Run "make update-po" in the po directory.

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-11-24 14:02:10 +00:00
parent 4d606cc690
commit 0e400eae56
38 changed files with 4492 additions and 1751 deletions

177
po/pt.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-24 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -15,6 +15,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "Não foi possível alocar o espaço para a informação de configuração.\n"
@@ -137,6 +146,12 @@ msgstr "passwd: a password foi actualizada com sucesso\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Password incorrecta para %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Não foi possível mudar para o directório '%s'\n"
@@ -447,26 +462,46 @@ msgstr ""
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
msgstr "Não é possível libertar o ficheiro de passwords.\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: chgpasswd [options]\n"
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --crypt-method\tthe crypt method (one of %s)\n"
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
"\n"
" -m, --md5\t\tencrypt the clear text password using the MD5 algorithm\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Utilização: chgpasswd [opções]\n"
"Utilização: chpasswd [opções]\n"
"\n"
"Opções:\n"
" -e, --encrypted\tas passwords fornecidas são encriptadas\n"
" -h, --help\t\tmostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
" -h, --help\t\tmostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
" -m, --md5\t\tutilizar encriptação MD5 em vez de DES quando as passwords\n"
"\t\t\tfornecidas não forem encriptadas\n"
"\t\t\tfornecidas não são encriptadas\n"
"\n"
msgid ""
" -s, --sha-rounds\tnumber of SHA rounds for the SHA* crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: argumento numérico inválido '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
msgstr "%s: -a flag é permitida APENAS com a flag -G\n"
#, c-format
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't lock group file\n"
msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
@@ -511,26 +546,6 @@ msgstr "%s: erro a actualizar o ficheiro shadow\n"
msgid "%s: error updating password file\n"
msgstr "%s: erro a actualizar o ficheiro de passwords\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: chpasswd [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilização: chpasswd [opções]\n"
"\n"
"Opções:\n"
" -e, --encrypted\tas passwords fornecidas são encriptadas\n"
" -h, --help\t\tmostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
" -m, --md5\t\tutilizar encriptação MD5 em vez de DES quando as passwords\n"
"\t\t\tfornecidas não são encriptadas\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock password file\n"
msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de passwords\n"
@@ -661,10 +676,22 @@ msgstr "%s: passwords shadow de grupo necessárias para -A\n"
msgid "Who are you?\n"
msgstr "Quem é você?\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open file\n"
msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro\n"
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "grupo desconhecido: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't close file\n"
msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't close shadow file\n"
msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro shadow\n"
#, c-format
msgid "Adding user %s to group %s\n"
msgstr "A adicionar o utilizador %s ao grupo %s\n"
@@ -706,10 +733,6 @@ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo\n"
msgid "%s: can't get shadow lock\n"
msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open file\n"
msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update entry\n"
msgstr "%s: não é possível actualizar o registo\n"
@@ -800,10 +823,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: argumento numérico inválido '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -K necessita de KEY=VALOR\n"
@@ -1207,16 +1226,24 @@ msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "GID desconhecido: %lu\n"
#, fuzzy
msgid "No password.\n"
msgstr "Ficheiro de passwords não existe\n"
msgid "Invalid password."
msgstr "Password antiga: "
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "demasiados grupos\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [input]\n"
msgstr "Utilização: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method\tthe crypt method (one of %s)\n"
"%s\n"
msgstr ""
msgid ""
" -s, --sha-rounds\t\tnumber of SHA rounds for the SHA* crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
@@ -1317,6 +1344,15 @@ msgstr ""
msgid "Old password: "
msgstr "Password antiga: "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"Introduza a nova password (minimo de %d, máximo de %d caracteres)\n"
"Por favor utilize um combinação de letras maiúsculas e minúsculas e de "
"números.\n"
#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
@@ -1357,6 +1393,12 @@ msgstr "A password para %s não pode ser alterada.\n"
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: falta de memória\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: o repositório %s não é suportado\n"
@@ -1644,6 +1686,14 @@ msgstr ""
"\t\t\t\tutilizador\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
msgstr "%s: falta de memória em update_group\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: falta de memória em update_gshadow\n"
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u não é único\n"
@@ -1808,6 +1858,10 @@ msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
msgstr ""
"%s: não é possível remover %s que é o grupo primário para outro utilizador.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
msgstr "%s: erro ao actualizar o registo do grupo\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open group file\n"
msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
@@ -1907,13 +1961,9 @@ msgstr ""
" -U, --unlock\t\t\tdesbloquear a conta do utilizador\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: falta de memória em update_group\n"
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: falta de memória em update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
msgstr "%s: erro ao adicionar o registo do novo grupo\n"
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
@@ -1924,8 +1974,8 @@ msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: é necessária passwords shadow para -e e -f\n"
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: -a flag é permitida APENAS com a flag -G\n"
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
@@ -2012,6 +2062,33 @@ msgstr "Não é possível efectuar cópia de segurança"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilização: chgpasswd [opções]\n"
#~ "\n"
#~ "Opções:\n"
#~ " -e, --encrypted\tas passwords fornecidas são encriptadas\n"
#~ " -h, --help\t\tmostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
#~ " -m, --md5\t\tutilizar encriptação MD5 em vez de DES quando as "
#~ "passwords\n"
#~ "\t\t\tfornecidas não forem encriptadas\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No password.\n"
#~ msgstr "Ficheiro de passwords não existe\n"
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgstr "Utilização: %s [input]\n"
#~ msgid "Sorry.\n"
#~ msgstr "Desculpe.\n"