* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.

* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
nekral-guest
2009-04-12 01:24:45 +00:00
parent 774f8a073a
commit 0b4b3d63da
47 changed files with 4878 additions and 2326 deletions

113
po/es.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "No pude reservar espacio para la información de configuración.\n"
@@ -33,6 +37,13 @@ msgstr ""
"error de configuración - elemento '%s' desconocido (notifíquelo al "
"administrador)\n"
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Contraseña de %s: "
#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
msgstr "Aviso: grupo %s desconocido\n"
@@ -77,6 +88,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
msgstr "Incapaz de cambiar tty %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: fields too long\n"
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s: campos demasiado largos\n"
msgid "Environment overflow\n"
msgstr "Desbordamiento de entorno\n"
@@ -102,6 +118,10 @@ msgstr[1] ""
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
@@ -207,23 +227,32 @@ msgstr "falló malloc(%d)\n"
msgid "No"
msgstr "No\n"
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Contraseña de %s: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: fields too long\n"
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s: campos demasiado largos\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY\n"
#| " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
#| "EXPIRE_DATE\n"
#| " -h, --help display this help message and exit\n"
#| " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
#| " to INACTIVE\n"
#| " -l, --list show account aging information\n"
#| " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
#| "password\n"
#| " change to MIN_DAYS\n"
#| " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before "
#| "password\n"
#| " change to MAX_DAYS\n"
#| " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
#| "\n"
msgid ""
"Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY\n"
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -h, --help display this help message and exit\n"
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@@ -306,6 +335,14 @@ msgstr "Número de días máximo entre cambio de contraseñas\t\t: %ld\n"
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Número de días de aviso antes de que expire la contraseña\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: fecha «%s» inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: argumento numérico inválido «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: no incluya \"l\" con otras banderas\n"
@@ -478,10 +515,6 @@ msgid ""
" crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: argumento numérico inválido «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
msgstr "%s: SÓLO se puede usar la opción -a junto con la opción -G\n"
@@ -1189,12 +1222,14 @@ msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la contraseña\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: línea %d: falló mkdir\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: chown failed\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgstr ""
"%s: línea %d: falló chown\n"
"\n"
@@ -1502,6 +1537,10 @@ msgstr ""
msgid "Entering System Maintenance Mode"
msgstr "Entrando en el Modo de Mantenimiento del Sistema"
#, c-format
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr ""
@@ -1524,7 +1563,7 @@ msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo NIS.\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: demasiados grupos especificados (máx de %d).\n"
#, fuzzy
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
@@ -1562,7 +1601,7 @@ msgid ""
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Modo de uso: useradd [opciones] USUARIO\n"
"\n"
@@ -1598,6 +1637,11 @@ msgstr ""
" de usuario\n"
"\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
"mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: directorio base «%s» inválido\n"
@@ -1610,10 +1654,6 @@ msgstr "%s: comentario «%s» inválido\n"
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: directorio home «%s» inválido\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: fecha «%s» inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -e\n"
@@ -1630,6 +1670,10 @@ msgstr "%s: campo «%s» inválido\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: shell «%s» inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
@@ -1642,6 +1686,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
@@ -1744,7 +1792,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: error eliminando el directorio %s\n"
#, fuzzy
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
"\n"
@@ -1769,7 +1817,7 @@ msgid ""
" -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
" -u, --uid UID new UID for the user account\n"
" -U, --unlock unlock the user account\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Modo de uso: usermod [opciones] USUARIO\n"
"\n"
@@ -1801,6 +1849,11 @@ msgstr ""
" -U, --unlock desbloque la cuenta de usuario\n"
"\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"