550 +#: ps/display.c:62 ps/display.c:235 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 +#: ps/select.c:92 ps/sortformat.c:543 msgid "please report this bug" msgstr "" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:294 ps/display.c:452 #, c-format -msgid "error: not enough memory\n" +msgid "fatal library error, reap\n" msgstr "" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 -#, c-format -msgid "error: can not access /proc\n" -msgstr "" - -#: ps/display.c:417 -#, c-format -msgid "could not find start_time\n" -msgstr "" - -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:344 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "" -#: ps/global.c:169 +#: ps/display.c:354 +#, c-format +msgid "could not find start_time\n" +msgstr "" + +#: ps/global.c:264 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "" -#: ps/global.c:242 ps/global.c:254 +#: ps/global.c:337 ps/global.c:349 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "" -#: ps/global.c:246 +#: ps/global.c:341 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "" +#: ps/global.c:472 +#, c-format +msgid "fatal library error, context\n" +msgstr "" + +#: ps/global.c:480 +#, c-format +msgid "fatal library error, lookup self\n" +msgstr "" + #. Translation Note: #. . The following translatable word will be used to recognize the #. . user's request for help text. In other words, the translation @@ -632,7 +694,7 @@ msgstr "" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:408 +#: ps/global.c:520 msgid "help" msgstr "" @@ -1016,421 +1078,424 @@ msgid "" "For more details see ps(1).\n" msgstr "" -#: ps/output.c:1971 +#: ps/output.c:97 vmstat.c:242 vmstat.c:723 vmstat.c:785 +msgid "Unable to create system stat structure" +msgstr "" + +#: ps/output.c:100 vmstat.c:245 vmstat.c:314 vmstat.c:726 vmstat.c:788 +msgid "Unable to read system stat information" +msgstr "" + +#: ps/output.c:1913 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2046 +#: ps/output.c:1988 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2108 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "" - -#: ps/parser.c:58 +#: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "" -#: ps/parser.c:89 +#: ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "" -#: ps/parser.c:90 ps/parser.c:91 +#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "" -#: ps/parser.c:104 +#: ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "" -#: ps/parser.c:110 +#: ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "" -#: ps/parser.c:123 +#: ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "" -#: ps/parser.c:129 +#: ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "" -#: ps/parser.c:145 ps/parser.c:169 +#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "" -#: ps/parser.c:171 +#: ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "" -#: ps/parser.c:196 +#: ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "" -#: ps/parser.c:256 +#: ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "" -#: ps/parser.c:270 +#: ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "" -#: ps/parser.c:283 +#: ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "" -#: ps/parser.c:311 +#: ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "" -#: ps/parser.c:322 +#: ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "" -#: ps/parser.c:341 +#: ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "" -#: ps/parser.c:382 +#: ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "" -#: ps/parser.c:393 +#: ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "" -#: ps/parser.c:417 +#: ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "" -#: ps/parser.c:423 +#: ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "" -#: ps/parser.c:440 +#: ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "" -#: ps/parser.c:446 +#: ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "" -#: ps/parser.c:454 +#: ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "" -#: ps/parser.c:462 +#: ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "" -#: ps/parser.c:484 +#: ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "" -#: ps/parser.c:499 +#: ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "" -#: ps/parser.c:506 +#: ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "" -#: ps/parser.c:512 +#: ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "" -#: ps/parser.c:525 +#: ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "" -#: ps/parser.c:529 +#: ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "" -#: ps/parser.c:531 +#: ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "" -#: ps/parser.c:548 +#: ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "" -#: ps/parser.c:553 +#: ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "" -#: ps/parser.c:573 +#: ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "" -#: ps/parser.c:598 +#: ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "" -#: ps/parser.c:610 +#: ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "" -#: ps/parser.c:646 ps/parser.c:913 ps/parser.c:922 +#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "" -#: ps/parser.c:661 +#: ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "" -#: ps/parser.c:689 +#: ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "" -#: ps/parser.c:695 +#: ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "" -#: ps/parser.c:753 +#: ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "" -#: ps/parser.c:759 +#: ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "" -#: ps/parser.c:845 ps/parser.c:857 +#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "" -#: ps/parser.c:865 +#: ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "" -#: ps/parser.c:873 +#: ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "" -#: ps/parser.c:892 +#: ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "" -#: ps/parser.c:895 +#: ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:900 +#: ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:912 +#: ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:921 +#: ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:927 +#: ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:933 +#: ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "" -#: ps/parser.c:939 +#: ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "" -#: ps/parser.c:957 +#: ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "" -#: ps/parser.c:973 +#: ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "" -#: ps/parser.c:991 +#: ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "" -#: ps/parser.c:995 +#: ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "" -#: ps/parser.c:1003 +#: ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "" -#: ps/parser.c:1009 +#: ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "" -#: ps/parser.c:1017 +#: ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "" -#: ps/parser.c:1134 +#: ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "" -#: ps/parser.c:1148 +#: ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "" -#: ps/parser.c:1152 +#: ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "" -#: ps/parser.c:1172 +#: ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "" -#: ps/parser.c:1177 +#: ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "" -#: ps/parser.c:1179 +#: ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "" -#: ps/parser.c:1181 +#: ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "" -#: ps/parser.c:1255 ps/parser.c:1256 +#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "" -#: ps/select.c:71 +#: ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 +#: ps/sortformat.c:105 ps/sortformat.c:110 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:147 +#: ps/sortformat.c:145 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:168 +#: ps/sortformat.c:166 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:173 +#: ps/sortformat.c:171 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:290 +#: ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:316 +#: ps/sortformat.c:309 msgid "empty format list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:317 +#: ps/sortformat.c:310 msgid "improper format list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:318 +#: ps/sortformat.c:311 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:319 +#: ps/sortformat.c:312 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388 +#: ps/sortformat.c:366 ps/sortformat.c:382 msgid "improper sort list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:377 msgid "empty sort list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:404 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 +#: ps/sortformat.c:398 ps/sortformat.c:476 ps/sortformat.c:478 msgid "unknown sort specifier" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:442 ps/sortformat.c:448 +#: ps/sortformat.c:425 ps/sortformat.c:436 ps/sortformat.c:442 msgid "bad sorting code" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:445 +#: ps/sortformat.c:439 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:520 +#: ps/sortformat.c:513 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:527 ps/sortformat.c:545 +#: ps/sortformat.c:520 ps/sortformat.c:538 msgid "multiple sort options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:535 +#: ps/sortformat.c:528 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:662 +#: ps/sortformat.c:655 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:765 +#: ps/sortformat.c:754 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:803 +#: ps/sortformat.c:791 msgid "tell what you expected" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:813 +#: ps/sortformat.c:801 msgid "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:830 +#: ps/sortformat.c:818 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:835 ps/sortformat.c:845 +#: ps/sortformat.c:823 ps/sortformat.c:833 msgid "conflicting format options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:824 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:837 +#: ps/sortformat.c:825 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:895 +#: ps/sortformat.c:883 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:897 +#: ps/sortformat.c:885 msgid "lost my PGID" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:910 +#: ps/sortformat.c:898 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:901 msgid "lost my CLS" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:918 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:929 +#: ps/sortformat.c:917 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "" @@ -1444,112 +1509,88 @@ msgstr "" msgid "invalid process id: %s" msgstr "" -#: skill.c:185 -#, c-format -msgid "cannot open file %s" +#: skill.c:276 w.c:391 +msgid "Unable to load process information" msgstr "" -#: skill.c:326 -#, c-format -msgid " %s [options] [...]\n" -msgstr "" - -#: skill.c:328 -msgid " [...] send signal to every listed\n" -msgstr "" - -#: skill.c:329 -msgid "" -" -, -s, --signal \n" -" specify the to be sent\n" -msgstr "" - -#: skill.c:331 -msgid " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" -msgstr "" - -#: skill.c:332 -msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" -msgstr "" - -#: skill.c:347 +#: skill.c:302 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr "" -#: skill.c:351 +#: skill.c:306 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr "" -#: skill.c:355 +#: skill.c:310 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr "" -#: skill.c:356 +#: skill.c:311 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr "" -#: skill.c:357 +#: skill.c:312 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr "" -#: skill.c:358 +#: skill.c:313 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" -#: skill.c:359 +#: skill.c:314 msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n" msgstr "" -#: skill.c:360 +#: skill.c:315 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: skill.c:361 +#: skill.c:316 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr "" -#: skill.c:363 +#: skill.c:318 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" msgstr "" -#: skill.c:365 +#: skill.c:320 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr "" -#: skill.c:366 +#: skill.c:321 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr "" -#: skill.c:367 +#: skill.c:322 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr "" -#: skill.c:368 +#: skill.c:323 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr "" -#: skill.c:370 +#: skill.c:325 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "" -#: skill.c:371 +#: skill.c:326 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: skill.c:373 +#: skill.c:328 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" -#: skill.c:383 +#: skill.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1558,7 +1599,7 @@ msgid "" "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n" msgstr "" -#: skill.c:390 +#: skill.c:345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1567,351 +1608,356 @@ msgid "" "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n" msgstr "" -#: skill.c:457 -#, c-format -msgid "unknown signal name %s" -msgstr "" - -#: skill.c:477 -#, c-format -msgid "invalid argument %c" -msgstr "" - -#: skill.c:513 -#, c-format -msgid "something at line %d\n" -msgstr "" - -#: skill.c:536 +#: skill.c:367 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "" -#: skill.c:649 +#: skill.c:480 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "" -#: skill.c:653 +#: skill.c:484 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "" -#: skill.c:661 +#: skill.c:492 msgid "invalid namespace list" msgstr "" -#: skill.c:699 +#: skill.c:530 msgid "no process selection criteria" msgstr "" -#: skill.c:702 +#: skill.c:533 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "" -#: skill.c:705 +#: skill.c:536 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "" -#: skill.c:707 +#: skill.c:538 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "" -#: skill.c:752 +#: skill.c:577 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "" -#: slabtop.c:191 +#: slabtop.c:103 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr "" -#: slabtop.c:192 +#: slabtop.c:104 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr "" -#: slabtop.c:193 +#: slabtop.c:105 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" -#: slabtop.c:198 +#: slabtop.c:110 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" msgstr "" -#: slabtop.c:199 +#: slabtop.c:111 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr "" -#: slabtop.c:200 +#: slabtop.c:112 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr "" -#: slabtop.c:201 +#: slabtop.c:113 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr "" -#: slabtop.c:202 +#: slabtop.c:114 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr "" -#: slabtop.c:203 -msgid " v: sort by number of active slabs\n" +#: slabtop.c:115 +msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr "" -#: slabtop.c:204 +#: slabtop.c:116 msgid " n: sort by name\n" msgstr "" -#: slabtop.c:205 +#: slabtop.c:117 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr "" -#: slabtop.c:206 -msgid " p: sort by pages per slab\n" +#: slabtop.c:118 +msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr "" -#: slabtop.c:207 +#: slabtop.c:119 msgid " s: sort by object size\n" msgstr "" -#: slabtop.c:208 +#: slabtop.c:120 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr "" -#: slabtop.c:317 +#: slabtop.c:174 msgid "illegal delay" msgstr "" -#: slabtop.c:320 tload.c:135 vmstat.c:961 +#: slabtop.c:176 tload.c:134 vmstat.c:913 msgid "delay must be positive integer" msgstr "" -#: slabtop.c:342 -msgid "terminal setting retrieval" +#: slabtop.c:219 +msgid "Error getting slab summary results" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not -#. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:381 +#. * exceed a length of 35 characters. +#: slabtop.c:225 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:231 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:237 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:243 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:396 +#: slabtop.c:248 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:405 +#: slabtop.c:258 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr "" -#: sysctl.c:86 +#: slabtop.c:294 vmstat.c:621 +msgid "Unable to create slabinfo structure" +msgstr "" + +#: slabtop.c:297 vmstat.c:623 +msgid "Unable to allocate slabinfo nodes" +msgstr "" + +#: slabtop.c:302 +msgid "terminal setting retrieval" +msgstr "" + +#: slabtop.c:318 +msgid "Unable to get slabinfo node data" +msgstr "" + +#: slabtop.c:323 vmstat.c:633 +msgid "Unable to sort slab nodes" +msgstr "" + +#: sysctl.c:84 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "" -#: sysctl.c:105 +#: sysctl.c:103 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr "" -#: sysctl.c:108 +#: sysctl.c:106 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr "" -#: sysctl.c:109 +#: sysctl.c:107 msgid " -A alias of -a\n" msgstr "" -#: sysctl.c:110 +#: sysctl.c:108 msgid " -X alias of -a\n" msgstr "" -#: sysctl.c:111 +#: sysctl.c:109 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr "" -#: sysctl.c:112 +#: sysctl.c:110 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr "" -#: sysctl.c:113 +#: sysctl.c:111 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr "" -#: sysctl.c:114 +#: sysctl.c:112 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr "" -#: sysctl.c:115 +#: sysctl.c:113 msgid " -n, --values print only values of a variables\n" msgstr "" -#: sysctl.c:116 +#: sysctl.c:114 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr "" -#: sysctl.c:117 +#: sysctl.c:115 msgid " -f alias of -p\n" msgstr "" -#: sysctl.c:118 +#: sysctl.c:116 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr "" -#: sysctl.c:119 +#: sysctl.c:117 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" msgstr "" -#: sysctl.c:121 +#: sysctl.c:119 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr "" -#: sysctl.c:122 +#: sysctl.c:120 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr "" -#: sysctl.c:123 +#: sysctl.c:121 msgid " -o does nothing\n" msgstr "" -#: sysctl.c:124 +#: sysctl.c:122 msgid " -x does nothing\n" msgstr "" -#: sysctl.c:125 +#: sysctl.c:123 msgid " -d alias of -h\n" msgstr "" -#: sysctl.c:171 sysctl.c:222 sysctl.c:431 +#: sysctl.c:169 sysctl.c:220 sysctl.c:429 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "" -#: sysctl.c:194 sysctl.c:333 sysctl.c:409 +#: sysctl.c:192 sysctl.c:331 sysctl.c:407 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "" -#: sysctl.c:227 sysctl.c:265 sysctl.c:436 +#: sysctl.c:225 sysctl.c:263 sysctl.c:434 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "" -#: sysctl.c:231 sysctl.c:279 +#: sysctl.c:229 sysctl.c:277 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "" -#: sysctl.c:317 +#: sysctl.c:315 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "" -#: sysctl.c:374 +#: sysctl.c:372 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "" -#: sysctl.c:383 +#: sysctl.c:381 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "" -#: sysctl.c:403 +#: sysctl.c:401 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "" -#: sysctl.c:416 sysctl.c:421 sysctl.c:440 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:414 sysctl.c:419 sysctl.c:438 sysctl.c:447 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "" -#: sysctl.c:514 +#: sysctl.c:512 #, c-format msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded." msgstr "" -#: sysctl.c:520 +#: sysctl.c:518 msgid "glob failed" msgstr "" -#: sysctl.c:526 +#: sysctl.c:524 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "" -#: sysctl.c:542 sysctl.c:554 +#: sysctl.c:540 sysctl.c:552 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "" -#: sysctl.c:653 sysctl.c:660 +#: sysctl.c:651 sysctl.c:658 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "" -#: sysctl.c:810 +#: sysctl.c:808 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: sysctl.c:814 +#: sysctl.c:812 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: tload.c:89 +#: tload.c:88 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr "" -#: tload.c:91 +#: tload.c:90 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr "" -#: tload.c:92 +#: tload.c:91 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr "" -#: tload.c:130 +#: tload.c:129 msgid "scale cannot be negative" msgstr "" -#: tload.c:137 vmstat.c:963 +#: tload.c:136 vmstat.c:915 msgid "too large delay value" msgstr "" -#: tload.c:152 +#: tload.c:151 msgid "can not open tty" msgstr "" -#: tload.c:211 tload.c:213 +#: tload.c:210 tload.c:212 msgid "writing to tty failed" msgstr "" @@ -1956,7 +2002,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 7 -#: top/top_nls.c:133 w.c:587 +#: top/top_nls.c:133 w.c:639 msgid "USER" msgstr "" @@ -2281,124 +2327,169 @@ msgid "Thread Group Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'Adj' = 3 -#: top/top_nls.c:242 +#: top/top_nls.c:241 msgid "Adj" msgstr "" -#: top/top_nls.c:243 +#: top/top_nls.c:242 msgid "oom_adjustment (2^X)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'Badness' = 7 -#: top/top_nls.c:245 +#: top/top_nls.c:244 msgid "Badness" msgstr "" -#: top/top_nls.c:246 +#: top/top_nls.c:245 msgid "oom_score (badness)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = 7 -#: top/top_nls.c:249 +#: top/top_nls.c:247 msgid "ENVIRON" msgstr "" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:252 +#: top/top_nls.c:250 msgid "Environment vars" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:254 +#: top/top_nls.c:252 msgid "vMj" msgstr "" -#: top/top_nls.c:255 +#: top/top_nls.c:253 msgid "Major Faults delta" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:257 +#: top/top_nls.c:255 msgid "vMn" msgstr "" -#: top/top_nls.c:258 +#: top/top_nls.c:256 msgid "Minor Faults delta" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 4 -#: top/top_nls.c:260 +#: top/top_nls.c:258 msgid "USED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:261 +#: top/top_nls.c:259 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 7 -#: top/top_nls.c:263 +#: top/top_nls.c:261 msgid "nsIPC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:264 +#: top/top_nls.c:262 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 7 -#: top/top_nls.c:266 +#: top/top_nls.c:264 msgid "nsMNT" msgstr "" -#: top/top_nls.c:267 +#: top/top_nls.c:265 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 7 -#: top/top_nls.c:269 +#: top/top_nls.c:267 msgid "nsNET" msgstr "" -#: top/top_nls.c:270 +#: top/top_nls.c:268 msgid "NET namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 7 -#: top/top_nls.c:272 +#: top/top_nls.c:270 msgid "nsPID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:273 +#: top/top_nls.c:271 msgid "PID namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 7 -#: top/top_nls.c:275 +#: top/top_nls.c:273 msgid "nsUSER" msgstr "" -#: top/top_nls.c:276 +#: top/top_nls.c:274 msgid "USER namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 7 -#: top/top_nls.c:278 +#: top/top_nls.c:276 msgid "nsUTS" msgstr "" -#: top/top_nls.c:279 +#: top/top_nls.c:277 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 7 -#: top/top_nls.c:281 +#: top/top_nls.c:279 msgid "LXC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:282 +#: top/top_nls.c:280 msgid "LXC container name" msgstr "" +#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = 7 +#: top/top_nls.c:282 +msgid "CGNAME" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:283 +msgid "Control Group name" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 4 +#: top/top_nls.c:285 +msgid "RSan" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:286 +msgid "RES Anonymous (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 4 +#: top/top_nls.c:288 +msgid "RSfd" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:289 +msgid "RES File-based (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 4 +#: top/top_nls.c:291 +msgid "RSlk" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:292 +msgid "RES Locked (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 4 +#: top/top_nls.c:294 +msgid "RSsh" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:295 +msgid "RES Shared (KiB)" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -2409,14 +2500,14 @@ msgstr "" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:302 +#: top/top_nls.c:315 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" "\tsee http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:305 +#: top/top_nls.c:318 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -2424,7 +2515,7 @@ msgid "" " %s%s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:308 +#: top/top_nls.c:321 #, c-format msgid "" " %s\n" @@ -2432,47 +2523,37 @@ msgid "" " %s%s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:311 -#, c-format -msgid "failed /proc/stat open: %s" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:312 -#, c-format -msgid "failed openproc: %s" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:313 +#: top/top_nls.c:324 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:314 +#: top/top_nls.c:325 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:315 +#: top/top_nls.c:326 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "" -#: top/top_nls.c:316 +#: top/top_nls.c:327 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:317 +#: top/top_nls.c:328 #, c-format msgid "-%c requires argument" msgstr "" -#: top/top_nls.c:318 +#: top/top_nls.c:329 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:319 +#: top/top_nls.c:330 #, c-format msgid "" "unknown option '%c'\n" @@ -2480,323 +2561,319 @@ msgid "" " %s%s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:322 +#: top/top_nls.c:333 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "" -#: top/top_nls.c:323 +#: top/top_nls.c:334 msgid "-d requires positive argument" msgstr "" -#: top/top_nls.c:324 +#: top/top_nls.c:335 msgid "On" msgstr "" -#: top/top_nls.c:325 +#: top/top_nls.c:336 msgid "Off" msgstr "" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) -#: top/top_nls.c:328 -msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:329 -msgid "failed /proc/stat read" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:330 -#, c-format -msgid "Forest mode %s" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:331 -msgid "failed tty get" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:332 -#, c-format -msgid "failed tty set: %s" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:333 -msgid "Choose field group (1 - 4)" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:334 -msgid "Command disabled, 'A' mode required" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:335 -#, c-format -msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:336 -msgid "No colors to map!" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:337 -#, c-format -msgid "Failed '%s' open: %s" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:338 -#, c-format -msgid "Wrote configuration to '%s'" -msgstr "" - #: top/top_nls.c:339 -#, c-format -msgid "Change delay from %.1f to" +msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr "" #: top/top_nls.c:340 #, c-format -msgid "Show threads %s" +msgid "Forest mode %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:341 -#, c-format -msgid "Irix mode %s" +msgid "failed tty get" msgstr "" #: top/top_nls.c:342 #, c-format -msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" +msgid "failed tty set: %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:343 -#, c-format -msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" +msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "" #: top/top_nls.c:344 -#, c-format -msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" +msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "" #: top/top_nls.c:345 -msgid "Invalid signal" +#, c-format +msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "" #: top/top_nls.c:346 -#, c-format -msgid "PID to renice [default pid = %d]" +msgid "No colors to map!" msgstr "" #: top/top_nls.c:347 #, c-format -msgid "Renice PID %d to value" +msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:348 #, c-format -msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" +msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "" #: top/top_nls.c:349 #, c-format -msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" +msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "" #: top/top_nls.c:350 #, c-format -msgid "Cumulative time %s" +msgid "Show threads %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:351 #, c-format -msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" +msgid "Irix mode %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:352 -msgid "Invalid maximum" +#, c-format +msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "" #: top/top_nls.c:353 -msgid "Which user (blank for all)" +#, c-format +msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "" #: top/top_nls.c:354 -msgid "Unknown command - try 'h' for help" +#, c-format +msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:355 +msgid "Invalid signal" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:356 +#, c-format +msgid "PID to renice [default pid = %d]" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:357 +#, c-format +msgid "Renice PID %d to value" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:358 +#, c-format +msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:359 +#, c-format +msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:360 +#, c-format +msgid "Cumulative time %s" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:361 +#, c-format +msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:362 +msgid "Invalid maximum" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:363 +msgid "Which user (blank for all)" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:364 +msgid "Unknown command - try 'h' for help" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:365 #, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:356 +#: top/top_nls.c:366 msgid "failed memory allocate" msgstr "" -#: top/top_nls.c:357 +#: top/top_nls.c:367 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "" -#: top/top_nls.c:358 +#: top/top_nls.c:368 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "" -#: top/top_nls.c:359 +#: top/top_nls.c:369 msgid "Invalid user" msgstr "" -#: top/top_nls.c:360 +#: top/top_nls.c:370 msgid "forest view" msgstr "" -#: top/top_nls.c:361 +#: top/top_nls.c:371 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "" -#: top/top_nls.c:362 +#: top/top_nls.c:372 msgid "failed number of cpus test" msgstr "" -#: top/top_nls.c:363 +#: top/top_nls.c:373 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:364 +#: top/top_nls.c:374 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:365 +#: top/top_nls.c:375 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "" -#: top/top_nls.c:366 +#: top/top_nls.c:376 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "" -#: top/top_nls.c:367 +#: top/top_nls.c:377 msgid "Unacceptable integer" msgstr "" -#: top/top_nls.c:368 +#: top/top_nls.c:378 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:371 +#: top/top_nls.c:381 msgid "KiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:374 +#: top/top_nls.c:384 msgid "MiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:377 +#: top/top_nls.c:387 msgid "GiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:380 +#: top/top_nls.c:390 msgid "TiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:383 +#: top/top_nls.c:393 msgid "PiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:386 +#: top/top_nls.c:396 msgid "EiB" msgstr "" -#: top/top_nls.c:387 +#: top/top_nls.c:397 msgid "Threads" msgstr "" -#: top/top_nls.c:388 +#: top/top_nls.c:398 msgid "Tasks" msgstr "" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) -#: top/top_nls.c:392 +#: top/top_nls.c:402 msgid "Cpu(s):" msgstr "" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters) -#: top/top_nls.c:395 +#: top/top_nls.c:405 #, c-format msgid "Cpu%-3d:" msgstr "" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:397 +#: top/top_nls.c:407 msgid "another " msgstr "" -#: top/top_nls.c:398 +#: top/top_nls.c:408 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "" -#: top/top_nls.c:399 +#: top/top_nls.c:409 msgid "Locate string" msgstr "" -#: top/top_nls.c:400 +#: top/top_nls.c:410 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "" -#: top/top_nls.c:401 +#: top/top_nls.c:411 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:402 +#: top/top_nls.c:412 msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?" msgstr "" -#: top/top_nls.c:403 +#: top/top_nls.c:413 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:404 +#: top/top_nls.c:414 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "" -#: top/top_nls.c:406 +#: top/top_nls.c:416 msgid "Open Files" msgstr "" -#: top/top_nls.c:407 +#: top/top_nls.c:417 msgid "NUMA Info" msgstr "" -#: top/top_nls.c:408 +#: top/top_nls.c:418 msgid "Log" msgstr "" -#: top/top_nls.c:409 +#: top/top_nls.c:419 msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..." msgstr "" -#: top/top_nls.c:410 +#: top/top_nls.c:420 msgid "demo" msgstr "" -#: top/top_nls.c:411 +#: top/top_nls.c:421 #, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the output\n" @@ -2832,100 +2909,100 @@ msgid "" "Enjoy!\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:443 +#: top/top_nls.c:453 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "" -#: top/top_nls.c:445 +#: top/top_nls.c:455 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:447 +#: top/top_nls.c:457 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:448 +#: top/top_nls.c:458 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "" -#: top/top_nls.c:449 +#: top/top_nls.c:459 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:450 +#: top/top_nls.c:460 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "" -#: top/top_nls.c:451 +#: top/top_nls.c:461 msgid "patience please, working..." msgstr "" #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:454 +#: top/top_nls.c:464 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "" -#: top/top_nls.c:455 +#: top/top_nls.c:465 msgid "ignoring case" msgstr "" -#: top/top_nls.c:456 +#: top/top_nls.c:466 msgid "case sensitive" msgstr "" -#: top/top_nls.c:457 +#: top/top_nls.c:467 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "" -#: top/top_nls.c:458 +#: top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "" -#: top/top_nls.c:459 +#: top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "" -#: top/top_nls.c:460 +#: top/top_nls.c:470 msgid "include" msgstr "" -#: top/top_nls.c:461 +#: top/top_nls.c:471 msgid "exclude" msgstr "" -#: top/top_nls.c:462 +#: top/top_nls.c:472 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:463 +#: top/top_nls.c:473 msgid "none" msgstr "" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:465 +#: top/top_nls.c:475 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "" -#: top/top_nls.c:466 +#: top/top_nls.c:476 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:467 +#: top/top_nls.c:477 msgid "invalid node" msgstr "" -#: top/top_nls.c:468 +#: top/top_nls.c:478 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "" @@ -2933,14 +3010,29 @@ msgstr "" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:473 +#: top/top_nls.c:483 msgid "Mem " msgstr "" -#: top/top_nls.c:474 +#: top/top_nls.c:484 msgid "Swap" msgstr "" +#: top/top_nls.c:485 +#, c-format +msgid "library failed memory statistics, at %d" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:486 +#, c-format +msgid "library failed cpu statistics, at %d" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:487 +#, c-format +msgid "library failed pids statistics, at %d" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -2965,7 +3057,7 @@ msgstr "" #. . please see the prologue to the show_special function in the top.c #. . source file. #. . -#: top/top_nls.c:508 +#: top/top_nls.c:521 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -2995,13 +3087,13 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:536 +#: top/top_nls.c:549 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:540 +#: top/top_nls.c:553 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3054,7 +3146,7 @@ msgstr "" #. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree #. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan #. . -#: top/top_nls.c:590 +#: top/top_nls.c:603 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - %s\n" @@ -3083,7 +3175,7 @@ msgid "" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" -#: top/top_nls.c:616 +#: top/top_nls.c:629 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3091,25 +3183,15 @@ msgid "" " 'd' or toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or to end!\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:621 +#: top/top_nls.c:634 #, c-format msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:624 -#, c-format -msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3\n" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:627 -#, c-format -msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" -msgstr "" - #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:633 +#: top/top_nls.c:640 #, c-format msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" msgstr "" @@ -3117,19 +3199,19 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:639 +#: top/top_nls.c:646 #, c-format msgid "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:642 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:646 +#: top/top_nls.c:653 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3137,7 +3219,7 @@ msgid "" "Options~2: ~1%s\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:651 +#: top/top_nls.c:658 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3145,471 +3227,511 @@ msgid "" "Or~2: to ~1select another~5; 'q' or to ~1end~5 !\n" msgstr "" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:59 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr "" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:61 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr "" -#: vmstat.c:93 +#: vmstat.c:92 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr "" -#: vmstat.c:96 +#: vmstat.c:95 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:97 +#: vmstat.c:96 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr "" -#: vmstat.c:98 +#: vmstat.c:97 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr "" -#: vmstat.c:99 +#: vmstat.c:98 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr "" -#: vmstat.c:100 +#: vmstat.c:99 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr "" -#: vmstat.c:101 +#: vmstat.c:100 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr "" -#: vmstat.c:102 +#: vmstat.c:101 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr "" -#: vmstat.c:103 +#: vmstat.c:102 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr "" -#: vmstat.c:104 +#: vmstat.c:103 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr "" -#: vmstat.c:105 +#: vmstat.c:104 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr "" -#: vmstat.c:106 +#: vmstat.c:105 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr "" -#: vmstat.c:195 +#: vmstat.c:124 msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----" msgstr "" -#: vmstat.c:197 +#: vmstat.c:126 msgid "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:523 +#: vmstat.c:127 vmstat.c:479 msgid " -----timestamp-----" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:217 +#: vmstat.c:146 msgid "r" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:219 +#: vmstat.c:148 msgid "b" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:221 +#: vmstat.c:150 msgid "swpd" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:223 +#: vmstat.c:152 msgid "free" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:225 +#: vmstat.c:154 msgid "inact" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:227 +#: vmstat.c:156 msgid "buff" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:229 +#: vmstat.c:158 msgid "active" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:231 +#: vmstat.c:160 msgid "cache" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:233 +#: vmstat.c:162 msgid "si" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:235 +#: vmstat.c:164 msgid "so" msgstr "" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:237 +#: vmstat.c:166 msgid "bi" msgstr "" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:239 +#: vmstat.c:168 msgid "bo" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:241 +#: vmstat.c:170 msgid "in" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:243 +#: vmstat.c:172 msgid "cs" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:245 +#: vmstat.c:174 msgid "us" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:247 +#: vmstat.c:176 msgid "sy" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:249 +#: vmstat.c:178 msgid "id" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:251 +#: vmstat.c:180 msgid "wa" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:253 +#: vmstat.c:182 msgid "st" msgstr "" +#: vmstat.c:236 vmstat.c:729 +msgid "Unable to create vmstat structure" +msgstr "" + +#: vmstat.c:239 vmstat.c:317 vmstat.c:732 +msgid "Unable to read vmstat information" +msgstr "" + +#: vmstat.c:336 +msgid "Unable to read memory information" +msgstr "" + #. Translation Hint: Translating folloging disk partition #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. The word is #. * expected to be centralized, use spaces at the end #. * to do that. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:414 msgid "reads " msgstr "" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:416 msgid "read sectors" msgstr "" #. Translation Hint: max 10 chars. The word is #. * expected to be centralized, use spaces at the end #. * to do that. -#: vmstat.c:442 +#: vmstat.c:420 msgid "writes " msgstr "" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:444 +#: vmstat.c:422 msgid "requested writes" msgstr "" -#: vmstat.c:458 -msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" +#: vmstat.c:434 vmstat.c:544 vmstat.c:661 +msgid "Unable to create diskstat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:520 +#: vmstat.c:438 vmstat.c:447 vmstat.c:665 +msgid "Unable to read diskstat" +msgstr "" + +#: vmstat.c:441 vmstat.c:451 +#, c-format +msgid "Partition %s not found" +msgstr "" + +#: vmstat.c:476 msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------" msgstr "" -#: vmstat.c:522 +#: vmstat.c:478 msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:497 vmstat.c:505 msgid "total" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:499 vmstat.c:507 msgid "merged" msgstr "" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:545 vmstat.c:553 +#: vmstat.c:501 vmstat.c:509 msgid "sectors" msgstr "" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:547 vmstat.c:555 +#: vmstat.c:503 vmstat.c:511 msgid "ms" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:557 +#: vmstat.c:513 msgid "cur" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:559 +#: vmstat.c:515 msgid "sec" msgstr "" -#: vmstat.c:669 -msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" +#: vmstat.c:551 +msgid "Unable to read diskstat data" msgstr "" #. Translation Hint: Translating folloging slab fields that #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:595 msgid "Cache" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:597 msgid "Num" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:599 msgid "Total" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:685 +#: vmstat.c:601 msgid "Size" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:687 +#: vmstat.c:603 msgid "Pages" msgstr "" +#: vmstat.c:631 +msgid "Unable to get slabinfo node data, requires root permission" +msgstr "" + +#: vmstat.c:679 +msgid "Unable to count diskstat devices" +msgstr "" + #: vmstat.c:699 -msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" -msgstr "" - -#: vmstat.c:751 #, c-format -msgid "%13d disks \n" +msgid "%13d disks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:752 +#: vmstat.c:700 #, c-format -msgid "%13d partitions \n" +msgid "%13d partitions\n" msgstr "" -#: vmstat.c:768 +#: vmstat.c:701 #, c-format -msgid "%13lu total reads\n" +msgid "%13lu reads\n" msgstr "" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:702 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:703 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:704 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:705 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:706 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "" -#: vmstat.c:774 +#: vmstat.c:707 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "" -#: vmstat.c:775 +#: vmstat.c:708 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "" -#: vmstat.c:776 +#: vmstat.c:709 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:777 +#: vmstat.c:710 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:711 +#, c-format +msgid "%13lu milli weighted IO\n" +msgstr "" + +#: vmstat.c:739 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:741 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:743 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:745 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:747 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:749 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:751 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:753 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:755 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:757 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:759 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:760 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:761 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:762 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:763 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:764 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:765 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:766 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:767 +#, c-format +msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" +msgstr "" + +#: vmstat.c:768 +#, c-format +msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" +msgstr "" + +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:771 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "" -#: vmstat.c:819 +#: vmstat.c:772 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:820 +#: vmstat.c:773 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "" -#: vmstat.c:821 +#: vmstat.c:774 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "" -#: vmstat.c:822 +#: vmstat.c:775 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "" -#: vmstat.c:823 vmstat.c:838 +#: vmstat.c:776 vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:940 +#: vmstat.c:892 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "" -#: vmstat.c:991 +#: vmstat.c:944 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "" @@ -3661,119 +3783,124 @@ msgstr "" msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: watch.c:376 +#: watch.c:381 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "" -#: watch.c:437 +#: watch.c:442 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "" -#: watch.c:447 +#: watch.c:452 msgid "unable to fork process" msgstr "" -#: watch.c:452 +#: watch.c:457 msgid "dup2 failed" msgstr "" -#: watch.c:459 +#: watch.c:464 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "" -#: watch.c:476 +#: watch.c:481 msgid "fdopen" msgstr "" -#: watch.c:622 +#: watch.c:627 msgid "waitpid" msgstr "" -#: watch.c:630 +#: watch.c:635 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" -#: watch.c:755 +#: watch.c:760 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "" -#: watch.c:761 +#: watch.c:766 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "" -#: w.c:241 w.c:256 +#: w.c:238 w.c:253 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr "" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:250 w.c:260 +#: w.c:247 w.c:257 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr "" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:268 +#: w.c:265 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr "" -#: w.c:451 +#: w.c:502 +#, c-format +msgid " %s [options] [user]\n" +msgstr "" + +#: w.c:504 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr "" -#: w.c:452 +#: w.c:505 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr "" -#: w.c:453 +#: w.c:506 msgid " -s, --short short format\n" msgstr "" -#: w.c:454 +#: w.c:507 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr "" -#: w.c:455 +#: w.c:508 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr "" -#: w.c:456 +#: w.c:509 msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" -#: w.c:553 +#: w.c:606 #, c-format msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" msgstr "" -#: w.c:563 +#: w.c:616 #, c-format msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:587 +#: w.c:639 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "" -#: w.c:589 +#: w.c:641 msgid "FROM" msgstr "" -#: w.c:591 +#: w.c:643 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr "" -#: w.c:593 +#: w.c:645 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 96563c1f..8143d73f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:59+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:17+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:37+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:449 +#: free.c:74 slabtop.c:101 uptime.c:57 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [параметри]\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide виведення у широкому форматі\n" -#: free.c:95 w.c:458 +#: free.c:95 w.c:511 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help показати цю довідку та вийти\n" @@ -117,26 +117,35 @@ msgstr " --help показати цю довідку та вийти\n" msgid "Multiple unit options doesn't make sense." msgstr "" -#: free.c:329 +#: free.c:330 #, c-format msgid "seconds argument `%s' failed" msgstr "помилка аргументу секунд, «%s»" -#: free.c:332 +#: free.c:333 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "аргумент секунд, «%s», не є додатним числом" -#: free.c:338 +#: free.c:339 msgid "failed to parse count argument" msgstr "не вдалося обробити аргумент кількості" -#: free.c:341 +#: free.c:342 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "не вдалося обробити аргумент кількості: «%s»" -#: free.c:362 +#: free.c:358 ps/output.c:110 vmstat.c:247 vmstat.c:735 +#, fuzzy +msgid "Unable to create meminfo structure" +msgstr "не вдалося створити канали IPC" + +#: free.c:362 ps/output.c:113 vmstat.c:249 vmstat.c:737 +msgid "Unable to read meminfo information" +msgstr "" + +#: free.c:368 #, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -145,7 +154,7 @@ msgstr "" " загалом використ. вільна спільна буфери " "кеш дост." -#: free.c:364 +#: free.c:370 #, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -153,140 +162,184 @@ msgid "" msgstr "" " загалом використ. вільна спільна буфери/кеш дост." -#: free.c:367 +#: free.c:373 msgid "Mem:" msgstr "Пам.:" -#: free.c:387 +#: free.c:396 msgid "Low:" msgstr "Нижня:" -#: free.c:393 +#: free.c:402 msgid "High:" msgstr "Верхня:" -#: free.c:400 +#: free.c:409 msgid "Swap:" msgstr "Своп.:" -#: free.c:407 +#: free.c:416 msgid "Total:" msgstr "Загалом:" +#: kill.c:37 +#, c-format +msgid " %s [options] [...]\n" +msgstr " %s [параметри] [...]\n" + +#: kill.c:39 +msgid " [...] send signal to every listed\n" +msgstr " [...] надіслати сигнал кожному зі списку\n" + +#: kill.c:40 +msgid "" +" -, -s, --signal \n" +" specify the to be sent\n" +msgstr "" +" -<сигнал>, -s, --signal <сигнал>\n" +" вказати <сигнал>, який слід надіслати\n" + +#: kill.c:42 +msgid "" +" -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" +msgstr "" +" -l, --list [=<сигнал>] вивести список усіх назв сигналів або перетворити " +"номер на назву\n" + +#: kill.c:43 +msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" +msgstr "" +" -L, --table показати список усіх назв сигналів у таблиці nice\n" + +#: kill.c:89 +#, c-format +msgid "unknown signal name %s" +msgstr "невідома назва сигналу, %s" + +#: kill.c:109 +#, c-format +msgid "invalid argument %c" +msgstr "некоректний аргумент, %c" + +#: kill.c:132 pmap.c:763 skill.c:364 skill.c:451 tload.c:127 tload.c:132 +#: vmstat.c:911 vmstat.c:921 watch.c:713 +msgid "failed to parse argument" +msgstr "не вдалося обробити аргумент" + #: lib/fileutils.c:38 msgid "write error" msgstr "помилка під час спроби запису" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:118 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [параметри] <шаблон>\n" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:121 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter <рядок> визначити роздільник для виведення даних\n" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:122 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name вивести список PID і назву процесу\n" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:123 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -a, --list-full вивести список PID на рядків команд повністю\n" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:124 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse інвертувати відповідність\n" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:125 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight вивести список усіх TID\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:128 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -<сиг>, --signal <сиг> сигнал, який слід надіслати (у форматі числа або " "назви)\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:129 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo вивести дані щодо того, що було завершено\n" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:131 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count полічити відповідні процеси\n" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:132 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full для встановлення відповідності використати назву " "повністю\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:133 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup відповідність за ідентифікаторами груп процесів у " "списку\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:134 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr "" " -G, --group відповідність за справжніми ідентифікаторами\n" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:135 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:136 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest вибрати останні запущені\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:137 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest вибрати перші запущені\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:138 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent відповідність лише за дочірніми процесами " "вказаного процесу\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:139 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session відповідність за ідентифікаторами сеансу\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:140 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal відповідність за терміналом керування\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:141 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr "" " -u, --euid відповідність за ефективними ідентифікаторами\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:142 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr "" " -U, --uid відповідність за справжніми ідентифікаторами\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:143 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" " -x, --exact встановити точну відповідність з назвою команди\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:144 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile <файл> прочитати PID з файла\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:145 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile завершити з помилкою, якщо файл PID не " "заблоковано\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:146 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -294,7 +347,7 @@ msgstr "" " --ns відповідність процесам, що належать тому самому\n" " простору назв, що і \n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:148 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -307,40 +360,55 @@ msgstr "" " Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:289 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "некоректна назва облікового запису користувача: %s" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:306 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "некоректна назва групи: %s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:317 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "некоректна група процесу: %s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:329 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "некоректний ідентифікатор сеансу: %s" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:341 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "не є числом: %s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:408 skill.c:154 +#, fuzzy +msgid "Unable to read process namespace information" +msgstr "помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв" + +#: pgrep.c:501 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв\n" -#: pgrep.c:610 pidof.c:224 pidof.c:265 sysctl.c:643 +#: pgrep.c:506 skill.c:273 w.c:388 +#, fuzzy +msgid "Unable to create pid info structure" +msgstr "не вдалося створити канали IPC" + +#: pgrep.c:513 +#, fuzzy +msgid "Unable to open pids information" +msgstr "не вдалося виконати інспекцію, pid %d не знайдено" + +#: pgrep.c:590 pidof.c:229 pidof.c:270 sysctl.c:641 msgid "internal error" msgstr "внутрішня помилка" -#: pgrep.c:876 +#: pgrep.c:822 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -349,7 +417,7 @@ msgstr "" "-L без -F позбавлений сенсу\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: pgrep.c:883 +#: pgrep.c:829 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -358,7 +426,7 @@ msgstr "" "некоректний pidfile\n" "Спробуйте команду «%s --help», щоб дізнатися більше." -#: pgrep.c:891 +#: pgrep.c:837 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -367,7 +435,7 @@ msgstr "" "можна вказувати лише один шаблон\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:841 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -376,317 +444,321 @@ msgstr "" "не вказано критеріїв відповідності\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: pgrep.c:922 +#: pgrep.c:868 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "роботу %s завершено (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:874 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "не вдалося завершити роботу pid %ld" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:62 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [параметри] [програма [...]]\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:64 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot вивести лише один PID\n" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:65 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" " -c, --check-root пропускати процеси з іншим кореневим каталогом\n" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:66 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x знайти також оболонки, у яких запущено вказані за " "назвами скрипти\n" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:67 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid пропускати процеси із вказаним PID\n" -#: pidof.c:268 +#: pidof.c:273 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "некоректне значення pid для пропускання (%s)!\n" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:64 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:65 msgid "Offset" msgstr "Зміщення" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:66 msgid "Device" msgstr "Пристрій" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:67 msgid "Mapping" msgstr "Відповідність" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:71 msgid "Perm" msgstr "Доступ" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:72 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:75 msgid "Kbytes" msgstr "кбайтів" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:76 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:77 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:78 msgid "Dirty" msgstr "Брудно" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:112 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [параметри] PID [PID ...]\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:114 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended вивести подробиці\n" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:115 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X вивести додаткові подробиці\n" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:116 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr "" " ПОПЕРЕДЖЕННЯ: формат змінено відповідно до /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:117 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX вивести усе, що надається ядром\n" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:118 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc прочитати типовий rc\n" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:119 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from=<файл> прочитати rc з файла\n" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:120 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc створити типовий rc\n" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:121 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to=<файл> створити rc у вказаному файлі\n" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:122 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr "" " Зауваження: аргументи pid не можна використовувати разом з -n, -" "N\n" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:123 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device вивести формат пристрою\n" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:124 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet не виводити заголовок і підвал\n" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:125 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path вивести шлях у прив’язці\n" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:126 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr " -A, --range=<низ>[,<верх>] обмежити результати вказаним діапазоном\n" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:203 msgid "shared memory detach" msgstr "від’єднання від спільної пам’яті" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:207 msgid "shared memory remove" msgstr "вилучення спільної пам’яті" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:240 msgid " [ anon ]" msgstr " [ анон ]" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:243 msgid " [ stack ]" msgstr " [ стек ]" -#: pmap.c:326 +#: pmap.c:328 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Невідомий формат у файлі smaps!" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:371 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "неповне поле подробиць у файлі smaps, рядок:\n" -#: pmap.c:714 +#: pmap.c:710 msgid "total kB" msgstr "кБ загалом" -#: pmap.c:725 +#: pmap.c:721 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "пов'язано: %ldК записуване/приватне: %ldК спільне: %ldК\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:734 +#: pmap.c:730 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " загалом %16ld К\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:740 +#: pmap.c:736 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " загалом %8ld К\n" -#: pmap.c:767 skill.c:500 skill.c:533 skill.c:620 tload.c:128 tload.c:133 -#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:708 -msgid "failed to parse argument" -msgstr "не вдалося обробити аргумент" - -#: pmap.c:811 +#: pmap.c:807 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "рядок налаштувань є надто довгим, номер рядка %d" -#: pmap.c:836 +#: pmap.c:832 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "у файлі налаштувань виявлено непідтримуваний розділ, рядок %d" -#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892 +#: pmap.c:835 pmap.c:846 pmap.c:857 pmap.c:876 pmap.c:888 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "виявлено синтаксичну помилку у налаштуваннях, рядок %d" -#: pmap.c:911 +#: pmap.c:907 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "файл вже існує, спочатку його слід вилучити або перейменувати" -#: pmap.c:974 +#: pmap.c:970 msgid "HOME variable undefined" msgstr "змінну HOME не визначено" -#: pmap.c:982 +#: pmap.c:978 msgid "memory allocation failed" msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті" -#: pmap.c:1034 +#: pmap.c:1030 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "параметр -r ігнорується з міркувань сумісності з SunOS" -#: pmap.c:1081 +#: pmap.c:1077 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "" "параметри -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X не можна використовувати одночасно" -#: pmap.c:1084 +#: pmap.c:1080 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "параметри -p, -q не можна поєднувати з параметрами -n, -N" -#: pmap.c:1087 +#: pmap.c:1083 msgid "too many arguments" msgstr "забагато аргументів" -#: pmap.c:1091 +#: pmap.c:1087 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "файл rc успішно створено, тепер можна редагувати його вміст" -#: pmap.c:1094 +#: pmap.c:1090 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "не вдалося створити файл rc" -#: pmap.c:1106 +#: pmap.c:1102 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "файл ~/.%src успішно створено, тепер ви можете редагувати його вміст" -#: pmap.c:1109 +#: pmap.c:1105 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "не вдалося створити ~/.%src" -#: pmap.c:1114 +#: pmap.c:1110 msgid "argument missing" msgstr "не вистачає аргументу" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1123 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "не вдалося прочитати файл rc" -#: pmap.c:1130 +#: pmap.c:1125 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "не вдалося прочитати ~/.%src" -#: ps/display.c:54 +#: pmap.c:1132 pmap.c:1157 +msgid "library failed pids statistics" +msgstr "" + +#: ps/display.c:50 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "%3$s (%4$s) отримано сигнал %1$d (%2$s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:509 ps/parser.c:756 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:550 +#: ps/display.c:62 ps/display.c:235 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 +#: ps/select.c:92 ps/sortformat.c:543 msgid "please report this bug" msgstr "будь ласка, повідомте про цю ваду" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:294 ps/display.c:452 #, c-format -msgid "error: not enough memory\n" -msgstr "помилка: недостатньо пам’яті\n" +msgid "fatal library error, reap\n" +msgstr "" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 -#, c-format -msgid "error: can not access /proc\n" -msgstr "помилка: не вдалося отримати доступ до /proc\n" - -#: ps/display.c:417 -#, c-format -msgid "could not find start_time\n" -msgstr "не вдалося знайти start_time\n" - -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:344 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "не вдалося знайти ppid\n" -#: ps/global.c:169 +#: ps/display.c:354 +#, c-format +msgid "could not find start_time\n" +msgstr "не вдалося знайти start_time\n" + +#: ps/global.c:264 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "" "ваш розмір екрана, %dx%d символів, є несправжнім. Очікуємо на проблеми.\n" -#: ps/global.c:242 ps/global.c:254 +#: ps/global.c:337 ps/global.c:349 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "у середовищі вказано невідому особистість (personality)" -#: ps/global.c:246 +#: ps/global.c:341 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "не вдалося обробити текст запису особистості за допомогою strdup()\n" +#: ps/global.c:472 +#, c-format +msgid "fatal library error, context\n" +msgstr "" + +#: ps/global.c:480 +#, c-format +msgid "fatal library error, lookup self\n" +msgstr "" + #. Translation Note: #. . The following translatable word will be used to recognize the #. . user's request for help text. In other words, the translation @@ -694,7 +766,7 @@ msgstr "не вдалося обробити текст запису особи #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:408 +#: ps/global.c:520 msgid "help" msgstr "help" @@ -1120,432 +1192,435 @@ msgstr "" "\n" "Докладніший опис можна знайти у ps(1).\n" -#: ps/output.c:1971 +#: ps/output.c:97 vmstat.c:242 vmstat.c:723 vmstat.c:785 +msgid "Unable to create system stat structure" +msgstr "" + +#: ps/output.c:100 vmstat.c:245 vmstat.c:314 vmstat.c:726 vmstat.c:788 +msgid "Unable to read system stat information" +msgstr "" + +#: ps/output.c:1913 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "помилка з виправленням величини\n" -#: ps/output.c:2046 +#: ps/output.c:1988 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "помилковий код вирівнювання\n" -#: ps/output.c:2108 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "невідомий розмір сторінки (припускаємо 4096)\n" - -#: ps/parser.c:58 +#: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "параметр не можна використовувати з іншими: " -#: ps/parser.c:89 +#: ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "синтаксична помилка у списку ідентифікаторів процесів" -#: ps/parser.c:90 ps/parser.c:91 +#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "ідентифікатор процесу не належить до припустимого діапазону" -#: ps/parser.c:104 +#: ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "такого імені користувача не існує" -#: ps/parser.c:110 +#: ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "ідентифікатор користувача не належить до припустимого діапазону" -#: ps/parser.c:123 +#: ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "назви групи не існує" -#: ps/parser.c:129 +#: ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "ідентифікатор групи поза межами припустимого діапазону" -#: ps/parser.c:145 ps/parser.c:169 +#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "не вдалося знайти TTY" -#: ps/parser.c:171 +#: ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "запис списку не був записом TTY" -#: ps/parser.c:196 +#: ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "неналежний список" -#: ps/parser.c:256 +#: ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "після -C має бути вказано список команд" -#: ps/parser.c:270 +#: ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "після -G має бути вказано список справжніх груп" -#: ps/parser.c:283 +#: ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "після списку завдань має бути вказано -J" -#: ps/parser.c:311 +#: ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "після -O має бути вказано формат або специфікацію впорядкування" -#: ps/parser.c:322 +#: ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "після -R слід вказати список груп PRM" -#: ps/parser.c:341 +#: ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "після -U має бути вказано список справжніх користувачів" -#: ps/parser.c:382 +#: ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "" "після -g має бути вказано список лідерів сеансів або назв ефективних груп" -#: ps/parser.c:393 +#: ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "" "список лідерів сеансів або ідентифікаторів ефективних груп виявився " "некоректним" -#: ps/parser.c:417 +#: ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "після -o має бути вказано специфікацію формату" -#: ps/parser.c:423 +#: ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "після -p має бути вказано список ідентифікаторів процесів" -#: ps/parser.c:440 +#: ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "параметр -r зарезервовано" -#: ps/parser.c:446 +#: ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "після -s має бути вказано список ідентифікаторів сеансів" -#: ps/parser.c:454 +#: ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "після -t має бути вказано список терміналів (pty, tty...)" -#: ps/parser.c:462 +#: ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "після -u має бути вказано список користувачів" -#: ps/parser.c:484 +#: ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "для отримання доступу до параметра -x слід встановити особистість" -#: ps/parser.c:499 +#: ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "після -z слід вказати список зон (контекстів, міток, чогось іншого?)" -#: ps/parser.c:506 +#: ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "вбудовування «-» до параметрів SysV не має сенсу" -#: ps/parser.c:512 +#: ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "непідтримуваний параметр SysV" -#: ps/parser.c:525 +#: ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "цього не мало статися — проблема 1" -#: ps/parser.c:529 +#: ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "цього не мало статися — проблема 2" -#: ps/parser.c:531 +#: ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "друга спроба обробки зазнала невдачі, не BSD або SysV" -#: ps/parser.c:548 +#: ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "параметр A зарезервовано" -#: ps/parser.c:553 +#: ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "параметр C зарезервовано" -#: ps/parser.c:573 +#: ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "після O має бути вказано формат або специфікацію впорядкування" -#: ps/parser.c:598 +#: ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "після U має бути вказано список користувачів" -#: ps/parser.c:610 +#: ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "підтримки застарілого параметра W не передбачено (маєте /dev/drum?)" -#: ps/parser.c:646 ps/parser.c:913 ps/parser.c:922 +#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "має бути вказано лише один параметр заголовка" -#: ps/parser.c:661 +#: ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "після k має бути вказано довгу специфікацію упорядковування" -#: ps/parser.c:689 +#: ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "після o має бути вказано специфікацію формату" -#: ps/parser.c:695 +#: ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "після p має бути вказано список ідентифікаторів процесів" -#: ps/parser.c:753 +#: ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "вбудовування «-» серед параметрів BSD не має сенсу" -#: ps/parser.c:759 +#: ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "непідтримуваний параметр (синтаксис BSD)" -#: ps/parser.c:845 ps/parser.c:857 +#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "невідомий довгий параметр gnu" -#: ps/parser.c:865 +#: ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "після --Group має бути вказано список справжніх груп" -#: ps/parser.c:873 +#: ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "після --User має бути вказано список справжніх користувачів" -#: ps/parser.c:892 +#: ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "" "після --cols, --width або --columns має бути вказано кількість стовпчиків" -#: ps/parser.c:895 +#: ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "параметру --cumulative не передається жоден аргумент" -#: ps/parser.c:900 +#: ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "параметру --deselect не передається жоден аргумент" -#: ps/parser.c:912 +#: ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "параметру --no-heading не передається жоден аргумент" -#: ps/parser.c:921 +#: ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "параметру --heading не передається жоден аргумент" -#: ps/parser.c:927 +#: ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "параметру --forest не передається жоден аргумент" -#: ps/parser.c:933 +#: ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "після --format має бути вказано специфікацію формату" -#: ps/parser.c:939 +#: ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "після --group має бути вказано список ефективних груп" -#: ps/parser.c:957 +#: ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "після --pid має бути вказано список ідентифікаторів процесів" -#: ps/parser.c:973 +#: ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "після --ppid має бути вказано список ідентифікаторів процесів" -#: ps/parser.c:991 +#: ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "після --rows або --lines має бути вказано кількість рядків" -#: ps/parser.c:995 +#: ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "після --sid має бути вказано щось пов’язане із sid" -#: ps/parser.c:1003 +#: ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "після --sort має бути вказано довгу специфікацію упорядковування" -#: ps/parser.c:1009 +#: ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "після --tty має бути вказано список tty" -#: ps/parser.c:1017 +#: ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "після --user має бути вказано ефективних користувачів" -#: ps/parser.c:1134 +#: ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "погано" -#: ps/parser.c:1148 +#: ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "зайвий параметр" -#: ps/parser.c:1152 +#: ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "щось поламалося" -#: ps/parser.c:1172 +#: ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "показ гілки конфліктує з показом деревоподібної ієрархії" -#: ps/parser.c:1177 +#: ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "конфлікт прапорців гілок; не можна використовувати H з m або -m" -#: ps/parser.c:1179 +#: ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "конфлікт прапорців гілок; не можна використовувати одразу m і -m" -#: ps/parser.c:1181 +#: ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "конфлікт прапорців гілок; не можна використовувати одразу -L і -T" -#: ps/parser.c:1255 ps/parser.c:1256 +#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "помилка: %s\n" -#: ps/select.c:71 +#: ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "конфлікт параметрів вибору процесів" -#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 +#: ps/sortformat.c:105 ps/sortformat.c:110 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "серйозна аварія: прощавай, жорстокий світе" -#: ps/sortformat.c:147 +#: ps/sortformat.c:145 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "неналежний дескриптор поля AIX" -#: ps/sortformat.c:168 +#: ps/sortformat.c:166 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "невідомий дескриптор поля AIX" -#: ps/sortformat.c:173 +#: ps/sortformat.c:171 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "вада обробки дескриптора поля AIX" -#: ps/sortformat.c:290 +#: ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "невідомий визначений користувачем специфікатор формату «%s»" -#: ps/sortformat.c:316 +#: ps/sortformat.c:309 msgid "empty format list" msgstr "порожній список форматів" -#: ps/sortformat.c:317 +#: ps/sortformat.c:310 msgid "improper format list" msgstr "неналежний список форматів" -#: ps/sortformat.c:318 +#: ps/sortformat.c:311 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "значеннями ширин стовпчиків мають бути додатні десяткові числа" -#: ps/sortformat.c:319 +#: ps/sortformat.c:312 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "не вдалося встановити ширину для специфікатора формату макросу " "(багатостовпчикового)" -#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388 +#: ps/sortformat.c:366 ps/sortformat.c:382 msgid "improper sort list" msgstr "неналежний список упорядковування" -#: ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:377 msgid "empty sort list" msgstr "порожній список упорядковування" -#: ps/sortformat.c:404 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 +#: ps/sortformat.c:398 ps/sortformat.c:476 ps/sortformat.c:478 msgid "unknown sort specifier" msgstr "невідомий специфікатор упорядковування" -#: ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:442 ps/sortformat.c:448 +#: ps/sortformat.c:425 ps/sortformat.c:436 ps/sortformat.c:442 msgid "bad sorting code" msgstr "помилковий код упорядковування" -#: ps/sortformat.c:445 +#: ps/sortformat.c:439 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "конфлікт виведення упорядковування PPID та ієрархії" -#: ps/sortformat.c:520 +#: ps/sortformat.c:513 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "після параметра -O не може бути вказано інших параметрів форматування" -#: ps/sortformat.c:527 ps/sortformat.c:545 +#: ps/sortformat.c:520 ps/sortformat.c:538 msgid "multiple sort options" msgstr "варіанти упорядковування" -#: ps/sortformat.c:535 +#: ps/sortformat.c:528 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "параметр O не є ні першим форматом, ні упорядковуванням" -#: ps/sortformat.c:662 +#: ps/sortformat.c:655 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "модифікатор -y без формату -l позбавлений сенсу" -#: ps/sortformat.c:765 +#: ps/sortformat.c:754 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "вада: спочатку слід скинути список" -#: ps/sortformat.c:803 +#: ps/sortformat.c:791 msgid "tell what you expected" msgstr "повідомте за адресою про очікувані результати" -#: ps/sortformat.c:813 +#: ps/sortformat.c:801 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "повідомте за адресою про очікувані результати (-L/-T, " "-m/m/H і $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:830 +#: ps/sortformat.c:818 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "попередження: $PS_FORMAT проігноровано. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:835 ps/sortformat.c:845 +#: ps/sortformat.c:823 ps/sortformat.c:833 msgid "conflicting format options" msgstr "конфлікт параметрів форматування" -#: ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:824 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "не можна використовувати модифікатори виведення з визначеним користувачем " "виведенням" -#: ps/sortformat.c:837 +#: ps/sortformat.c:825 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T з H/m/-m і -o/-O/o/O позбавлене сенсу" -#: ps/sortformat.c:895 +#: ps/sortformat.c:883 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "внутрішня помилка: не вказано PID або PPID для параметра -j" -#: ps/sortformat.c:897 +#: ps/sortformat.c:885 msgid "lost my PGID" msgstr "втрачено наш PGID" -#: ps/sortformat.c:910 +#: ps/sortformat.c:898 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "внутрішня помилка: немає PRI для параметра -c" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:901 msgid "lost my CLS" msgstr "втрачено наш CLS" -#: ps/sortformat.c:918 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T з H/-m/m, але без PID для використання з SPID" -#: ps/sortformat.c:929 +#: ps/sortformat.c:917 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L з H/-m/m, але немає PID/PGID/SID/SESS для використання з NLWP" @@ -1559,67 +1634,38 @@ msgstr " %s [параметри] pid...\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "некоректний ідентифікатор процесу: %s" -#: skill.c:185 -#, c-format -msgid "cannot open file %s" -msgstr "не вдалося відкрити файл %s" +#: skill.c:276 w.c:391 +#, fuzzy +msgid "Unable to load process information" +msgstr "не вдалося розгалузити процес" -#: skill.c:326 -#, c-format -msgid " %s [options] [...]\n" -msgstr " %s [параметри] [...]\n" - -#: skill.c:328 -msgid " [...] send signal to every listed\n" -msgstr " [...] надіслати сигнал кожному зі списку\n" - -#: skill.c:329 -msgid "" -" -, -s, --signal \n" -" specify the to be sent\n" -msgstr "" -" -<сигнал>, -s, --signal <сигнал>\n" -" вказати <сигнал>, який слід надіслати\n" - -#: skill.c:331 -msgid "" -" -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" -msgstr "" -" -l, --list [=<сигнал>] вивести список усіх назв сигналів або перетворити " -"номер на назву\n" - -#: skill.c:332 -msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" -msgstr "" -" -L, --table показати список усіх назв сигналів у таблиці nice\n" - -#: skill.c:347 +#: skill.c:302 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [сигнал] [параметри] <вираз>\n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:306 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [нова пріоритетність] [параметри] <вираз>\n" -#: skill.c:355 +#: skill.c:310 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast швидкий режим (не реалізовано)\n" -#: skill.c:356 +#: skill.c:311 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive інтерактивний режим\n" -#: skill.c:357 +#: skill.c:312 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list вивести список усіх назв сигналів\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:313 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table вивести список усіх назв сигналів у таблиці nice\n" -#: skill.c:359 +#: skill.c:314 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1627,15 +1673,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action не завершувати роботу процесів; просто вивести дані щодо " "дій, які буде виконано\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:315 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose вивести дані щодо дій, які виконуються\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:316 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings увімкнути попередження (не реалізовано)\n" -#: skill.c:363 +#: skill.c:318 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1644,27 +1690,27 @@ msgstr "" "Наведені нижче параметри може бути використано для забезпечення належної " "інтерпретації.\n" -#: skill.c:365 +#: skill.c:320 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command <команда> вираз є назвою команди\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:321 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid вираз є числовим ідентифікатором процесу\n" -#: skill.c:367 +#: skill.c:322 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty вираз є терміналом\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:323 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user <користувач> вираз є іменем користувача\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:325 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Крім того, виразом може бути:\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:326 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1672,7 +1718,7 @@ msgstr "" " --ns відповідність процесам, що належать тому самому\n" " простору назв, що і \n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:328 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1683,7 +1729,7 @@ msgstr "" " Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1697,7 +1743,7 @@ msgstr "" "Зокрема, корисними сигналами є HUP, INT, KILL, STOP, CONT та 0.\n" "Інші сигнали може бути вказано у три способи: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:390 +#: skill.c:345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1711,75 +1757,60 @@ msgstr "" "Від’ємними значеннями можуть скористатися лише користувачі з\n" "адміністративними правами доступу.\n" -#: skill.c:457 -#, c-format -msgid "unknown signal name %s" -msgstr "невідома назва сигналу, %s" - -#: skill.c:477 -#, c-format -msgid "invalid argument %c" -msgstr "некоректний аргумент, %c" - -#: skill.c:513 -#, c-format -msgid "something at line %d\n" -msgstr "щось у рядку %d\n" - -#: skill.c:536 +#: skill.c:367 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "рівень пріоритетності %lu лежить поза межами припустимого діапазону" -#: skill.c:649 +#: skill.c:480 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "некоректне число pid %s" -#: skill.c:653 +#: skill.c:484 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв" -#: skill.c:661 +#: skill.c:492 msgid "invalid namespace list" msgstr "некоректний список просторів назв" -#: skill.c:699 +#: skill.c:530 msgid "no process selection criteria" msgstr "немає критерію вибору процесу" -#: skill.c:702 +#: skill.c:533 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "не можна повторювати загальні прапорці" -#: skill.c:705 +#: skill.c:536 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i не має сенсу з -v, -f та -n" -#: skill.c:707 +#: skill.c:538 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v не має сенсу з -i та -f" -#: skill.c:752 +#: skill.c:577 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: підтримки «%s» не передбачено\n" -#: slabtop.c:191 +#: slabtop.c:103 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr " -d, --delay <сек.> відкласти оновлення\n" -#: slabtop.c:192 +#: slabtop.c:104 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr " -o, --once показати лише раз, потім завершити роботу\n" -#: slabtop.c:193 +#: slabtop.c:105 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" " -s, --sort <символ> вказати критерій упорядковування за допомогою символу " "(див. нижче)\n" -#: slabtop.c:198 +#: slabtop.c:110 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" @@ -1787,148 +1818,171 @@ msgstr "" "\n" "Передбачено такі критерії упорядковування:\n" -#: slabtop.c:199 +#: slabtop.c:111 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr " a: упорядкувати за кількістю активних об’єктів\n" -#: slabtop.c:200 +#: slabtop.c:112 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr " b: упорядкувати за кількістю об’єктів на частину\n" -#: slabtop.c:201 +#: slabtop.c:113 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr " c: упорядкувати за розміром кешу\n" -#: slabtop.c:202 +#: slabtop.c:114 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr " l: упорядкувати за кількістю частин\n" -#: slabtop.c:203 -msgid " v: sort by number of active slabs\n" +#: slabtop.c:115 +#, fuzzy +msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr " v: упорядкувати за кількістю активних частин\n" -#: slabtop.c:204 +#: slabtop.c:116 msgid " n: sort by name\n" msgstr " n: упорядкувати за назвою\n" -#: slabtop.c:205 +#: slabtop.c:117 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr " o: упорядкувати за кількістю об’єктів (типовий варіант)\n" -#: slabtop.c:206 -msgid " p: sort by pages per slab\n" +#: slabtop.c:118 +#, fuzzy +msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr " p: упорядкувати за кількістю сторінок на частину\n" -#: slabtop.c:207 +#: slabtop.c:119 msgid " s: sort by object size\n" msgstr " s: упорядкувати за розмірами об’єктів\n" -#: slabtop.c:208 +#: slabtop.c:120 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr " u: упорядкувати за використанням кешу\n" -#: slabtop.c:317 +#: slabtop.c:174 msgid "illegal delay" msgstr "некоректна затримка" -#: slabtop.c:320 tload.c:135 vmstat.c:961 +#: slabtop.c:176 tload.c:134 vmstat.c:913 msgid "delay must be positive integer" msgstr "затримку слід вказувати як додатне число" -#: slabtop.c:342 -msgid "terminal setting retrieval" -msgstr "отримання параметра термінала" +#: slabtop.c:219 +msgid "Error getting slab summary results" +msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not -#. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:381 +#. * exceed a length of 35 characters. +#: slabtop.c:225 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Активних об’єктів / Об’єктів загалом (% u використання)" -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:231 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Активних частин / Частин загалом (% u використання)" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:237 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Активних кешів / Кешів загалом (% u використання)" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:243 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Активний розмір / Загальний розмір (% u використання)" -#: slabtop.c:396 +#: slabtop.c:248 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Мінімальний / Середній / Максимальний об’єкт" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:405 +#: slabtop.c:258 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " ОБ’Є АКТИВН ВИК РОЗМ ОБ. ЧАСТ ОБ./ЧАСТ РОЗМ. КЕШУ НАЗВ" -#: sysctl.c:86 +#: slabtop.c:294 vmstat.c:621 +msgid "Unable to create slabinfo structure" +msgstr "" + +#: slabtop.c:297 vmstat.c:623 +msgid "Unable to allocate slabinfo nodes" +msgstr "" + +#: slabtop.c:302 +msgid "terminal setting retrieval" +msgstr "отримання параметра термінала" + +#: slabtop.c:318 +msgid "Unable to get slabinfo node data" +msgstr "" + +#: slabtop.c:323 vmstat.c:633 +#, fuzzy +msgid "Unable to sort slab nodes" +msgstr "не вдалося розгалузити процес" + +#: sysctl.c:84 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "не слід повторювати роздільники: %s" -#: sysctl.c:105 +#: sysctl.c:103 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr " %s [параметри] [змінна[=значення] ...]\n" -#: sysctl.c:108 +#: sysctl.c:106 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr " -a, --all вивести усі змінні\n" -#: sysctl.c:109 +#: sysctl.c:107 msgid " -A alias of -a\n" msgstr " -A те саме, що і -a\n" -#: sysctl.c:110 +#: sysctl.c:108 msgid " -X alias of -a\n" msgstr " -X те саме, що і -a\n" -#: sysctl.c:111 +#: sysctl.c:109 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr " --deprecated включити до списку застарілі параметри\n" -#: sysctl.c:112 +#: sysctl.c:110 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr "" " -b, --binary вивести значення без додавання символу розриву рядка\n" -#: sysctl.c:113 +#: sysctl.c:111 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr "" " -e, --ignore ігнорувати повідомлення про помилки, пов’язані з " "невідомими змінними\n" -#: sysctl.c:114 +#: sysctl.c:112 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr " -N, --names вивести назви змінних без значень\n" -#: sysctl.c:115 +#: sysctl.c:113 msgid " -n, --values print only values of a variables\n" msgstr " -n, --values вивести лише значення змінних\n" -#: sysctl.c:116 +#: sysctl.c:114 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr " -p, --load[=<файл>] прочитати значення з файла\n" -#: sysctl.c:117 +#: sysctl.c:115 msgid " -f alias of -p\n" msgstr " -f те саме, що і -p\n" -#: sysctl.c:118 +#: sysctl.c:116 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr " --system прочитати значення з усіх каталогів системи\n" -#: sysctl.c:119 +#: sysctl.c:117 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" @@ -1936,72 +1990,72 @@ msgstr "" " -r, --pattern <вираз>\n" " вибрати налаштування, відповідні до виразу\n" -#: sysctl.c:121 +#: sysctl.c:119 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr " -q, --quiet не виводити встановлені змінні повторно\n" -#: sysctl.c:122 +#: sysctl.c:120 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr " -w, --write уможливити запис значення до змінної\n" -#: sysctl.c:123 +#: sysctl.c:121 msgid " -o does nothing\n" msgstr " -o фіктивний параметр\n" -#: sysctl.c:124 +#: sysctl.c:122 msgid " -x does nothing\n" msgstr " -x фіктивний параметр\n" -#: sysctl.c:125 +#: sysctl.c:123 msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d те саме, що і -h\n" -#: sysctl.c:171 sysctl.c:222 sysctl.c:431 +#: sysctl.c:169 sysctl.c:220 sysctl.c:429 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "«%s» є невідомим ключем" -#: sysctl.c:194 sysctl.c:333 sysctl.c:409 +#: sysctl.c:192 sysctl.c:331 sysctl.c:407 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s" -#: sysctl.c:227 sysctl.c:265 sysctl.c:436 +#: sysctl.c:225 sysctl.c:263 sysctl.c:434 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "доступ до ключа «%s» заборонено" -#: sysctl.c:231 sysctl.c:279 +#: sysctl.c:229 sysctl.c:277 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "читаємо ключ «%s»" -#: sysctl.c:317 +#: sysctl.c:315 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "не вдалося відкрити каталог «%s»" -#: sysctl.c:374 +#: sysctl.c:372 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "«%s» слід вказувати у форматі назва=значення" -#: sysctl.c:383 +#: sysctl.c:381 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "помилкове форматування параметра «%s»" -#: sysctl.c:403 +#: sysctl.c:401 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "%s є застарілим, значення не встановлено" -#: sysctl.c:416 sysctl.c:421 sysctl.c:440 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:414 sysctl.c:419 sysctl.c:438 sysctl.c:447 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "встановлюємо ключ «%s»" -#: sysctl.c:514 +#: sysctl.c:512 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2010,26 +2064,26 @@ msgstr "" "На цій платформі не передбачено підтримки GLOB_TILDE, тильду у «%s» не буде " "замінено." -#: sysctl.c:520 +#: sysctl.c:518 msgid "glob failed" msgstr "не вдалося використати символи-замінники" -#: sysctl.c:526 +#: sysctl.c:524 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "не вдалося відкрити «%s»" -#: sysctl.c:542 sysctl.c:554 +#: sysctl.c:540 sysctl.c:552 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): некоректний синтаксис, продовжуємо..." -#: sysctl.c:653 sysctl.c:660 +#: sysctl.c:651 sysctl.c:658 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Застосовуємо %s ...\n" -#: sysctl.c:810 +#: sysctl.c:808 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2038,7 +2092,7 @@ msgstr "" "не вказано змінних\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: sysctl.c:814 +#: sysctl.c:812 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2047,32 +2101,32 @@ msgstr "" "не можна одночасно використовувати параметри -N та -q\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: tload.c:89 +#: tload.c:88 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [параметри] [tty]\n" -#: tload.c:91 +#: tload.c:90 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay <сек.> затримка оновлення у секундах\n" -#: tload.c:92 +#: tload.c:91 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale <число> вертикальний масштаб\n" -#: tload.c:130 +#: tload.c:129 msgid "scale cannot be negative" msgstr "масштаб не може бути від’ємним" -#: tload.c:137 vmstat.c:963 +#: tload.c:136 vmstat.c:915 msgid "too large delay value" msgstr "надто велике значення затримки" -#: tload.c:152 +#: tload.c:151 msgid "can not open tty" msgstr "не вдалося відкрити tty" -#: tload.c:211 tload.c:213 +#: tload.c:210 tload.c:212 msgid "writing to tty failed" msgstr "спроба виконати запис до tty зазнала невдачі" @@ -2117,7 +2171,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Ідентифікатор ефективного користувача" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 7 -#: top/top_nls.c:133 w.c:587 +#: top/top_nls.c:133 w.c:639 msgid "USER" msgstr "КОР." @@ -2442,124 +2496,171 @@ msgid "Thread Group Id" msgstr "Ідентифікатор групи потоку" #. Translation Hint: maximum 'Adj' = 3 -#: top/top_nls.c:242 +#: top/top_nls.c:241 msgid "Adj" msgstr "Adj" -#: top/top_nls.c:243 +#: top/top_nls.c:242 msgid "oom_adjustment (2^X)" msgstr "oom_adjustment (2^X)" #. Translation Hint: maximum 'Badness' = 7 -#: top/top_nls.c:245 +#: top/top_nls.c:244 msgid "Badness" msgstr "Badness" -#: top/top_nls.c:246 +#: top/top_nls.c:245 msgid "oom_score (badness)" msgstr "oom_score (помилковість)" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = 7 -#: top/top_nls.c:249 +#: top/top_nls.c:247 msgid "ENVIRON" msgstr "ENVIRON" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:252 +#: top/top_nls.c:250 msgid "Environment vars" msgstr "Змінні середовища" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:254 +#: top/top_nls.c:252 msgid "vMj" msgstr "vMj" -#: top/top_nls.c:255 +#: top/top_nls.c:253 msgid "Major Faults delta" msgstr "Приріст основних помилок" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:257 +#: top/top_nls.c:255 msgid "vMn" msgstr "vMn" -#: top/top_nls.c:258 +#: top/top_nls.c:256 msgid "Minor Faults delta" msgstr "Приріст вторинних помилок" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 4 -#: top/top_nls.c:260 +#: top/top_nls.c:258 msgid "USED" msgstr "USED" -#: top/top_nls.c:261 +#: top/top_nls.c:259 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "Розмір Res+Swap (у КіБ)" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 7 -#: top/top_nls.c:263 +#: top/top_nls.c:261 msgid "nsIPC" msgstr "nsIPC" -#: top/top_nls.c:264 +#: top/top_nls.c:262 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "Inode простору назв IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 7 -#: top/top_nls.c:266 +#: top/top_nls.c:264 msgid "nsMNT" msgstr "nsMNT" -#: top/top_nls.c:267 +#: top/top_nls.c:265 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "Inode простору назв MNT" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 7 -#: top/top_nls.c:269 +#: top/top_nls.c:267 msgid "nsNET" msgstr "nsNET" -#: top/top_nls.c:270 +#: top/top_nls.c:268 msgid "NET namespace Inode" msgstr "Inode простору назв NET" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 7 -#: top/top_nls.c:272 +#: top/top_nls.c:270 msgid "nsPID" msgstr "nsPID" -#: top/top_nls.c:273 +#: top/top_nls.c:271 msgid "PID namespace Inode" msgstr "Inode простору назв PID" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 7 -#: top/top_nls.c:275 +#: top/top_nls.c:273 msgid "nsUSER" msgstr "nsUSER" -#: top/top_nls.c:276 +#: top/top_nls.c:274 msgid "USER namespace Inode" msgstr "Inode простору назв USER" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 7 -#: top/top_nls.c:278 +#: top/top_nls.c:276 msgid "nsUTS" msgstr "nsUTS" -#: top/top_nls.c:279 +#: top/top_nls.c:277 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "Inode простору назв UTS" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 7 -#: top/top_nls.c:281 +#: top/top_nls.c:279 msgid "LXC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:282 +#: top/top_nls.c:280 msgid "LXC container name" msgstr "" +#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = 7 +#: top/top_nls.c:282 +msgid "CGNAME" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:283 +#, fuzzy +msgid "Control Group name" +msgstr "Групи керування" + +#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 4 +#: top/top_nls.c:285 +msgid "RSan" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:286 +msgid "RES Anonymous (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 4 +#: top/top_nls.c:288 +msgid "RSfd" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:289 +msgid "RES File-based (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 4 +#: top/top_nls.c:291 +msgid "RSlk" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:292 +msgid "RES Locked (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 4 +#: top/top_nls.c:294 +msgid "RSsh" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:295 +#, fuzzy +msgid "RES Shared (KiB)" +msgstr "Спільна пам’ять (КіБ)" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -2570,7 +2671,7 @@ msgstr "" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:302 +#: top/top_nls.c:315 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" @@ -2579,7 +2680,7 @@ msgstr "" "\t%3$s отримано сигнал %1$d (%2$s). Будь ласка,\n" "\tдив. http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n" -#: top/top_nls.c:305 +#: top/top_nls.c:318 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -2590,7 +2691,7 @@ msgstr "" "Користування:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:308 +#: top/top_nls.c:321 #, c-format msgid "" " %s\n" @@ -2601,47 +2702,37 @@ msgstr "" "Користування:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:311 -#, c-format -msgid "failed /proc/stat open: %s" -msgstr "не вдалося відкрити /proc/stat: %s" - -#: top/top_nls.c:312 -#, c-format -msgid "failed openproc: %s" -msgstr "помилка openproc: %s" - -#: top/top_nls.c:313 +#: top/top_nls.c:324 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "помилковий інтервал затримки, «%s»" -#: top/top_nls.c:314 +#: top/top_nls.c:325 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "помилковий аргумент ітерацій, «%s»" -#: top/top_nls.c:315 +#: top/top_nls.c:326 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "перевищено обмеження pid (%d)" -#: top/top_nls.c:316 +#: top/top_nls.c:327 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "помилковий pid, «%s»" -#: top/top_nls.c:317 +#: top/top_nls.c:328 #, c-format msgid "-%c requires argument" msgstr "-%c потребує аргументу" -#: top/top_nls.c:318 +#: top/top_nls.c:329 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "помилковий аргумент ширини, «%s»" -#: top/top_nls.c:319 +#: top/top_nls.c:330 #, c-format msgid "" "unknown option '%c'\n" @@ -2652,317 +2743,313 @@ msgstr "" "Користування:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:322 +#: top/top_nls.c:333 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "-d заборонено використовувати у режимі «secure»" -#: top/top_nls.c:323 +#: top/top_nls.c:334 msgid "-d requires positive argument" msgstr "-d потребує додатного аргументу" -#: top/top_nls.c:324 +#: top/top_nls.c:335 msgid "On" msgstr "Увімкнено" -#: top/top_nls.c:325 +#: top/top_nls.c:336 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) -#: top/top_nls.c:328 +#: top/top_nls.c:339 msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr "" " -hv | -bcHiOSs -d сек. -n макс. -u|U користувач -p pid -o поле -w " "[стовпчики]" -#: top/top_nls.c:329 -msgid "failed /proc/stat read" -msgstr "помилка читання /proc/stat" - -#: top/top_nls.c:330 +#: top/top_nls.c:340 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "Режим лісу %s" -#: top/top_nls.c:331 +#: top/top_nls.c:341 msgid "failed tty get" msgstr "помилка отримання tty" -#: top/top_nls.c:332 +#: top/top_nls.c:342 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "помилка встановлення tty: %s" -#: top/top_nls.c:333 +#: top/top_nls.c:343 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "Вибір групи поля (1 - 4)" -#: top/top_nls.c:334 +#: top/top_nls.c:344 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "Команду вимкнено, потрібен режим «A»" -#: top/top_nls.c:335 +#: top/top_nls.c:345 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "Команду вимкнено, задійте %s за допомогою «-» або «_»" -#: top/top_nls.c:336 +#: top/top_nls.c:346 msgid "No colors to map!" msgstr "Немає кольорів для прив’язки!" -#: top/top_nls.c:337 +#: top/top_nls.c:347 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "Не вдалося виконати відкриття «%s»: %s" -#: top/top_nls.c:338 +#: top/top_nls.c:348 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "Записано налаштування до «%s»" -#: top/top_nls.c:339 +#: top/top_nls.c:349 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "Змінити затримку з %.1f на" -#: top/top_nls.c:340 +#: top/top_nls.c:350 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "Вивести потоки %s" -#: top/top_nls.c:341 +#: top/top_nls.c:351 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "Режим Irix %s" -#: top/top_nls.c:342 +#: top/top_nls.c:352 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "PID для надсилання сигналу або завершення [типовий pid = %d]" -#: top/top_nls.c:343 +#: top/top_nls.c:353 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "Надіслати сигнал pid %d [%d/sigterm]" -#: top/top_nls.c:344 +#: top/top_nls.c:354 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "Помилка сигналу pid «%d» з «%d»: %s" -#: top/top_nls.c:345 +#: top/top_nls.c:355 msgid "Invalid signal" msgstr "Некоректний сигнал" -#: top/top_nls.c:346 +#: top/top_nls.c:356 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "PID для зміни уподобаності [типовий pid = %d]" -#: top/top_nls.c:347 +#: top/top_nls.c:357 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "Змінити уподобаність PID %d до значення" -#: top/top_nls.c:348 +#: top/top_nls.c:358 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "Не вдалося змінити уподобаність PID %d на %d: %s" -#: top/top_nls.c:349 +#: top/top_nls.c:359 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "Перейменувати вікно «%s» (1-3 символи)" -#: top/top_nls.c:350 +#: top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "Накопичений час %s" -#: top/top_nls.c:351 +#: top/top_nls.c:361 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "Максимальна кількість завдань = %d, змінити (0 — не обмежувати)" -#: top/top_nls.c:352 +#: top/top_nls.c:362 msgid "Invalid maximum" msgstr "Некоректний максимум" -#: top/top_nls.c:353 +#: top/top_nls.c:363 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "Користувач (порожнє значення — усі)" -#: top/top_nls.c:354 +#: top/top_nls.c:364 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Невідома команда. Скористайтеся «h» для отримання довідки." -#: top/top_nls.c:355 +#: top/top_nls.c:365 #, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "координати гортання: y = %d/%%d (завдання), x = %d/%d (поля)" -#: top/top_nls.c:356 +#: top/top_nls.c:366 msgid "failed memory allocate" msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті" -#: top/top_nls.c:357 +#: top/top_nls.c:367 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "не вдалося повторно розмістити у пам’яті" -#: top/top_nls.c:358 +#: top/top_nls.c:368 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "Неприйнятна рухома крапка" -#: top/top_nls.c:359 +#: top/top_nls.c:369 msgid "Invalid user" msgstr "Некоректний користувач" -#: top/top_nls.c:360 +#: top/top_nls.c:370 msgid "forest view" msgstr "перегляд лісу" -#: top/top_nls.c:361 +#: top/top_nls.c:371 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "не вдалося пройти перевірку на максимальний розмір pid" -#: top/top_nls.c:362 +#: top/top_nls.c:372 msgid "failed number of cpus test" msgstr "не вдалося пройти перевірку на кількість процесорів" -#: top/top_nls.c:363 +#: top/top_nls.c:373 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "несумісний файл rc, вам слід вилучити «%s»" -#: top/top_nls.c:364 +#: top/top_nls.c:374 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "запис вікна %d пошкоджено, будь ласка, вилучіть «%s»" -#: top/top_nls.c:365 +#: top/top_nls.c:375 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "Недоступне у захищеному режимі" -#: top/top_nls.c:366 +#: top/top_nls.c:376 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "Виявлено лише 1 процесор" -#: top/top_nls.c:367 +#: top/top_nls.c:377 msgid "Unacceptable integer" msgstr "Неприйнятне ціле число" -#: top/top_nls.c:368 +#: top/top_nls.c:378 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "конфлікт вибору процесів (U/p/u)" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:371 +#: top/top_nls.c:381 msgid "KiB" msgstr "КіБ" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:374 +#: top/top_nls.c:384 msgid "MiB" msgstr "МіБ" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:377 +#: top/top_nls.c:387 msgid "GiB" msgstr "ГіБ" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:380 +#: top/top_nls.c:390 msgid "TiB" msgstr "ТіБ" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:383 +#: top/top_nls.c:393 msgid "PiB" msgstr "ПіБ" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:386 +#: top/top_nls.c:396 msgid "EiB" msgstr "ЕіБ" -#: top/top_nls.c:387 +#: top/top_nls.c:397 msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: top/top_nls.c:388 +#: top/top_nls.c:398 msgid "Tasks" msgstr "Завдання" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) -#: top/top_nls.c:392 +#: top/top_nls.c:402 msgid "Cpu(s):" msgstr "Процесор:" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters) -#: top/top_nls.c:395 +#: top/top_nls.c:405 #, c-format msgid "Cpu%-3d:" msgstr "Проц%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:397 +#: top/top_nls.c:407 msgid "another " msgstr "інші " -#: top/top_nls.c:398 +#: top/top_nls.c:408 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "Знайти наступний неактивний, скористайтеся «L»" -#: top/top_nls.c:399 +#: top/top_nls.c:409 msgid "Locate string" msgstr "Знайти рядок" -#: top/top_nls.c:400 +#: top/top_nls.c:410 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "%s«%s» не знайдено" -#: top/top_nls.c:401 +#: top/top_nls.c:411 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "крок збільшення ширини, %d, змінити (0 — типовий, -1 — автоматичний)" -#: top/top_nls.c:402 +#: top/top_nls.c:412 msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?" msgstr "Перезаписати наявний застарілий або пошкоджений файл rc?" -#: top/top_nls.c:403 +#: top/top_nls.c:413 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "нерозпізнана назва поля, «%s»" -#: top/top_nls.c:404 +#: top/top_nls.c:414 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "навіть за використання лише назв полів, вікно є зараз надто малим" -#: top/top_nls.c:406 +#: top/top_nls.c:416 msgid "Open Files" msgstr "Відкрити файли" -#: top/top_nls.c:407 +#: top/top_nls.c:417 msgid "NUMA Info" msgstr "Дані щодо NUMA" -#: top/top_nls.c:408 +#: top/top_nls.c:418 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: top/top_nls.c:409 +#: top/top_nls.c:419 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." @@ -2970,11 +3057,11 @@ msgstr "" "нарешті, ключ «=» покаже справжнє читання даних з файла або виконану " "команду..." -#: top/top_nls.c:410 +#: top/top_nls.c:420 msgid "demo" msgstr "демо" -#: top/top_nls.c:411 +#: top/top_nls.c:421 #, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3069,103 +3156,103 @@ msgstr "" "\n" "Приємного користування!\n" -#: top/top_nls.c:443 +#: top/top_nls.c:453 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "" "щоб увімкнути «Y», натисніть , потім введіть «W» і перезапустіть top" -#: top/top_nls.c:445 +#: top/top_nls.c:455 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "" "щоб увімкнути «Y», будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підручника з top " "(натисніть Enter)" -#: top/top_nls.c:447 +#: top/top_nls.c:457 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "Помилка вибору: %s\n" -#: top/top_nls.c:448 +#: top/top_nls.c:458 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "не вдалося виконати інспекцію, pid %d не знайдено" -#: top/top_nls.c:449 +#: top/top_nls.c:459 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "виконати інспекцію PID [типовий pid = %d]" -#: top/top_nls.c:450 +#: top/top_nls.c:460 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d рядків, %*d-%*d стовпчиків, прочитано %lu байтів" -#: top/top_nls.c:451 +#: top/top_nls.c:461 msgid "patience please, working..." msgstr "зачекайте, будь ласка, виконуємо обробку..." #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:454 +#: top/top_nls.c:464 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "додати фільтрування %d (%s) у форматі: [!]ПОЛЕ?ЗНАЧЕННЯ" -#: top/top_nls.c:455 +#: top/top_nls.c:465 msgid "ignoring case" msgstr "не враховувати регістр" -#: top/top_nls.c:456 +#: top/top_nls.c:466 msgid "case sensitive" msgstr "з врахуванням регістру" -#: top/top_nls.c:457 +#: top/top_nls.c:467 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "дублікат фільтра проігноровано" -#: top/top_nls.c:458 +#: top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "не вистачає роздільника фільтрування «%s»" -#: top/top_nls.c:459 +#: top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "не вистачає значення фільтрування «%s»" -#: top/top_nls.c:460 +#: top/top_nls.c:470 msgid "include" msgstr "включити" -#: top/top_nls.c:461 +#: top/top_nls.c:471 msgid "exclude" msgstr "виключити" -#: top/top_nls.c:462 +#: top/top_nls.c:472 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr ", щоб поновити, фільтри: %s" -#: top/top_nls.c:463 +#: top/top_nls.c:473 msgid "none" msgstr "немає" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:465 +#: top/top_nls.c:475 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "Вузол%-2d:" -#: top/top_nls.c:466 +#: top/top_nls.c:476 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "вузол для розгортання (0-%d)" -#: top/top_nls.c:467 +#: top/top_nls.c:477 msgid "invalid node" msgstr "некоректний вузол" -#: top/top_nls.c:468 +#: top/top_nls.c:478 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA" @@ -3173,14 +3260,29 @@ msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:473 +#: top/top_nls.c:483 msgid "Mem " msgstr "Пам " -#: top/top_nls.c:474 +#: top/top_nls.c:484 msgid "Swap" msgstr "Своп" +#: top/top_nls.c:485 +#, c-format +msgid "library failed memory statistics, at %d" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:486 +#, c-format +msgid "library failed cpu statistics, at %d" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:487 +#, c-format +msgid "library failed pids statistics, at %d" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3205,7 +3307,7 @@ msgstr "Своп" #. . please see the prologue to the show_special function in the top.c #. . source file. #. . -#: top/top_nls.c:508 +#: top/top_nls.c:521 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3287,7 +3389,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:536 +#: top/top_nls.c:549 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" @@ -3296,7 +3398,7 @@ msgstr "" "пріоритетність\n" " d або s Встановити інтервал оновлення\n" -#: top/top_nls.c:540 +#: top/top_nls.c:553 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3404,7 +3506,7 @@ msgstr "" #. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree #. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan #. . -#: top/top_nls.c:590 +#: top/top_nls.c:603 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - %s\n" @@ -3466,7 +3568,7 @@ msgstr "" " a або w — внести зміни і перейти до внесення інших змін, — внести " "зміни і завершити " -#: top/top_nls.c:616 +#: top/top_nls.c:629 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3480,7 +3582,7 @@ msgstr "" " «d» або <Пробіл> перемикає показ, «s» встановлює упорядкування.\n" " Щоб завершити роботу, скористайтеся «q» або !\n" -#: top/top_nls.c:621 +#: top/top_nls.c:634 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3489,28 +3591,10 @@ msgstr "" "%s:~3 %3u ~2загалом,~3 %3u ~2працює,~3 %3u ~2приспано,~3 %3u ~2зупинено,~3 " "%3u ~2зомбі~3\n" -#: top/top_nls.c:624 -#, c-format -msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" -msgstr "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2кор.,~3 %#5.1f ~2система,~3 %#5.1f ~2упод.,~3 %#5.1f " -"~2безд.~3\n" - -#: top/top_nls.c:627 -#, c-format -msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" -msgstr "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2кор.,~3 %#5.1f ~2система,~3 %#5.1f ~2упод.,~3 %#5.1f " -"~2безд.,~3 %#5.1f ~2IO-очік.~3\n" - #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:633 +#: top/top_nls.c:640 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " @@ -3522,7 +3606,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:639 +#: top/top_nls.c:646 #, c-format msgid "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3531,7 +3615,7 @@ msgstr "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" -#: top/top_nls.c:642 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3540,7 +3624,7 @@ msgstr "" "%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2вільн,~3 %9.9s~2вик,~3 %9.9s~2буф/кеш~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2вільн,~3 %9.9s~2вик.~3 %9.9s~2дост %s~3\n" -#: top/top_nls.c:646 +#: top/top_nls.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3553,7 +3637,7 @@ msgstr "" "для ~1завершення~5 !\n" "Пункти~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:651 +#: top/top_nls.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3567,65 +3651,65 @@ msgstr "" "Або~2: для ~1позначення іншого~5; q або для ~1завершення " "роботи~5 !\n" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:59 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty показати час роботи у зручному для читання форматі\n" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:61 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since вивести час початку роботи системи\n" -#: vmstat.c:93 +#: vmstat.c:92 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr " %s [параметри] [delay [число]]\n" -#: vmstat.c:96 +#: vmstat.c:95 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr " -a, --active активна або неактивна пам’ять\n" -#: vmstat.c:97 +#: vmstat.c:96 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr " -f, --forks кількість відгалужень з часу завантаження\n" -#: vmstat.c:98 +#: vmstat.c:97 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr " -m, --slabs дані щодо частин\n" -#: vmstat.c:99 +#: vmstat.c:98 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr " -n, --one-header не показувати заголовок повторно\n" -#: vmstat.c:100 +#: vmstat.c:99 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr " -s, --stats статистика щодо кількості подій\n" -#: vmstat.c:101 +#: vmstat.c:100 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr " -d, --disk статистика щодо використання диска\n" -#: vmstat.c:102 +#: vmstat.c:101 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr "" " -D, --disk-sum підсумкова статистика щодо використання диска\n" -#: vmstat.c:103 +#: vmstat.c:102 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr " -p, --partition статистика для окремих розділів\n" -#: vmstat.c:104 +#: vmstat.c:103 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr " -S, --unit <символ> визначити одиницю показу\n" -#: vmstat.c:105 +#: vmstat.c:104 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide виведення у широкому форматі\n" -#: vmstat.c:106 +#: vmstat.c:105 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr " -t, --timestamp вивести часову позначку\n" -#: vmstat.c:195 +#: vmstat.c:124 msgid "" "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" @@ -3633,7 +3717,7 @@ msgstr "" "проц -----------пам’ять--------- ---своп-- ----в/в---- -система- ----" "процесор---" -#: vmstat.c:197 +#: vmstat.c:126 msgid "" "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" @@ -3641,139 +3725,160 @@ msgstr "" "проц -----------------------пам’ять--------------------- ---своп-- ----в/" "в---- -система- -----процесор------" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:523 +#: vmstat.c:127 vmstat.c:479 msgid " -----timestamp-----" msgstr " -----часова позначка-----" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:217 +#: vmstat.c:146 msgid "r" msgstr "r" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:219 +#: vmstat.c:148 msgid "b" msgstr "b" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:221 +#: vmstat.c:150 msgid "swpd" msgstr "swpd" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:223 +#: vmstat.c:152 msgid "free" msgstr "free" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:225 +#: vmstat.c:154 msgid "inact" msgstr "inact" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:227 +#: vmstat.c:156 msgid "buff" msgstr "buff" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:229 +#: vmstat.c:158 msgid "active" msgstr "активно" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:231 +#: vmstat.c:160 msgid "cache" msgstr "кеш" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:233 +#: vmstat.c:162 msgid "si" msgstr "si" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:235 +#: vmstat.c:164 msgid "so" msgstr "so" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:237 +#: vmstat.c:166 msgid "bi" msgstr "bi" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:239 +#: vmstat.c:168 msgid "bo" msgstr "bo" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:241 +#: vmstat.c:170 msgid "in" msgstr "in" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:243 +#: vmstat.c:172 msgid "cs" msgstr "cs" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:245 +#: vmstat.c:174 msgid "us" msgstr "us" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:247 +#: vmstat.c:176 msgid "sy" msgstr "sy" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:249 +#: vmstat.c:178 msgid "id" msgstr "id" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:251 +#: vmstat.c:180 msgid "wa" msgstr "wa" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:253 +#: vmstat.c:182 msgid "st" msgstr "st" +#: vmstat.c:236 vmstat.c:729 +#, fuzzy +msgid "Unable to create vmstat structure" +msgstr "не вдалося створити канали IPC" + +#: vmstat.c:239 vmstat.c:317 vmstat.c:732 +msgid "Unable to read vmstat information" +msgstr "" + +#: vmstat.c:336 +msgid "Unable to read memory information" +msgstr "" + #. Translation Hint: Translating folloging disk partition #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. The word is #. * expected to be centralized, use spaces at the end #. * to do that. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:414 msgid "reads " msgstr "чит. " #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:416 msgid "read sectors" msgstr "чит. секторів" #. Translation Hint: max 10 chars. The word is #. * expected to be centralized, use spaces at the end #. * to do that. -#: vmstat.c:442 +#: vmstat.c:420 msgid "writes " msgstr "запис " #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:444 +#: vmstat.c:422 msgid "requested writes" msgstr "запитаних записів" -#: vmstat.c:458 -msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" +#: vmstat.c:434 vmstat.c:544 vmstat.c:661 +msgid "Unable to create diskstat structure" msgstr "" -"у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat. (Потрібне ядро " -"2.5.70 або новіше)" -#: vmstat.c:520 +#: vmstat.c:438 vmstat.c:447 vmstat.c:665 +#, fuzzy +msgid "Unable to read diskstat" +msgstr "не вдалося створити канали IPC" + +#: vmstat.c:441 vmstat.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %s not found" +msgstr "розділ не знайдено\n" + +#: vmstat.c:476 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -3781,7 +3886,7 @@ msgstr "" "диск- -----------читання----------- ------------запис----------- -----В/" "В-----" -#: vmstat.c:522 +#: vmstat.c:478 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -3790,272 +3895,286 @@ msgstr "" "запис------------------- ------В/В------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:497 vmstat.c:505 msgid "total" msgstr "загалом" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:499 vmstat.c:507 msgid "merged" msgstr "об’єднано" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:545 vmstat.c:553 +#: vmstat.c:501 vmstat.c:509 msgid "sectors" msgstr "сектори" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:547 vmstat.c:555 +#: vmstat.c:503 vmstat.c:511 msgid "ms" msgstr "мс" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:557 +#: vmstat.c:513 msgid "cur" msgstr "пот." #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:559 +#: vmstat.c:515 msgid "sec" msgstr "сек" -#: vmstat.c:669 -msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" +#: vmstat.c:551 +msgid "Unable to read diskstat data" msgstr "" -"у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat (Потрібне ядро 2.5.70 " -"або новіше)" #. Translation Hint: Translating folloging slab fields that #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:595 msgid "Cache" msgstr "Кеш" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:597 msgid "Num" msgstr "Числ" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:599 msgid "Total" msgstr "Загалом" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:685 +#: vmstat.c:601 msgid "Size" msgstr "Розмір" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:687 +#: vmstat.c:603 msgid "Pages" msgstr "Сторінки" -#: vmstat.c:699 -msgid "" -"your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" +#: vmstat.c:631 +msgid "Unable to get slabinfo node data, requires root permission" msgstr "" -"у ядрі вашої системи не передбачено підтримки slabinfo або у вас недостатні " -"права доступу" -#: vmstat.c:751 -#, c-format -msgid "%13d disks \n" +#: vmstat.c:679 +msgid "Unable to count diskstat devices" +msgstr "" + +#: vmstat.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13d disks\n" msgstr "%13d дисків \n" -#: vmstat.c:752 -#, c-format -msgid "%13d partitions \n" +#: vmstat.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13d partitions\n" msgstr "%13d розділів \n" -#: vmstat.c:768 -#, c-format -msgid "%13lu total reads\n" +#: vmstat.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lu reads\n" msgstr "%13lu читань загалом\n" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:702 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu об’єднаних читань\n" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:703 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu секторів прочитано\n" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:704 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu мілісекунд на читання\n" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:705 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu записів\n" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:706 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu об’єднаних записів\n" -#: vmstat.c:774 +#: vmstat.c:707 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu секторів записано\n" -#: vmstat.c:775 +#: vmstat.c:708 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu мілісекунд на запис\n" -#: vmstat.c:776 +#: vmstat.c:709 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu дій з введення-виведення, що виконуються\n" -#: vmstat.c:777 +#: vmstat.c:710 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu мілісекунд на введення-виведення\n" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lu milli weighted IO\n" +msgstr "%13lu мілісекунд на введення-виведення\n" + +#: vmstat.c:739 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті загалом\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:741 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті використано\n" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:743 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті активно\n" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:745 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті неактивно\n" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:747 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті вільно\n" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:749 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті у буфері\n" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:751 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s резервного кешу\n" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:753 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s резервної пам’яті загалом\n" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:755 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s резервної пам’яті використано\n" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:757 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s резервної пам’яті вільно\n" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:759 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів процесора для неуподобаних процесів користувача\n" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:760 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів процесора для уподобаних процесів користувача\n" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:761 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів процесора для системи\n" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:762 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів бездіяльності процесора\n" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:763 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів очікування введення-виведення процесора\n" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:764 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів IRQ процесора\n" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:765 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів програмних переривань процесора\n" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:766 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld викрадених тактів процесора\n" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" +msgstr "%13lld тактів процесора для неуподобаних процесів користувача\n" + +#: vmstat.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" +msgstr "%13lld тактів процесора для уподобаних процесів користувача\n" + +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "%13lu сторінок введено\n" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "%13lu сторінок виведено\n" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:771 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu сторінок завантажено\n" -#: vmstat.c:819 +#: vmstat.c:772 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu сторінок вивантажено\n" -#: vmstat.c:820 +#: vmstat.c:773 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "%13u переривань\n" -#: vmstat.c:821 +#: vmstat.c:774 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "%13u перемикачів контексту процесора\n" -#: vmstat.c:822 +#: vmstat.c:775 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "%13u час з моменту завантаження\n" -#: vmstat.c:823 vmstat.c:838 +#: vmstat.c:776 vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "%13u відгалужень\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:940 +#: vmstat.c:892 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "для -S слід вказати k, K, m або M (типовою одиницею є КіБ)" -#: vmstat.c:991 +#: vmstat.c:944 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "розділ не знайдено\n" @@ -4117,97 +4236,102 @@ msgstr " -x, --exec передати команду exec, а не \ msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version вивести інформацію про версію та вийти\n" -#: watch.c:376 +#: watch.c:381 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Кожні %.1f с: " -#: watch.c:437 +#: watch.c:442 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "не вдалося створити канали IPC" -#: watch.c:447 +#: watch.c:452 msgid "unable to fork process" msgstr "не вдалося розгалузити процес" -#: watch.c:452 +#: watch.c:457 msgid "dup2 failed" msgstr "помилка dup2" -#: watch.c:459 +#: watch.c:464 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "не вдалося виконати «%s»" -#: watch.c:476 +#: watch.c:481 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:622 +#: watch.c:627 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:630 +#: watch.c:635 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "виконання команди завершено з ненульовим повідомлення щодо стану, натисніть " "клавішу, щоб завершити роботу" -#: watch.c:755 +#: watch.c:760 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "помилка обробки unicode\n" -#: watch.c:761 +#: watch.c:766 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "помилка обробки unicode (malloc)\n" -#: w.c:241 w.c:256 +#: w.c:238 w.c:253 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2lu днів" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:250 w.c:260 +#: w.c:247 w.c:257 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:268 +#: w.c:265 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu,%02us" -#: w.c:451 +#: w.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [user]\n" +msgstr " %s [параметри] [tty]\n" + +#: w.c:504 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header не виводити заголовок\n" -#: w.c:452 +#: w.c:505 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current ігнорувати ім’я користувача поточного процесу\n" -#: w.c:453 +#: w.c:506 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short скорочений формат\n" -#: w.c:454 +#: w.c:507 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from вивести поле назви віддаленого вузла\n" -#: w.c:455 +#: w.c:508 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style виведення даних у застарілому форматі\n" -#: w.c:456 +#: w.c:509 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr виводити IP-адресу замість назви вузла (якщо можна)\n" -#: w.c:553 +#: w.c:606 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4215,7 +4339,7 @@ msgstr "" "Значення довжини для середовища користувача, PROCPS_USERLEN, має належати " "діапазону від 8 до %i, ігноруємо.\n" -#: w.c:563 +#: w.c:616 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4225,21 +4349,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:587 +#: w.c:639 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:589 +#: w.c:641 msgid "FROM" msgstr "З" -#: w.c:591 +#: w.c:643 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" -#: w.c:593 +#: w.c:645 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " IDLE WHAT\n" @@ -4286,6 +4410,60 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s з %s\n" +#~ msgid "error: not enough memory\n" +#~ msgstr "помилка: недостатньо пам’яті\n" + +#~ msgid "error: can not access /proc\n" +#~ msgstr "помилка: не вдалося отримати доступ до /proc\n" + +#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n" +#~ msgstr "невідомий розмір сторінки (припускаємо 4096)\n" + +#~ msgid "cannot open file %s" +#~ msgstr "не вдалося відкрити файл %s" + +#~ msgid "something at line %d\n" +#~ msgstr "щось у рядку %d\n" + +#~ msgid "failed /proc/stat open: %s" +#~ msgstr "не вдалося відкрити /proc/stat: %s" + +#~ msgid "failed openproc: %s" +#~ msgstr "помилка openproc: %s" + +#~ msgid "failed /proc/stat read" +#~ msgstr "помилка читання /proc/stat" + +#~ msgid "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " +#~ "~2idle~3\n" +#~ msgstr "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2кор.,~3 %#5.1f ~2система,~3 %#5.1f ~2упод.,~3 %#5.1f " +#~ "~2безд.~3\n" + +#~ msgid "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " +#~ "~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" +#~ msgstr "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2кор.,~3 %#5.1f ~2система,~3 %#5.1f ~2упод.,~3 %#5.1f " +#~ "~2безд.,~3 %#5.1f ~2IO-очік.~3\n" + +#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" +#~ msgstr "" +#~ "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat. (Потрібне ядро " +#~ "2.5.70 або новіше)" + +#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" +#~ msgstr "" +#~ "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat (Потрібне ядро " +#~ "2.5.70 або новіше)" + +#~ msgid "" +#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" +#~ msgstr "" +#~ "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки slabinfo або у вас " +#~ "недостатні права доступу" + #~ msgid "alternate System.map file must follow -n" #~ msgstr "після -n має бути вказано альтернативний файл System.map" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 7fad24f7..3a640e67 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:59+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:17+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-13 08:57+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" -#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:449 +#: free.c:74 slabtop.c:101 uptime.c:57 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [các tùy chọn]\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr " -c N, --count N in lặp lại N lần rồi thoát\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide kết xuất rộng\n" -#: free.c:95 w.c:458 +#: free.c:95 w.c:511 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" @@ -113,26 +113,35 @@ msgstr " --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" msgid "Multiple unit options doesn't make sense." msgstr "" -#: free.c:329 +#: free.c:330 #, c-format msgid "seconds argument `%s' failed" msgstr "đối số thứ hai “%s” bị lỗi" -#: free.c:332 +#: free.c:333 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "đối số thứ hai “%s” không phải là số nguyên dương" -#: free.c:338 +#: free.c:339 msgid "failed to parse count argument" msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số" -#: free.c:341 +#: free.c:342 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số: “%s”" -#: free.c:362 +#: free.c:358 ps/output.c:110 vmstat.c:247 vmstat.c:735 +#, fuzzy +msgid "Unable to create meminfo structure" +msgstr "không thể tạo đường ống IPC" + +#: free.c:362 ps/output.c:113 vmstat.c:249 vmstat.c:737 +msgid "Unable to read meminfo information" +msgstr "" + +#: free.c:368 #, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -141,7 +150,7 @@ msgstr "" " tổng dùng trống chsẻ đệm nhớ " "tạm sẵn sàng" -#: free.c:364 +#: free.c:370 #, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -150,129 +159,173 @@ msgstr "" " tổng dùng trống chsẻ đệm/tạm sẵn " "sàng" -#: free.c:367 +#: free.c:373 msgid "Mem:" msgstr "BNhớ:" -#: free.c:387 +#: free.c:396 msgid "Low:" msgstr "Thấp:" -#: free.c:393 +#: free.c:402 msgid "High:" msgstr "Cao:" -#: free.c:400 +#: free.c:409 msgid "Swap:" msgstr "Tráo đổi:" -#: free.c:407 +#: free.c:416 msgid "Total:" msgstr "Tổng:" +#: kill.c:37 +#, c-format +msgid " %s [options] [...]\n" +msgstr " %s [các-tùy-chọn] [...]\n" + +#: kill.c:39 +msgid " [...] send signal to every listed\n" +msgstr "" +" [...] gửi tín hiệu cho mọi mã số tiến trình đã liệt kê\n" + +#: kill.c:40 +msgid "" +" -, -s, --signal \n" +" specify the to be sent\n" +msgstr "" +" -, -s, --signal \n" +" chỉ định tín hiệu sẽ được gửi\n" + +#: kill.c:42 +msgid "" +" -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" +msgstr "" +" -l, --list=[] lệt kê tất cả tên tín hiệu, hoặc chuyển đổi một " +"cái thành tên\n" + +#: kill.c:43 +msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" +msgstr " -L, --table liệt kê mọi tên tín hiệu trong bản nice\n" + +#: kill.c:89 +#, c-format +msgid "unknown signal name %s" +msgstr "không hiểu tên tín hiệu: %s" + +#: kill.c:109 +#, c-format +msgid "invalid argument %c" +msgstr "đối số %c không hợp lệ" + +#: kill.c:132 pmap.c:763 skill.c:364 skill.c:451 tload.c:127 tload.c:132 +#: vmstat.c:911 vmstat.c:921 watch.c:713 +msgid "failed to parse argument" +msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số" + #: lib/fileutils.c:38 msgid "write error" msgstr "lỗi ghi" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:118 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] \n" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:121 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr "" " -d, --delimiter chỉ định chuỗi ngăn cách dùng cho kết xuất\n" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:122 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name liệt kê tên và mã số tiến trình\n" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:123 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -l, --list-name liệt kê mã số tiến trình và toàn bộ dòng lệnh\n" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:124 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse đảo người những cái khớp mẫu\n" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:125 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight liệt kê mọi TID\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:128 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -, --signal tín hiệu để gửi đi (hoặc là số hoặc là tên)\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:129 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo hiển thị cái gì bị giết\n" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:131 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count đếm số tiến trình khớp\n" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:132 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr " -f, --full dùng khớp toàn bộ tên tiến trình\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:133 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr " -g, --pgroup khớp với mã số nhóm tiến trình\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:134 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group khớp với mã số thật của nhóm\n" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:135 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:136 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest chọn cái khởi chạy gần đây nhất\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:137 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest chọn cái khởi chạy xa đây nhất\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:138 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr " -P, --parent khớp với con của tiến trình đã cho\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:139 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session khớp mã phiên\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:140 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal khớp bằng thiết bị cuối điều khiển\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:141 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid khớp với mã số chịu tác động\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:142 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid khớp với mã số thật\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:143 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact chỉ khớp chính xác tên lệnh\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:144 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile đọc mã số tiến trình từ tập tin\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:145 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile lỗi nếu tập-tin mã số tiến trình không bị khóa\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:146 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -280,7 +333,7 @@ msgstr "" " --ns khớp tiến trình mà nó cùng không gian tên với\n" " tiến trình có mã số này\n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:148 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -291,40 +344,55 @@ msgstr "" " tùy chọn --ns. Không gian tên sẵn có là:\n" " ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:289 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "tên người dùng không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:306 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "tên nhóm không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:317 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "nhóm tiến trình không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:329 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "mã số phiên làm việc không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:341 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "không phải con số: %s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:408 skill.c:154 +#, fuzzy +msgid "Unable to read process namespace information" +msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu" + +#: pgrep.c:501 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin tham chiếu không gian tên\n" -#: pgrep.c:610 pidof.c:224 pidof.c:265 sysctl.c:643 +#: pgrep.c:506 skill.c:273 w.c:388 +#, fuzzy +msgid "Unable to create pid info structure" +msgstr "không thể tạo đường ống IPC" + +#: pgrep.c:513 +#, fuzzy +msgid "Unable to open pids information" +msgstr "không thể điều tra, không tìm thấy mã số tiến trình %d" + +#: pgrep.c:590 pidof.c:229 pidof.c:270 sysctl.c:641 msgid "internal error" msgstr "lỗi nội bộ" -#: pgrep.c:876 +#: pgrep.c:822 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -333,7 +401,7 @@ msgstr "" "-L mà không có -F là không hợp lý\n" "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết." -#: pgrep.c:883 +#: pgrep.c:829 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -342,7 +410,7 @@ msgstr "" "tập tin mã số tiến trình không hợp lệ\n" "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết." -#: pgrep.c:891 +#: pgrep.c:837 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -351,7 +419,7 @@ msgstr "" "chỉ được dùng một mẫu tìm kiếm\n" "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin." -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:841 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -360,310 +428,314 @@ msgstr "" "chưa chỉ định tiêu chí tìm kiếm\n" "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin." -#: pgrep.c:922 +#: pgrep.c:868 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "đã giết %s (mã số tiến trình %lu)\n" -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:874 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld" -#: pidof.c:61 +#: pidof.c:62 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [các tùy chọn] [chương trình [...]]\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:64 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot chỉ trả về một mã số tiến trình\n" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:65 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root bỏ qua tiến trình khác root\n" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:66 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x cũng tìn các hệ vỏ đang chạy tên kịch bản đã cho\n" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:67 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid bỏ qua các tiến trình có mã số này\n" -#: pidof.c:268 +#: pidof.c:273 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "giá trị mã số tiến trình bỏ qua không hợp lệ (%s)!\n" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:64 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:65 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:66 msgid "Device" msgstr "Thiết bị" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:67 msgid "Mapping" msgstr "Ánh xạ" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:71 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:72 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:75 msgid "Kbytes" msgstr "Kbyte" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:76 msgid "Mode" msgstr "Chế độ" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:77 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:78 msgid "Dirty" msgstr "Bẩn" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:112 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] PID [PID ...]\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:114 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended hiển thị chi tiết\n" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:115 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X hiển thị chi tiết hơn nữa\n" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:116 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " CẢNH BÁO: định dạng thay đổi tùy theo /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:117 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX hiển thị mọi thứ nhân cung cấp\n" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:118 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc đọc rc mặc định\n" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:119 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= đọc rc từ tập tin\n" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:120 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc tạo rc mặc định mới\n" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:121 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to= tạo rc mới cho tập tin\n" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:122 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " CHÚ Ý: đối số mã tiến trình không cho phép với -n, -N\n" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:123 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device hiển thị định dạng thiết bị\n" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:124 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet không hiển thị phần đầu và phần chân\n" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:125 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path hiển thị đường dẫn trong ánh xạ\n" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:126 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr " -A, --range=[,] giới hạn kết quả thành vùng đã cho\n" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:203 msgid "shared memory detach" msgstr "bộ nhớ chia sẻ tách ra" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:207 msgid "shared memory remove" msgstr "bộ nhớ chia sẻ gỡ bỏ" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:240 msgid " [ anon ]" msgstr " [ vô danh ]" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:243 msgid " [ stack ]" msgstr " [ ngăn xếp ]" -#: pmap.c:326 +#: pmap.c:328 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Không hiểu định dạng trong tập tin smaps!" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:371 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "trường chi tiết mâu thuẫn trong tập tin smaps, dòng:\n" -#: pmap.c:714 +#: pmap.c:710 msgid "total kB" msgstr "tổng kB" -#: pmap.c:725 +#: pmap.c:721 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr " ánhxạ: %ldK có thể ghi/riêng: %ldK chiasẻ: %ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:734 +#: pmap.c:730 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " tổng %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:740 +#: pmap.c:736 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " tổng %8ldK\n" -#: pmap.c:767 skill.c:500 skill.c:533 skill.c:620 tload.c:128 tload.c:133 -#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:708 -msgid "failed to parse argument" -msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số" - -#: pmap.c:811 +#: pmap.c:807 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "dòng cấu hình quá dài trong - dòng %d" -#: pmap.c:836 +#: pmap.c:832 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "tìm thấy phần không được hỗ trợ trong cấu hình - dòng %d" -#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892 +#: pmap.c:835 pmap.c:846 pmap.c:857 pmap.c:876 pmap.c:888 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "tìm thấy lỗi cú pháp trong cấu hình - dòng %d" -#: pmap.c:911 +#: pmap.c:907 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "tập tin đã có rồi - hãy hóa hay đổi tên nó trước." -#: pmap.c:974 +#: pmap.c:970 msgid "HOME variable undefined" msgstr "chưa định nghĩa biến HOME" -#: pmap.c:982 +#: pmap.c:978 msgid "memory allocation failed" msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ" -#: pmap.c:1034 +#: pmap.c:1030 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "tùy chọn -r bị bỏ qua để tương thích với SunOS" -#: pmap.c:1081 +#: pmap.c:1077 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "các tuỳ chọn -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X loại từ lẫn nhau" -#: pmap.c:1084 +#: pmap.c:1080 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "tùy chọn -p, -q xung đột với -n, -N" -#: pmap.c:1087 +#: pmap.c:1083 msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: pmap.c:1091 +#: pmap.c:1087 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "đã tạo thành công tập tin tài nguyên, có thể sửa nội dung của nó" -#: pmap.c:1094 +#: pmap.c:1090 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "không tạo được tập tin tài nguyên" -#: pmap.c:1106 +#: pmap.c:1102 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "đã tạo thành công ~/.%src, có thể sửa nội dung của nó" -#: pmap.c:1109 +#: pmap.c:1105 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "không thể tạo ~/.%src" -#: pmap.c:1114 +#: pmap.c:1110 msgid "argument missing" msgstr "thiếu đối số" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1123 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "không thể đọc tập tin rc" -#: pmap.c:1130 +#: pmap.c:1125 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "không thể đọc ~/.%src" -#: ps/display.c:54 +#: pmap.c:1132 pmap.c:1157 +msgid "library failed pids statistics" +msgstr "" + +#: ps/display.c:50 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Tín hiệu %d (%s) bắt bởi %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:509 ps/parser.c:756 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:550 +#: ps/display.c:62 ps/display.c:235 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 +#: ps/select.c:92 ps/sortformat.c:543 msgid "please report this bug" msgstr "hãy thông báo lỗi này" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:294 ps/display.c:452 #, c-format -msgid "error: not enough memory\n" -msgstr "lỗi: không đủ bộ nhớ\n" +msgid "fatal library error, reap\n" +msgstr "" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 -#, c-format -msgid "error: can not access /proc\n" -msgstr "lỗi: không thể truy cập /proc\n" - -#: ps/display.c:417 -#, c-format -msgid "could not find start_time\n" -msgstr "không thể tìm thấy start_time\n" - -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:344 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n" -#: ps/global.c:169 +#: ps/display.c:354 +#, c-format +msgid "could not find start_time\n" +msgstr "không thể tìm thấy start_time\n" + +#: ps/global.c:264 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "cỡ màn hình của bạn là %dx%d là không có thật. cần lo lắng\n" -#: ps/global.c:242 ps/global.c:254 +#: ps/global.c:337 ps/global.c:349 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "môi trường đã chỉ định một tính cá nhân chưa biết" -#: ps/global.c:246 +#: ps/global.c:341 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "không thể strdup() chữ thường cá nhân\n" +#: ps/global.c:472 +#, c-format +msgid "fatal library error, context\n" +msgstr "" + +#: ps/global.c:480 +#, c-format +msgid "fatal library error, lookup self\n" +msgstr "" + #. Translation Note: #. . The following translatable word will be used to recognize the #. . user's request for help text. In other words, the translation @@ -671,7 +743,7 @@ msgstr "không thể strdup() chữ thường cá nhân\n" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:408 +#: ps/global.c:520 msgid "help" msgstr "trợ_giúp" @@ -1097,427 +1169,430 @@ msgstr "" "\n" "Để có thêm thông tin vui lòng xem ps(1).\n" -#: ps/output.c:1971 +#: ps/output.c:97 vmstat.c:242 vmstat.c:723 vmstat.c:785 +msgid "Unable to create system stat structure" +msgstr "" + +#: ps/output.c:100 vmstat.c:245 vmstat.c:314 vmstat.c:726 vmstat.c:788 +msgid "Unable to read system stat information" +msgstr "" + +#: ps/output.c:1913 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "sửa lỗi lớn\n" -#: ps/output.c:2046 +#: ps/output.c:1988 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "mã căn chỉnh sai\n" -#: ps/output.c:2108 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "không hiểu cỡ trang (coi là 4096)\n" - -#: ps/parser.c:58 +#: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "tùy chọn bị loại trừ:" -#: ps/parser.c:89 +#: ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "lỗi cú pháp danh sách mã số tiến trình" -#: ps/parser.c:90 ps/parser.c:91 +#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "mã số tiến trình nằm ngoài phạm vi" -#: ps/parser.c:104 +#: ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "tên người dùng không tồn tại" -#: ps/parser.c:110 +#: ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "mã số người dùng nằm ngoài phạm vi" -#: ps/parser.c:123 +#: ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "tên nhóm không tồn tại" -#: ps/parser.c:129 +#: ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "mã số nhóm nằm ngoài phạm vi" -#: ps/parser.c:145 ps/parser.c:169 +#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "không thể tìm thấy TTY" -#: ps/parser.c:171 +#: ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "liệt kê các thành viên không phải là TTY" -#: ps/parser.c:196 +#: ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "danh sách không thích hợp" -#: ps/parser.c:256 +#: ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "danh sách các tên lệnh phải theo sau -C" -#: ps/parser.c:270 +#: ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "danh sách các nhóm thật phải theo sau -G" -#: ps/parser.c:283 +#: ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "danh sách công việc phải theo sau -j" -#: ps/parser.c:311 +#: ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "định dạng hay đặc tả sắp xếp phải theo sau -O" -#: ps/parser.c:322 +#: ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "danh sách nhóm PRM phải theo sau -R" -#: ps/parser.c:341 +#: ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "danh sách người dùng thật phải theo sau -U" -#: ps/parser.c:382 +#: ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "" "danh sách dẫn đầu phiên HOẶC các tên nhóm chịu ảnh hưởng phải theo sau -g" -#: ps/parser.c:393 +#: ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "danh sách dẫn đầu phiên HOẶC các mã số nhóm chịu ảnh không hợp lệ" -#: ps/parser.c:417 +#: ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau -o" -#: ps/parser.c:423 +#: ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "danh sách các mã số tiến trình phải theo sau -p" -#: ps/parser.c:440 +#: ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "tùy chọn -r chưa dùng" -#: ps/parser.c:446 +#: ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "danh sách các mã phiên làm việc phải theo sau -s" -#: ps/parser.c:454 +#: ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "danh sách thiết bị cuối (pty, tty...) phải theo sau -t" -#: ps/parser.c:462 +#: ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "danh sách người dùng phải theo sau -u" -#: ps/parser.c:484 +#: ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "phải đặt “cá nhân” để lấy tùy chọn -x" -#: ps/parser.c:499 +#: ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "" "danh sách vùng (ngữ cảnh, nhãn, cái nào đi chăng nữa?) cũng phải theo sau -z" -#: ps/parser.c:506 +#: ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "nhúng “-” cùng với các tùy chọn SysV là không có lý" -#: ps/parser.c:512 +#: ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "không hỗ trợ tùy chọn SysV" -#: ps/parser.c:525 +#: ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "không thể xảy ra - vấn đề #1" -#: ps/parser.c:529 +#: ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "không thể xảy ra - vấn đề #2" -#: ps/parser.c:531 +#: ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "phân tích thay đổi thứ hai gặp lỗi, chẳng phải BSD cũng không SysV" -#: ps/parser.c:548 +#: ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "tùy chọn A chưa dùng" -#: ps/parser.c:553 +#: ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "tùy chọn C chưa dùng" -#: ps/parser.c:573 +#: ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "đặc tả định dạng hay sắp xếp phải theo sau O" -#: ps/parser.c:598 +#: ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "danh sách người dùng phải theo sau U" -#: ps/parser.c:610 +#: ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "không hỗ trợ tùy chọn cũ W (bạn có /dev/drum?)" -#: ps/parser.c:646 ps/parser.c:913 ps/parser.c:922 +#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "chỉ được chỉ ra một tùy chọn về phần đầu" -#: ps/parser.c:661 +#: ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "đặc tả sắp xếp dài phải theo sau “k”" -#: ps/parser.c:689 +#: ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau o" -#: ps/parser.c:695 +#: ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau p" -#: ps/parser.c:753 +#: ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "nhúng “-” giữa những tùy chọn BSD là không hợp lý" -#: ps/parser.c:759 +#: ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ (cú pháp BSD)" -#: ps/parser.c:845 ps/parser.c:857 +#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "không hiểu tùy chọn dạng dài gnu" -#: ps/parser.c:865 +#: ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "danh sách nhóm thật phải theo sau --Group" -#: ps/parser.c:873 +#: ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "danh sách người dùng thật phải theo sau --User" -#: ps/parser.c:892 +#: ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "số lượng cột phải theo sau --cols, --width, hay --columns" -#: ps/parser.c:895 +#: ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "tùy chọn --cumulative không nhận đối số" -#: ps/parser.c:900 +#: ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "tùy chọn --deselect không nhận đối số" -#: ps/parser.c:912 +#: ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "tùy chọn --no-heading không nhận đối số" -#: ps/parser.c:921 +#: ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "tùy chọn --heading không nhận đối số" -#: ps/parser.c:927 +#: ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "tùy chọn --forest không nhận đối số" -#: ps/parser.c:933 +#: ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau --format" -#: ps/parser.c:939 +#: ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "danh sách nhóm chịu ảnh hưởng phải theo sau --group" -#: ps/parser.c:957 +#: ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau --pid" -#: ps/parser.c:973 +#: ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau --ppid" -#: ps/parser.c:991 +#: ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "số dòng phải theo sau --rows hay --lines" -#: ps/parser.c:995 +#: ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "một số thứ sid phải theo sau --sid" -#: ps/parser.c:1003 +#: ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "đặc tả sắp xếp dài phải theo sau --sort" -#: ps/parser.c:1009 +#: ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "danh sách tty phải theo sau --tty" -#: ps/parser.c:1017 +#: ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "danh sách người dùng chịu ảnh hưởng phải theo sau --user" -#: ps/parser.c:1134 +#: ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "sai đường" -#: ps/parser.c:1148 +#: ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "tùy chọn rác" -#: ps/parser.c:1152 +#: ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "có cái gì đó hỏng" -#: ps/parser.c:1172 +#: ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "hiển thị tuyến trình xung đột với forest" -#: ps/parser.c:1177 +#: ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng H cùng với m hay -m" -#: ps/parser.c:1179 +#: ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng cả m và -m" -#: ps/parser.c:1181 +#: ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng cả -L và -T" -#: ps/parser.c:1255 ps/parser.c:1256 +#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "lỗi: %s\n" -#: ps/select.c:71 +#: ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "tùy chọn chọn tiến trình xung đột" -#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 +#: ps/sortformat.c:105 ps/sortformat.c:110 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "đổ vỡ nghiêm trọng: chào tạm biệt thế giới phũ phàng" -#: ps/sortformat.c:147 +#: ps/sortformat.c:145 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "bộ mô tả trường AIX không thích hợp" -#: ps/sortformat.c:168 +#: ps/sortformat.c:166 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX" -#: ps/sortformat.c:173 +#: ps/sortformat.c:171 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "tiến trình bộ mô tả trường AIX lỗi" -#: ps/sortformat.c:290 +#: ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "không hiểu chỉ định định dạng người dùng định nghĩa \"%s\"" -#: ps/sortformat.c:316 +#: ps/sortformat.c:309 msgid "empty format list" msgstr "danh sách định dạng trống" -#: ps/sortformat.c:317 +#: ps/sortformat.c:310 msgid "improper format list" msgstr "danh sách định dạng không thích hợp" -#: ps/sortformat.c:318 +#: ps/sortformat.c:311 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "độ rộng cột phải là số thập phân không dấu" -#: ps/sortformat.c:319 +#: ps/sortformat.c:312 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "không thể đặt độ rộng cho một chỉ định định dạng macro (đa cột)" -#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388 +#: ps/sortformat.c:366 ps/sortformat.c:382 msgid "improper sort list" msgstr "danh sách sắp xếp không thích hợp" -#: ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:377 msgid "empty sort list" msgstr "danh sách sắp xếp trống rỗng" -#: ps/sortformat.c:404 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 +#: ps/sortformat.c:398 ps/sortformat.c:476 ps/sortformat.c:478 msgid "unknown sort specifier" msgstr "không hiểu chỉ định sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:442 ps/sortformat.c:448 +#: ps/sortformat.c:425 ps/sortformat.c:436 ps/sortformat.c:442 msgid "bad sorting code" msgstr "mã sắp xếp sai" -#: ps/sortformat.c:445 +#: ps/sortformat.c:439 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "kết xuât forest và sắp xếp PPID xung đột nhau" -#: ps/sortformat.c:520 +#: ps/sortformat.c:513 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "tùy chọn -O không thể theo các tùy chọn định dạng khác" -#: ps/sortformat.c:527 ps/sortformat.c:545 +#: ps/sortformat.c:520 ps/sortformat.c:538 msgid "multiple sort options" msgstr "đã chỉ ra nhiều tùy chọn sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:535 +#: ps/sortformat.c:528 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "" "tùy chọn O không phải là định dạng đầu cũng không phải là thứ tự sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:662 +#: ps/sortformat.c:655 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "-y chỉnh sửa mà không có -l định dạng là không hợp lý" -#: ps/sortformat.c:765 +#: ps/sortformat.c:754 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "lỗi: phải đặt lại danh sách trước" -#: ps/sortformat.c:803 +#: ps/sortformat.c:791 msgid "tell what you expected" msgstr "gửi thư cho là cái bạn cần" -#: ps/sortformat.c:813 +#: ps/sortformat.c:801 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "gửi thư cho là cái bạn cần (-L/-T, -m/m/H, và " "$PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:830 +#: ps/sortformat.c:818 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "cảnh báo: $PS_FORMAT bị bỏ qua. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:835 ps/sortformat.c:845 +#: ps/sortformat.c:823 ps/sortformat.c:833 msgid "conflicting format options" msgstr "có xung đột trong các tùy chọn định dạng" -#: ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:824 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "không thể dùng bộ chỉnh sửa với kết xuất người dùng định nghĩa" -#: ps/sortformat.c:837 +#: ps/sortformat.c:825 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T với H/m/-m và -o/-O/o/O là không hợp lý" -#: ps/sortformat.c:895 +#: ps/sortformat.c:883 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "lỗi nội tại: không có PID hay PPID cho tùy chọn -j" -#: ps/sortformat.c:897 +#: ps/sortformat.c:885 msgid "lost my PGID" msgstr "mất mã số tiến trình nhóm cha" -#: ps/sortformat.c:910 +#: ps/sortformat.c:898 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "lỗi nội bộ: không PRI cho tùy chọn -c" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:901 msgid "lost my CLS" msgstr "mất CLS của tôi" -#: ps/sortformat.c:918 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T với H/-m/m nhưng lại không có mã số tiến trình cho SPID để theo" -#: ps/sortformat.c:929 +#: ps/sortformat.c:917 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L với H/-m/m nhưng không có PID/PGID/SID/SESS cho NLWP để theo" @@ -1531,67 +1606,38 @@ msgstr " %s [các-tùy-chọn] pid...\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ: %s" -#: skill.c:185 -#, c-format -msgid "cannot open file %s" -msgstr "không thể mở tập tin %s" +#: skill.c:276 w.c:391 +#, fuzzy +msgid "Unable to load process information" +msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình" -#: skill.c:326 -#, c-format -msgid " %s [options] [...]\n" -msgstr " %s [các-tùy-chọn] [...]\n" - -#: skill.c:328 -msgid " [...] send signal to every listed\n" -msgstr "" -" [...] gửi tín hiệu cho mọi mã số tiến trình đã liệt kê\n" - -#: skill.c:329 -msgid "" -" -, -s, --signal \n" -" specify the to be sent\n" -msgstr "" -" -, -s, --signal \n" -" chỉ định tín hiệu sẽ được gửi\n" - -#: skill.c:331 -msgid "" -" -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" -msgstr "" -" -l, --list=[] lệt kê tất cả tên tín hiệu, hoặc chuyển đổi một " -"cái thành tên\n" - -#: skill.c:332 -msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" -msgstr " -L, --table liệt kê mọi tên tín hiệu trong bản nice\n" - -#: skill.c:347 +#: skill.c:302 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [tín-hiệu] [các-tùy-chọn] \n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:306 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [mức ưu tiên mới] [các-tùy-chọn] \n" -#: skill.c:355 +#: skill.c:310 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast chế độ nhanh (chưa thực hiện)\n" -#: skill.c:356 +#: skill.c:311 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive tương tác\n" -#: skill.c:357 +#: skill.c:312 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list liệt kê mọi tên tín hiệu\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:313 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table liệt kê mọi tên tín hiệu trong bảng nice\n" -#: skill.c:359 +#: skill.c:314 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1599,15 +1645,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action không thực hiện giết tiến trình thật; chỉ hiển thị những " "gì có thể xảy ra\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:315 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose giải thích đang làm gì\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:316 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings bật cảnh báo (chưa thực hiện)\n" -#: skill.c:363 +#: skill.c:318 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1616,27 +1662,27 @@ msgstr "" "Các tùy chọn ở phía dưới có thể được dùng để đảm bảo rằng nó phiên dịch " "đúng.\n" -#: skill.c:365 +#: skill.c:320 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command biểu thức là một tên lệnh\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:321 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid biểu thức là mã số tiến trình\n" -#: skill.c:367 +#: skill.c:322 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty biểu thức là một thiết bị cuối\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:323 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user biểu thức là một tên tài khoản người dùng\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:325 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Thay vào đó, biểu thức có thể là:\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:326 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1644,7 +1690,7 @@ msgstr "" " --ns khớp tiến trình mà nó có cùng không gian tên\n" " với mã số tiến trình này\n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:328 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1654,7 +1700,7 @@ msgstr "" " tùy chọn --ns; các không gian tên sẵn có là:\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1667,7 +1713,7 @@ msgstr "" "Các tín hiệu thực sự hữu dụng bao gồm HUP, INT, KILL, STOP, CONT, và 0.\n" "Các tín hiệu thay thế có thể chỉ định theo ba cách: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:390 +#: skill.c:345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1680,73 +1726,58 @@ msgstr "" "Số của mức ưu tiên là từ +20 (thấp nhất) đến -20 (nhanh nhất).\n" "Các mức ưu tiên là số âm là được hạn chế cho những người quản trị.\n" -#: skill.c:457 -#, c-format -msgid "unknown signal name %s" -msgstr "không hiểu tên tín hiệu: %s" - -#: skill.c:477 -#, c-format -msgid "invalid argument %c" -msgstr "đối số %c không hợp lệ" - -#: skill.c:513 -#, c-format -msgid "something at line %d\n" -msgstr "cái gì đó tại dòng %d\n" - -#: skill.c:536 +#: skill.c:367 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "mức ưu tiên %lu nằm ngoài phạm vi" -#: skill.c:649 +#: skill.c:480 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ %s" -#: skill.c:653 +#: skill.c:484 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu" -#: skill.c:661 +#: skill.c:492 msgid "invalid namespace list" msgstr "danh sách không gian tên không hợp lệ" -#: skill.c:699 +#: skill.c:530 msgid "no process selection criteria" msgstr "chưa có tiêu chí chọn tiến trình" -#: skill.c:702 +#: skill.c:533 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "các cờ chung không thể lặp lại" -#: skill.c:705 +#: skill.c:536 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i không hợp lý với -v, -f, và -n" -#: skill.c:707 +#: skill.c:538 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v không hợp lý với -i và -f" -#: skill.c:752 +#: skill.c:577 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: \"%s\" không được hỗ trợ\n" -#: slabtop.c:191 +#: slabtop.c:103 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr " -d, --delay khoảng trễ giữa những lần cập nhật\n" -#: slabtop.c:192 +#: slabtop.c:104 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr " -o, --once chỉ hiển thị một lần rồi thoát\n" -#: slabtop.c:193 +#: slabtop.c:105 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr " -s, --sort chỉ định tiêu chí xếp bằng ký tự (xem ở dưới)\n" -#: slabtop.c:198 +#: slabtop.c:110 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" @@ -1754,145 +1785,168 @@ msgstr "" "\n" "Có các tiêu chí sắp xếp hợp lệ sau:\n" -#: slabtop.c:199 +#: slabtop.c:111 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr " a: xếp theo số đối tượng đang hoạt động\n" -#: slabtop.c:200 +#: slabtop.c:112 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr " b: xếp theo đối tượng trên mỗi slab\n" -#: slabtop.c:201 +#: slabtop.c:113 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr " c: xếp theo kích cỡ bộ nhớ tạm\n" -#: slabtop.c:202 +#: slabtop.c:114 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr " l: xếp theo số lượng slab\n" -#: slabtop.c:203 -msgid " v: sort by number of active slabs\n" +#: slabtop.c:115 +#, fuzzy +msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr " v: xếp theo số slab hoạt động\n" -#: slabtop.c:204 +#: slabtop.c:116 msgid " n: sort by name\n" msgstr " n: xếp theo tên\n" -#: slabtop.c:205 +#: slabtop.c:117 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr " o: xếp theo số của đối tượng (mặc định)\n" -#: slabtop.c:206 -msgid " p: sort by pages per slab\n" +#: slabtop.c:118 +#, fuzzy +msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr " p: xếp theo số trang trên mỗi slab\n" -#: slabtop.c:207 +#: slabtop.c:119 msgid " s: sort by object size\n" msgstr " s: xếp theo kích cỡ đối tượng\n" -#: slabtop.c:208 +#: slabtop.c:120 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr " u: xếp theo mức tiêu thụ bộ nhớ tạm\n" -#: slabtop.c:317 +#: slabtop.c:174 msgid "illegal delay" msgstr "giá trị trễ không hợp lệ" -#: slabtop.c:320 tload.c:135 vmstat.c:961 +#: slabtop.c:176 tload.c:134 vmstat.c:913 msgid "delay must be positive integer" msgstr "khoảng trễ phải là số dương" -#: slabtop.c:342 -msgid "terminal setting retrieval" -msgstr "thu hồi các cài đặt thiết bị cuối" +#: slabtop.c:219 +msgid "Error getting slab summary results" +msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not -#. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:381 +#. * exceed a length of 35 characters. +#: slabtop.c:225 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "ĐTượng Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:231 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slab Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:237 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "NhTạm Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:243 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Cỡ Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:396 +#: slabtop.c:248 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "ĐTượng Tối thiểu / TBình / Tối đa" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:405 +#: slabtop.c:258 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " ĐT HOẠTĐ DÙNG ĐT CỠ SLABS ĐT/SLAB NhTẠM CỠ TÊN" -#: sysctl.c:86 +#: slabtop.c:294 vmstat.c:621 +msgid "Unable to create slabinfo structure" +msgstr "" + +#: slabtop.c:297 vmstat.c:623 +msgid "Unable to allocate slabinfo nodes" +msgstr "" + +#: slabtop.c:302 +msgid "terminal setting retrieval" +msgstr "thu hồi các cài đặt thiết bị cuối" + +#: slabtop.c:318 +msgid "Unable to get slabinfo node data" +msgstr "" + +#: slabtop.c:323 vmstat.c:633 +#, fuzzy +msgid "Unable to sort slab nodes" +msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình" + +#: sysctl.c:84 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "bộ phân chia không thể lặp lại: %s" -#: sysctl.c:105 +#: sysctl.c:103 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] [biến[=giá_trị] ...]\n" -#: sysctl.c:108 +#: sysctl.c:106 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr " -a, --all hiển thị mọi biến\n" -#: sysctl.c:109 +#: sysctl.c:107 msgid " -A alias of -a\n" msgstr " -A bí danh của -a\n" -#: sysctl.c:110 +#: sysctl.c:108 msgid " -X alias of -a\n" msgstr " -X bí danh của -a\n" -#: sysctl.c:111 +#: sysctl.c:109 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr " --deprecated bao gồm các tham số cũ vào liệt kê\n" -#: sysctl.c:112 +#: sysctl.c:110 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr " -b, --binary hiển thị giá trị mà không có ký tự dòng mới\n" -#: sysctl.c:113 +#: sysctl.c:111 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr " -e, --ignore lờ đi các lỗi biến không hiểu\n" -#: sysctl.c:114 +#: sysctl.c:112 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr " -N, --names hiển thị các tên biến mà không có giá trị\n" -#: sysctl.c:115 +#: sysctl.c:113 msgid " -n, --values print only values of a variables\n" msgstr " -n, --values chỉ hiển thị giá trị của các biến\n" -#: sysctl.c:116 +#: sysctl.c:114 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr " -p, --load[=] đọc giá-trị từ tập-tin\n" -#: sysctl.c:117 +#: sysctl.c:115 msgid " -f alias of -p\n" msgstr " -f bí danh của -p\n" -#: sysctl.c:118 +#: sysctl.c:116 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr " --system đọc giá trị từ mọi thư mục hệ thống\n" -#: sysctl.c:119 +#: sysctl.c:117 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" @@ -1900,72 +1954,72 @@ msgstr "" " -r, --pattern \n" " chọn các cài đặt mà nó khớp với biểu thức\n" -#: sysctl.c:121 +#: sysctl.c:119 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr " -q, --quiet không in ra tập hợp biến\n" -#: sysctl.c:122 +#: sysctl.c:120 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr " -w, --write bật ghi giá trị cho biến\n" -#: sysctl.c:123 +#: sysctl.c:121 msgid " -o does nothing\n" msgstr " -o không làm gì cả\n" -#: sysctl.c:124 +#: sysctl.c:122 msgid " -x does nothing\n" msgstr " -x không làm gì cả\n" -#: sysctl.c:125 +#: sysctl.c:123 msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d bí danh của -h\n" -#: sysctl.c:171 sysctl.c:222 sysctl.c:431 +#: sysctl.c:169 sysctl.c:220 sysctl.c:429 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết" -#: sysctl.c:194 sysctl.c:333 sysctl.c:409 +#: sysctl.c:192 sysctl.c:331 sysctl.c:407 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "không thể lấy thống kê %s" -#: sysctl.c:227 sysctl.c:265 sysctl.c:436 +#: sysctl.c:225 sysctl.c:263 sysctl.c:434 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”" -#: sysctl.c:231 sysctl.c:279 +#: sysctl.c:229 sysctl.c:277 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "đọc khóa \"%s\"" -#: sysctl.c:317 +#: sysctl.c:315 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "không thể mở thư mục \"%s\"" -#: sysctl.c:374 +#: sysctl.c:372 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "\"%s\" phải có dạng tên=giá_trị" -#: sysctl.c:383 +#: sysctl.c:381 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "cài đặt sai dạng \"%s\"" -#: sysctl.c:403 +#: sysctl.c:401 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "%s đã lỗi thời, giá trị không được đặt" -#: sysctl.c:416 sysctl.c:421 sysctl.c:440 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:414 sysctl.c:419 sysctl.c:438 sysctl.c:447 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "đặt khóa \"%s\"" -#: sysctl.c:514 +#: sysctl.c:512 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -1974,26 +2028,26 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE không được hỗ trợ trên nền tảng của bạn, dấu sóng trong \"%s\" sẽ " "không được mở rộng." -#: sysctl.c:520 +#: sysctl.c:518 msgid "glob failed" msgstr "glob gặp lỗi" -#: sysctl.c:526 +#: sysctl.c:524 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "không thể mở \"%s\"" -#: sysctl.c:542 sysctl.c:554 +#: sysctl.c:540 sysctl.c:552 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): cú pháp không hợp lệ, tiếp tục..." -#: sysctl.c:653 sysctl.c:660 +#: sysctl.c:651 sysctl.c:658 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Đang áp dụng %s ...\n" -#: sysctl.c:810 +#: sysctl.c:808 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2002,7 +2056,7 @@ msgstr "" "chưa chỉ ra biến nào\n" "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin." -#: sysctl.c:814 +#: sysctl.c:812 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2011,32 +2065,32 @@ msgstr "" "các tùy chọn -N và -q không thể cùng tồn tại\n" "Chạy lệnh “%s --help” để biết chi tiết." -#: tload.c:89 +#: tload.c:88 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] [tty]\n" -#: tload.c:91 +#: tload.c:90 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay trễ cập nhật trong số giây này\n" -#: tload.c:92 +#: tload.c:91 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale tỷ lệ biến đổi dọc\n" -#: tload.c:130 +#: tload.c:129 msgid "scale cannot be negative" msgstr "tỷ lệ không thể âm" -#: tload.c:137 vmstat.c:963 +#: tload.c:136 vmstat.c:915 msgid "too large delay value" msgstr "giá trị trễ quá lớn" -#: tload.c:152 +#: tload.c:151 msgid "can not open tty" msgstr "không thể mở tty" -#: tload.c:211 tload.c:213 +#: tload.c:210 tload.c:212 msgid "writing to tty failed" msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty" @@ -2081,7 +2135,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Mã số người dùng chịu tác động" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 7 -#: top/top_nls.c:133 w.c:587 +#: top/top_nls.c:133 w.c:639 msgid "USER" msgstr "NG_DÙNG" @@ -2406,124 +2460,171 @@ msgid "Thread Group Id" msgstr "Mã số nhóm tuyến trình" #. Translation Hint: maximum 'Adj' = 3 -#: top/top_nls.c:242 +#: top/top_nls.c:241 msgid "Adj" msgstr "Sửa" -#: top/top_nls.c:243 +#: top/top_nls.c:242 msgid "oom_adjustment (2^X)" msgstr "oom_adjustment (2^X)" #. Translation Hint: maximum 'Badness' = 7 -#: top/top_nls.c:245 +#: top/top_nls.c:244 msgid "Badness" msgstr "Tồi" -#: top/top_nls.c:246 +#: top/top_nls.c:245 msgid "oom_score (badness)" msgstr "oom_score (tồi)" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = 7 -#: top/top_nls.c:249 +#: top/top_nls.c:247 msgid "ENVIRON" msgstr "BIẾN_MT" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:252 +#: top/top_nls.c:250 msgid "Environment vars" msgstr "Các biến môi trường" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:254 +#: top/top_nls.c:252 msgid "vMj" msgstr "vMj" -#: top/top_nls.c:255 +#: top/top_nls.c:253 msgid "Major Faults delta" msgstr "Vùng lỗi lớn" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:257 +#: top/top_nls.c:255 msgid "vMn" msgstr "vMn" -#: top/top_nls.c:258 +#: top/top_nls.c:256 msgid "Minor Faults delta" msgstr "Vùng lỗi nhỏ" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 4 -#: top/top_nls.c:260 +#: top/top_nls.c:258 msgid "USED" msgstr "DÙNG" -#: top/top_nls.c:261 +#: top/top_nls.c:259 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "Tài nguyên+Cỡ Swap (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 7 -#: top/top_nls.c:263 +#: top/top_nls.c:261 msgid "nsIPC" msgstr "nsIPC" -#: top/top_nls.c:264 +#: top/top_nls.c:262 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 7 -#: top/top_nls.c:266 +#: top/top_nls.c:264 msgid "nsMNT" msgstr "nsMNT" -#: top/top_nls.c:267 +#: top/top_nls.c:265 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên MNT" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 7 -#: top/top_nls.c:269 +#: top/top_nls.c:267 msgid "nsNET" msgstr "nsNET" -#: top/top_nls.c:270 +#: top/top_nls.c:268 msgid "NET namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên NET" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 7 -#: top/top_nls.c:272 +#: top/top_nls.c:270 msgid "nsPID" msgstr "nsPID" -#: top/top_nls.c:273 +#: top/top_nls.c:271 msgid "PID namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên PID" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 7 -#: top/top_nls.c:275 +#: top/top_nls.c:273 msgid "nsUSER" msgstr "nsUSER" -#: top/top_nls.c:276 +#: top/top_nls.c:274 msgid "USER namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên USER" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 7 -#: top/top_nls.c:278 +#: top/top_nls.c:276 msgid "nsUTS" msgstr "nsUTS" -#: top/top_nls.c:279 +#: top/top_nls.c:277 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên UTS" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 7 -#: top/top_nls.c:281 +#: top/top_nls.c:279 msgid "LXC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:282 +#: top/top_nls.c:280 msgid "LXC container name" msgstr "" +#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = 7 +#: top/top_nls.c:282 +msgid "CGNAME" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:283 +#, fuzzy +msgid "Control Group name" +msgstr "Nhóm điều khiển" + +#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 4 +#: top/top_nls.c:285 +msgid "RSan" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:286 +msgid "RES Anonymous (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 4 +#: top/top_nls.c:288 +msgid "RSfd" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:289 +msgid "RES File-based (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 4 +#: top/top_nls.c:291 +msgid "RSlk" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:292 +msgid "RES Locked (KiB)" +msgstr "" + +#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 4 +#: top/top_nls.c:294 +msgid "RSsh" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:295 +#, fuzzy +msgid "RES Shared (KiB)" +msgstr "Bộ nhớ chia sẻ (KiB)" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -2534,7 +2635,7 @@ msgstr "" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:302 +#: top/top_nls.c:315 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" @@ -2543,7 +2644,7 @@ msgstr "" "\ttín hiệu %d (%s) đã bị bắt bởi %s, vui lòng\n" "\txem http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n" -#: top/top_nls.c:305 +#: top/top_nls.c:318 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -2554,7 +2655,7 @@ msgstr "" "Cách dùng:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:308 +#: top/top_nls.c:321 #, c-format msgid "" " %s\n" @@ -2565,47 +2666,37 @@ msgstr "" "Cách dùng:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:311 -#, c-format -msgid "failed /proc/stat open: %s" -msgstr "gặp lỗi khi mở /proc/stat: %s" - -#: top/top_nls.c:312 -#, c-format -msgid "failed openproc: %s" -msgstr "gặp lỗi khi openproc: %s" - -#: top/top_nls.c:313 +#: top/top_nls.c:324 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "khoảng nhịp trễ sai “%s”" -#: top/top_nls.c:314 +#: top/top_nls.c:325 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "đối số lặp lại sai “%s”" -#: top/top_nls.c:315 +#: top/top_nls.c:326 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "đã tới giới hạn mã số tiến trình (%d)" -#: top/top_nls.c:316 +#: top/top_nls.c:327 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "mã số tiến trình sai “%s”" -#: top/top_nls.c:317 +#: top/top_nls.c:328 #, c-format msgid "-%c requires argument" msgstr "-%c cần đối số" -#: top/top_nls.c:318 +#: top/top_nls.c:329 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "đối số độ rộng sai “%s”" -#: top/top_nls.c:319 +#: top/top_nls.c:330 #, c-format msgid "" "unknown option '%c'\n" @@ -2616,328 +2707,324 @@ msgstr "" "Cách dùng:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:322 +#: top/top_nls.c:333 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "-d không cho phép trong chế độ \"secure\"" -#: top/top_nls.c:323 +#: top/top_nls.c:334 msgid "-d requires positive argument" msgstr "tùy chọn -d cần đối số dương" -#: top/top_nls.c:324 +#: top/top_nls.c:335 msgid "On" msgstr "Bật" -#: top/top_nls.c:325 +#: top/top_nls.c:336 msgid "Off" msgstr "Tắt" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) -#: top/top_nls.c:328 +#: top/top_nls.c:339 msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr "" " -hv | -bcHiOSs -d giây -n t.đa -u|U người_dùng -p (các)_mã_số_tiến_trình -o " "trường -w [cột]" -#: top/top_nls.c:329 -msgid "failed /proc/stat read" -msgstr "gặp lỗi khi đọc /proc/stat" - -#: top/top_nls.c:330 +#: top/top_nls.c:340 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "Chế độ forest %s" -#: top/top_nls.c:331 +#: top/top_nls.c:341 msgid "failed tty get" msgstr "gặp lỗi khi lấy tty" -#: top/top_nls.c:332 +#: top/top_nls.c:342 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s" -#: top/top_nls.c:333 +#: top/top_nls.c:343 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "Chọn nhóm trường (1 - 4)" -#: top/top_nls.c:334 +#: top/top_nls.c:344 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "Lệnh bị tắt, cần chế độ “A”" -#: top/top_nls.c:335 +#: top/top_nls.c:345 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "Lệnh bị tắt, kích hoạt %s bằng “-” or “_”" -#: top/top_nls.c:336 +#: top/top_nls.c:346 msgid "No colors to map!" msgstr "Không có màu để ánh xạ!" -#: top/top_nls.c:337 +#: top/top_nls.c:347 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" -#: top/top_nls.c:338 +#: top/top_nls.c:348 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "Ghi cấu hình vào “%s”" -#: top/top_nls.c:339 +#: top/top_nls.c:349 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "Đổi độ trễ từ %.1f thành" -#: top/top_nls.c:340 +#: top/top_nls.c:350 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "Hiển thị tiến trình %s" -#: top/top_nls.c:341 +#: top/top_nls.c:351 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "chế độ Irix %s" -#: top/top_nls.c:342 +#: top/top_nls.c:352 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "Mã số tiến trình để signal/kill [mặc định mã số tiến trình = %d]" -#: top/top_nls.c:343 +#: top/top_nls.c:353 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "Gửi tín hiệu mã số tiến trình %d [%d/sigterm]" -#: top/top_nls.c:344 +#: top/top_nls.c:354 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "Gặp lỗi khi signal mã số tiên strinhf “%d” với “%d”: %s" -#: top/top_nls.c:345 +#: top/top_nls.c:355 msgid "Invalid signal" msgstr "Tín hiệu không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:346 +#: top/top_nls.c:356 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]" -#: top/top_nls.c:347 +#: top/top_nls.c:357 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "Renice mã số tiến trình %d thành giá trị" -#: top/top_nls.c:348 +#: top/top_nls.c:358 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "Gặp lỗi khi renice mã số tiến trình %d thành %d: %s" -#: top/top_nls.c:349 +#: top/top_nls.c:359 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "Đổi tên cửa sổ “%s” thành (1-3 ký tự)" -#: top/top_nls.c:350 +#: top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "Tổng thời gian %s" -#: top/top_nls.c:351 +#: top/top_nls.c:361 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "Nhiệm vụ tối đa = %d, đổi thành (0 là không giới hạn)" -#: top/top_nls.c:352 +#: top/top_nls.c:362 msgid "Invalid maximum" msgstr "Số tối đa không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:353 +#: top/top_nls.c:363 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "Người dùng nào (để trống là tất cả)" -#: top/top_nls.c:354 +#: top/top_nls.c:364 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Không hiểu lệnh - hãy thử “h” để xem trợ giúp" -#: top/top_nls.c:355 +#: top/top_nls.c:365 #, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "hệ tọa độ cuộn: y = %d/%%d (nhiệm vụ), x = %d/%d (trường)" -#: top/top_nls.c:356 +#: top/top_nls.c:366 msgid "failed memory allocate" msgstr "gặp lỗi khi tái cấp phát bộ nhớ" -#: top/top_nls.c:357 +#: top/top_nls.c:367 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "gặp lỗi tái cấp phát bộ nhớ" -#: top/top_nls.c:358 +#: top/top_nls.c:368 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "Không chấp nhận số thực dấu chấm động" -#: top/top_nls.c:359 +#: top/top_nls.c:369 msgid "Invalid user" msgstr "Người dùng không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:360 +#: top/top_nls.c:370 msgid "forest view" msgstr "hiển thị dạng cây" -#: top/top_nls.c:361 +#: top/top_nls.c:371 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra cỡ tối đa mã số tiến trình" -#: top/top_nls.c:362 +#: top/top_nls.c:372 msgid "failed number of cpus test" msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra số lượng bộ vi xử lý" -#: top/top_nls.c:363 +#: top/top_nls.c:373 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "tập tin tài nguyên không tương thích, bạn nên xóa “%s”" -#: top/top_nls.c:364 +#: top/top_nls.c:374 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "mục tin cửa sổ #%d sai hỏng, vui lòng xóa “%s”" -#: top/top_nls.c:365 +#: top/top_nls.c:375 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "Không sẵn sàng trong chế độ an ninh" -#: top/top_nls.c:366 +#: top/top_nls.c:376 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "Chỉ tìm thấy một cpu" -#: top/top_nls.c:367 +#: top/top_nls.c:377 msgid "Unacceptable integer" msgstr "Không thể chấp nhận số nguyên" -#: top/top_nls.c:368 +#: top/top_nls.c:378 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "chọn tiến trình xung đột (U/p/u)" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:371 +#: top/top_nls.c:381 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:374 +#: top/top_nls.c:384 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:377 +#: top/top_nls.c:387 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:380 +#: top/top_nls.c:390 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:383 +#: top/top_nls.c:393 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:386 +#: top/top_nls.c:396 msgid "EiB" msgstr "EiB" -#: top/top_nls.c:387 +#: top/top_nls.c:397 msgid "Threads" msgstr "Tuyến trình" -#: top/top_nls.c:388 +#: top/top_nls.c:398 msgid "Tasks" msgstr "Tác vụ" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) -#: top/top_nls.c:392 +#: top/top_nls.c:402 msgid "Cpu(s):" msgstr "Cpu(s):" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters) -#: top/top_nls.c:395 +#: top/top_nls.c:405 #, c-format msgid "Cpu%-3d:" msgstr "Cpu%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:397 +#: top/top_nls.c:407 msgid "another " msgstr "cái khác" -#: top/top_nls.c:398 +#: top/top_nls.c:408 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "Vị trí không hoạt động tiếp theo, dùng \"L\"" -#: top/top_nls.c:399 +#: top/top_nls.c:409 msgid "Locate string" msgstr "Chuỗi định vị" -#: top/top_nls.c:400 +#: top/top_nls.c:410 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "không tìm thấy %s\"%s\"" -#: top/top_nls.c:401 +#: top/top_nls.c:411 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "độ rộng của incr là %d, thay đổi thành (mặc định là 0, -1 là tự động)" -#: top/top_nls.c:402 +#: top/top_nls.c:412 msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?" msgstr "Đè lên tập tin tài nguyên cũ/hỏng không?" -#: top/top_nls.c:403 +#: top/top_nls.c:413 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "không thừa nhận tên trường “%s”" -#: top/top_nls.c:404 +#: top/top_nls.c:414 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "ngay cả khi chỉ dùng tên trường, cửa sổ bây giờ cũng quá nhỏ" -#: top/top_nls.c:406 +#: top/top_nls.c:416 msgid "Open Files" msgstr "Tập tin đang mở" -#: top/top_nls.c:407 +#: top/top_nls.c:417 msgid "NUMA Info" msgstr "Thông tin NUMA" -#: top/top_nls.c:408 +#: top/top_nls.c:418 msgid "Log" msgstr "Nhật ký" -#: top/top_nls.c:409 +#: top/top_nls.c:419 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." msgstr "" "phím “=” sẽ đưa ra tập tin thực đọc cuối cùng hoặc lệnh đã thực hiện ..." -#: top/top_nls.c:410 +#: top/top_nls.c:420 msgid "demo" msgstr "thử" -#: top/top_nls.c:411 +#: top/top_nls.c:421 #, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3030,100 +3117,100 @@ msgstr "" "\n" "Chúc vui!\n" -#: top/top_nls.c:443 +#: top/top_nls.c:453 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "để bật “Y” nhấn sau đó gõ “W” và khởi động lại top" -#: top/top_nls.c:445 +#: top/top_nls.c:455 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "để bật “Y” hãy xem trang hướng dẫn lệnh top (nhấn Enter)" -#: top/top_nls.c:447 +#: top/top_nls.c:457 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "Việc chọn gặp lỗi với: %s\n" -#: top/top_nls.c:448 +#: top/top_nls.c:458 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "không thể điều tra, không tìm thấy mã số tiến trình %d" -#: top/top_nls.c:449 +#: top/top_nls.c:459 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "điều tra tại PID [mặc định mã số tiến trình = %d]" -#: top/top_nls.c:450 +#: top/top_nls.c:460 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d dòng, %*d-%*d cột, đọc %lu byte" -#: top/top_nls.c:451 +#: top/top_nls.c:461 msgid "patience please, working..." msgstr "hãy nhẫn nại, đang chạy..." #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:454 +#: top/top_nls.c:464 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "thêm bộ lọc #%d (%s) như: [!]FLD?VAL" -#: top/top_nls.c:455 +#: top/top_nls.c:465 msgid "ignoring case" msgstr "không phân biệt HOA/thường" -#: top/top_nls.c:456 +#: top/top_nls.c:466 msgid "case sensitive" msgstr "phân biệt HOA/thường" -#: top/top_nls.c:457 +#: top/top_nls.c:467 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "bộ lọc bị trùng sẽ bỏ qua" -#: top/top_nls.c:458 +#: top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "“%s” thiếu bộ phân cách bộ lọc" -#: top/top_nls.c:459 +#: top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "“%s” thiếu giá trị lọc" -#: top/top_nls.c:460 +#: top/top_nls.c:470 msgid "include" msgstr "bao gồm" -#: top/top_nls.c:461 +#: top/top_nls.c:471 msgid "exclude" msgstr "loại trừ" -#: top/top_nls.c:462 +#: top/top_nls.c:472 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr "Bấm để phục hồi, các bộ lọc: %s" -#: top/top_nls.c:463 +#: top/top_nls.c:473 msgid "none" msgstr "không" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:465 +#: top/top_nls.c:475 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "Nút %-2d:" -#: top/top_nls.c:466 +#: top/top_nls.c:476 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "mở rộng nút nào (0-%d)" -#: top/top_nls.c:467 +#: top/top_nls.c:477 msgid "invalid node" msgstr "nút không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:468 +#: top/top_nls.c:478 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có" @@ -3131,14 +3218,29 @@ msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:473 +#: top/top_nls.c:483 msgid "Mem " msgstr "BNhớ" -#: top/top_nls.c:474 +#: top/top_nls.c:484 msgid "Swap" msgstr "TĐổi" +#: top/top_nls.c:485 +#, c-format +msgid "library failed memory statistics, at %d" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:486 +#, c-format +msgid "library failed cpu statistics, at %d" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:487 +#, c-format +msgid "library failed pids statistics, at %d" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3163,7 +3265,7 @@ msgstr "TĐổi" #. . please see the prologue to the show_special function in the top.c #. . source file. #. . -#: top/top_nls.c:508 +#: top/top_nls.c:521 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3244,7 +3346,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:536 +#: top/top_nls.c:549 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" @@ -3252,7 +3354,7 @@ msgstr "" " k,r Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n" " d hay s Đặt thời gian cập nhật\n" -#: top/top_nls.c:540 +#: top/top_nls.c:553 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3363,7 +3465,7 @@ msgstr "" #. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree #. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan #. . -#: top/top_nls.c:590 +#: top/top_nls.c:603 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - %s\n" @@ -3422,7 +3524,7 @@ msgstr "" " “a” hay “w” để chuyển giao & thay đổi khác, để chuyển giao và kết " "thúc " -#: top/top_nls.c:616 +#: top/top_nls.c:629 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3437,7 +3539,7 @@ msgstr "" " “d” hay để bật tắt hiển thị, “s” đặt sắp xếp. Dùng “q” hay " " để kết thúc!\n" -#: top/top_nls.c:621 +#: top/top_nls.c:634 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3445,28 +3547,10 @@ msgid "" msgstr "" "%s:~3 %3u ~2tổng,~3 %3u ~2chạy,~3 %3u ~2ngủ,~3 %3u ~2dừng,~3 %3u ~2ma~3\n" -#: top/top_nls.c:624 -#, c-format -msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" -msgstr "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2ngdùng,~3 %#5.1f ~2hthống,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2nghỉ~3\n" - -#: top/top_nls.c:627 -#, c-format -msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" -msgstr "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2ngdùng,~3 %#5.1f ~2hthống,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2nghỉ,~3 %#5.1f ~2đợi-VR~3\n" - #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:633 +#: top/top_nls.c:640 #, c-format msgid "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " @@ -3478,7 +3562,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:639 +#: top/top_nls.c:646 #, c-format msgid "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3487,7 +3571,7 @@ msgstr "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" -#: top/top_nls.c:642 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3496,7 +3580,7 @@ msgstr "" "%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng,~3 %9.9s~2bộđệm/tạm~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng.~3 %9.9s~2%s sẵnsàng~3\n" -#: top/top_nls.c:646 +#: top/top_nls.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3510,7 +3594,7 @@ msgstr "" "“q” hay để ~1thoát~5 !\n" "Tùy chọn~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:651 +#: top/top_nls.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3523,65 +3607,65 @@ msgstr "" "“L”/“&” để ~1định vị~5/~1kế~5.\n" "Hay~2: để ~1chọn cái khác~5; “q” hay để ~1thát~5 !\n" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:59 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty hiển thị thời gian chạy ở định dạng đẹp\n" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:61 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since hệ thống bật từ\n" -#: vmstat.c:93 +#: vmstat.c:92 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr "%s [ các_tùy_chọn ] [ trễ [ số_lượng ] ]\n" -#: vmstat.c:96 +#: vmstat.c:95 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr " -a, --active bộ nhớ hoạt hay không hoạt động\n" -#: vmstat.c:97 +#: vmstat.c:96 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr "" " -f, --forks số lượng tiến trình rẽ nhánh kể từ lúc khởi động\n" -#: vmstat.c:98 +#: vmstat.c:97 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr " -m, --slabs thông tin slab\n" -#: vmstat.c:99 +#: vmstat.c:98 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr " -n, --one-header không hiển thị lại dòng đầu\n" -#: vmstat.c:100 +#: vmstat.c:99 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr " -s, --stats thống kê con đếm sự kiện\n" -#: vmstat.c:101 +#: vmstat.c:100 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr " -d, --disk thống kê đĩa\n" -#: vmstat.c:102 +#: vmstat.c:101 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr " -D, --disk-sum thống kê tổng thể đĩa\n" -#: vmstat.c:103 +#: vmstat.c:102 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr " -p, --partition thống kê phân vùng\n" -#: vmstat.c:104 +#: vmstat.c:103 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr " -S, --unit định nghĩa đơn vị hiển thị\n" -#: vmstat.c:105 +#: vmstat.c:104 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide kết xuất rộng\n" -#: vmstat.c:106 +#: vmstat.c:105 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr " -t, --timestamp hiển thị dấu vết thời gian\n" -#: vmstat.c:195 +#: vmstat.c:124 msgid "" "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" @@ -3589,7 +3673,7 @@ msgstr "" "ttrình -----------bộ nhớ----------- ---swap-- -----vr---- -hệthống ------" "cpu-----" -#: vmstat.c:197 +#: vmstat.c:126 msgid "" "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" @@ -3597,137 +3681,160 @@ msgstr "" "ttrình -----------------------bộnhớ------------------------ ---swap-- -----" "vr---- -hệthống --------cpu--------" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:523 +#: vmstat.c:127 vmstat.c:479 msgid " -----timestamp-----" msgstr "--dấu vết thời gian--" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:217 +#: vmstat.c:146 msgid "r" msgstr "r" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:219 +#: vmstat.c:148 msgid "b" msgstr "b" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:221 +#: vmstat.c:150 msgid "swpd" msgstr "swpd" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:223 +#: vmstat.c:152 msgid "free" msgstr "trống" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:225 +#: vmstat.c:154 msgid "inact" msgstr "inact" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:227 +#: vmstat.c:156 msgid "buff" msgstr "buff" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:229 +#: vmstat.c:158 msgid "active" msgstr "hđộng" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:231 +#: vmstat.c:160 msgid "cache" msgstr "nhớtạm" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:233 +#: vmstat.c:162 msgid "si" msgstr "si" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:235 +#: vmstat.c:164 msgid "so" msgstr "so" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:237 +#: vmstat.c:166 msgid "bi" msgstr "bi" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:239 +#: vmstat.c:168 msgid "bo" msgstr "bo" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:241 +#: vmstat.c:170 msgid "in" msgstr "in" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:243 +#: vmstat.c:172 msgid "cs" msgstr "cs" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:245 +#: vmstat.c:174 msgid "us" msgstr "us" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:247 +#: vmstat.c:176 msgid "sy" msgstr "sy" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:249 +#: vmstat.c:178 msgid "id" msgstr "id" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:251 +#: vmstat.c:180 msgid "wa" msgstr "wa" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:253 +#: vmstat.c:182 msgid "st" msgstr "st" +#: vmstat.c:236 vmstat.c:729 +#, fuzzy +msgid "Unable to create vmstat structure" +msgstr "không thể tạo đường ống IPC" + +#: vmstat.c:239 vmstat.c:317 vmstat.c:732 +msgid "Unable to read vmstat information" +msgstr "" + +#: vmstat.c:336 +msgid "Unable to read memory information" +msgstr "" + #. Translation Hint: Translating folloging disk partition #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. The word is #. * expected to be centralized, use spaces at the end #. * to do that. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:414 msgid "reads " msgstr "đọc " #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:416 msgid "read sectors" msgstr "cung từ đã đọc" #. Translation Hint: max 10 chars. The word is #. * expected to be centralized, use spaces at the end #. * to do that. -#: vmstat.c:442 +#: vmstat.c:420 msgid "writes " msgstr "ghi " #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:444 +#: vmstat.c:422 msgid "requested writes" msgstr "yêu cầu ghi" -#: vmstat.c:458 -msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" -msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ diskstat. (cần 2.5.70 hoặc mới hơn)" +#: vmstat.c:434 vmstat.c:544 vmstat.c:661 +msgid "Unable to create diskstat structure" +msgstr "" -#: vmstat.c:520 +#: vmstat.c:438 vmstat.c:447 vmstat.c:665 +#, fuzzy +msgid "Unable to read diskstat" +msgstr "không thể tạo đường ống IPC" + +#: vmstat.c:441 vmstat.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %s not found" +msgstr "không tìm thấy phân vùng\n" + +#: vmstat.c:476 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -3735,7 +3842,7 @@ msgstr "" "đĩa-- --------------đọc------------ ---------------ghi----------- ------" "VR-----" -#: vmstat.c:522 +#: vmstat.c:478 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -3744,268 +3851,286 @@ msgstr "" "ghi------------------ ------VR-------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:497 vmstat.c:505 msgid "total" msgstr "tổng" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:499 vmstat.c:507 msgid "merged" msgstr "đãtrộn" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:545 vmstat.c:553 +#: vmstat.c:501 vmstat.c:509 msgid "sectors" msgstr "cungtừ" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:547 vmstat.c:555 +#: vmstat.c:503 vmstat.c:511 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:557 +#: vmstat.c:513 msgid "cur" msgstr "Vthtại" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:559 +#: vmstat.c:515 msgid "sec" msgstr "giây" -#: vmstat.c:669 -msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" -msgstr "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" +#: vmstat.c:551 +msgid "Unable to read diskstat data" +msgstr "" #. Translation Hint: Translating folloging slab fields that #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:595 msgid "Cache" msgstr "Nhớ tạm" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:597 msgid "Num" msgstr "Số" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:599 msgid "Total" msgstr "Tổng" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:685 +#: vmstat.c:601 msgid "Size" msgstr "Cỡ" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:687 +#: vmstat.c:603 msgid "Pages" msgstr "Trang" -#: vmstat.c:699 -msgid "" -"your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" -msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ slabinfo hoặc bạn không đủ thẩm quyền" +#: vmstat.c:631 +msgid "Unable to get slabinfo node data, requires root permission" +msgstr "" -#: vmstat.c:751 -#, c-format -msgid "%13d disks \n" +#: vmstat.c:679 +msgid "Unable to count diskstat devices" +msgstr "" + +#: vmstat.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13d disks\n" msgstr "%13d đĩa \n" -#: vmstat.c:752 -#, c-format -msgid "%13d partitions \n" +#: vmstat.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13d partitions\n" msgstr "%13d phân vùng \n" -#: vmstat.c:768 -#, c-format -msgid "%13lu total reads\n" +#: vmstat.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lu reads\n" msgstr "%13lu tổng đọc\n" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:702 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu đọc hòa trộn\n" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:703 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu cung từ đã đọc\n" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:704 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu đọc milli\n" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:705 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu ghi\n" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:706 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu ghi hòa trộn\n" -#: vmstat.c:774 +#: vmstat.c:707 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu cung từ đã ghi\n" -#: vmstat.c:775 +#: vmstat.c:708 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu milli ghi\n" -#: vmstat.c:776 +#: vmstat.c:709 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu VR trong tiến trình\n" -#: vmstat.c:777 +#: vmstat.c:710 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu milli dùng VR\n" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lu milli weighted IO\n" +msgstr "%13lu milli dùng VR\n" + +#: vmstat.c:739 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:741 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ đã dùng\n" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:743 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ hoạt động\n" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:745 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ không hoạt động\n" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:747 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ trống\n" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:749 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ đệm\n" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:751 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s nhớ tạm tráo đổi\n" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:753 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s tổng tráo đổi\n" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:755 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s tráo đổi đã dùng\n" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:757 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s tráo đổi còn trống\n" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:759 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng không-tốt\n" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:760 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng tốt\n" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:761 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu hệ thống\n" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:762 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu nghỉ\n" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:763 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu chờ VR\n" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:764 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu IQR\n" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:765 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu ngắt bằng phần mềm\n" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:766 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu bị mất\n" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" +msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng không-tốt\n" + +#: vmstat.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" +msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng tốt\n" + +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "%13lu trang được đánh trang vào\n" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "%13lu trang được đánh trang ra\n" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:771 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu trang tráo đổi vào\n" -#: vmstat.c:819 +#: vmstat.c:772 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu trang tráo đổi ra\n" -#: vmstat.c:820 +#: vmstat.c:773 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "%13u ngắt\n" -#: vmstat.c:821 +#: vmstat.c:774 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "%13u chuyển ngữ cảnh CPU\n" -#: vmstat.c:822 +#: vmstat.c:775 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "%13u lần khởi động máy\n" -#: vmstat.c:823 vmstat.c:838 +#: vmstat.c:776 vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "%13u tiến trình rẽ nhánh\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:940 +#: vmstat.c:892 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S cần k, K, m hay M (mặc định là KiB)" -#: vmstat.c:991 +#: vmstat.c:944 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "không tìm thấy phân vùng\n" @@ -4059,94 +4184,99 @@ msgstr " -x, --exec chuyển lệnh cho exec thay cho \"sh -c\"\n" msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n" -#: watch.c:376 +#: watch.c:381 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Mỗi %.1fs: " -#: watch.c:437 +#: watch.c:442 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "không thể tạo đường ống IPC" -#: watch.c:447 +#: watch.c:452 msgid "unable to fork process" msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình" -#: watch.c:452 +#: watch.c:457 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 bị lỗi" -#: watch.c:459 +#: watch.c:464 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "không thể thực hiện “%s”" -#: watch.c:476 +#: watch.c:481 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:622 +#: watch.c:627 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:630 +#: watch.c:635 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "lệnh kết thúc với mã thoát khác không, hãy bấm phím bất kỳ để thoát" -#: watch.c:755 +#: watch.c:760 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "xử lý unicode gặp lỗi\n" -#: watch.c:761 +#: watch.c:766 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "xử lý unicode gặp lỗi (malloc)\n" -#: w.c:241 w.c:256 +#: w.c:238 w.c:253 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2lungày" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:250 w.c:260 +#: w.c:247 w.c:257 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02uphút" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:268 +#: w.c:265 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02ugiây" -#: w.c:451 +#: w.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [user]\n" +msgstr " %s [các-tùy-chọn] [tty]\n" + +#: w.c:504 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header không in phần đầu\n" -#: w.c:452 +#: w.c:505 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current bỏ qua tiến trình từ người dùng hiện tại\n" -#: w.c:453 +#: w.c:506 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short định dạng ngắn gọn\n" -#: w.c:454 +#: w.c:507 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from hiển thị trường tên máy chủ\n" -#: w.c:455 +#: w.c:508 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style hiển thị kiểu cũ\n" -#: w.c:456 +#: w.c:509 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr " -i, --ip-addr hiển thị địa chỉ IP thay cho tên máy (nếu được)\n" -#: w.c:553 +#: w.c:606 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4154,7 +4284,7 @@ msgstr "" "“chiều dài biến môi trường của người dùng” PROCPS_USERLEN phải nằm giữa 8 và " "%d, nên bỏ qua\n" -#: w.c:563 +#: w.c:616 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4164,21 +4294,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:587 +#: w.c:639 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:589 +#: w.c:641 msgid "FROM" msgstr "TỪ" -#: w.c:591 +#: w.c:643 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " ĐNHẬP@ NGHỈ JCPU PCPU GÌ\n" -#: w.c:593 +#: w.c:645 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " NGHỈ GÌ\n" @@ -4225,6 +4355,54 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n" +#~ msgid "error: not enough memory\n" +#~ msgstr "lỗi: không đủ bộ nhớ\n" + +#~ msgid "error: can not access /proc\n" +#~ msgstr "lỗi: không thể truy cập /proc\n" + +#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n" +#~ msgstr "không hiểu cỡ trang (coi là 4096)\n" + +#~ msgid "cannot open file %s" +#~ msgstr "không thể mở tập tin %s" + +#~ msgid "something at line %d\n" +#~ msgstr "cái gì đó tại dòng %d\n" + +#~ msgid "failed /proc/stat open: %s" +#~ msgstr "gặp lỗi khi mở /proc/stat: %s" + +#~ msgid "failed openproc: %s" +#~ msgstr "gặp lỗi khi openproc: %s" + +#~ msgid "failed /proc/stat read" +#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc /proc/stat" + +#~ msgid "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " +#~ "~2idle~3\n" +#~ msgstr "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2ngdùng,~3 %#5.1f ~2hthống,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " +#~ "~2nghỉ~3\n" + +#~ msgid "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " +#~ "~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" +#~ msgstr "" +#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2ngdùng,~3 %#5.1f ~2hthống,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " +#~ "~2nghỉ,~3 %#5.1f ~2đợi-VR~3\n" + +#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" +#~ msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ diskstat. (cần 2.5.70 hoặc mới hơn)" + +#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" +#~ msgstr "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" + +#~ msgid "" +#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" +#~ msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ slabinfo hoặc bạn không đủ thẩm quyền" + #~ msgid "alternate System.map file must follow -n" #~ msgstr "tập tin System.map thay thế phải theo sau -n"