Run "make update-po" in the po directory.
This commit is contained in:
174
po/pt_BR.po
174
po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-24 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 12:33-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -15,6 +15,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.\n"
|
||||
@@ -141,6 +150,12 @@ msgstr "passwd: senha atualizada com sucesso\n"
|
||||
msgid "Incorrect password for %s.\n"
|
||||
msgstr "Senha incorreta para %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
|
||||
"Defaulting to DES.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível entrar em \"%s\"\n"
|
||||
@@ -448,26 +463,46 @@ msgstr "Não foi possível gravar as mudanças no arquivo de senhas.\n"
|
||||
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível remover o locak do arquivo de senhas.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
"Usage: %s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -c, --crypt-method\tthe crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tencrypt the clear text password using the MD5 algorithm\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: chgpasswd [opções]\n"
|
||||
"Uso: chpasswd [opções]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tsenhas fornecidas estão encriptadas\n"
|
||||
" -h, --help\t\texibir esta mensagem de ajuda e finalizar\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tutilizar encriptação MD5 ao invés de DES quando as\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tutilizar ecriptação MD5 ao invés de DES quando as\n"
|
||||
"\t\t\tsenhas fornecidas não estiverem encriptadas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --sha-rounds\tnumber of SHA rounds for the SHA* crypt algorithms\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s : argumento numérico `%s' inválido\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
|
||||
msgstr "%s: flag -a é permitida SOMENTE com a flag -G\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock group file\n"
|
||||
msgstr "%s : não foi possível obter lock no arquivo de grupo\n"
|
||||
@@ -512,26 +547,6 @@ msgstr "%s : erro atualizando arquivo shadow\n"
|
||||
msgid "%s: error updating password file\n"
|
||||
msgstr "%s : erro atualizando arquivo de senhas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chpasswd [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: chpasswd [opções]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tsenhas fornecidas estão encriptadas\n"
|
||||
" -h, --help\t\texibir esta mensagem de ajuda e finalizar\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tutilizar ecriptação MD5 ao invés de DES quando as\n"
|
||||
"\t\t\tsenhas fornecidas não estiverem encriptadas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de senhas\n"
|
||||
@@ -655,10 +670,22 @@ msgstr "%s : senhas de grupo shadow requeridas para -A\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "Quem é você ?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open file\n"
|
||||
msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "grupo desconhecido : %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't close file\n"
|
||||
msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't close shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding user %s to group %s\n"
|
||||
msgstr "Adicionando usuário %s ao grupo %s\n"
|
||||
@@ -700,10 +727,6 @@ msgstr "%s : não foi possível obter lock\n"
|
||||
msgid "%s: can't get shadow lock\n"
|
||||
msgstr "%s : nõ foi possível obter lock shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open file\n"
|
||||
msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update entry\n"
|
||||
msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada\n"
|
||||
@@ -794,10 +817,6 @@ msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de grupo shadow\n"
|
||||
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo shadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s : argumento numérico `%s' inválido\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s : -K requer CHAVE=VALOR\n"
|
||||
@@ -1200,16 +1219,24 @@ msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "GID desconhecido : %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No password.\n"
|
||||
msgstr "Sem arquivo de senhas\n"
|
||||
msgid "Invalid password."
|
||||
msgstr "Senha antiga : "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "muitos grupos\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgstr "Uso : %s [entrada]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method\tthe crypt method (one of %s)\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --sha-rounds\t\tnumber of SHA rounds for the SHA* crypt algorithms\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
@@ -1310,6 +1337,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Senha antiga : "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
|
||||
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informe a nova senha (mínimo de %d, máximo de %d caracteres)\n"
|
||||
"Por favor, use uma combinação de letras em maiúsculas e minúsculas\n"
|
||||
"e de números.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
|
||||
@@ -1350,6 +1386,12 @@ msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s : sem memória\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
|
||||
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s : repositório %s não suportado\n"
|
||||
@@ -1637,6 +1679,14 @@ msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforça o uso de UID para a nova conta de usuário\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
|
||||
msgstr "%s : sem memória em update_group\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s : sem memória em update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s : UID %u não é único\n"
|
||||
@@ -1788,6 +1838,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s : Não foi possível remover grupo %s, o qual é um grupo primário de outro "
|
||||
"usuário.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
|
||||
msgstr "%s : erro atualizando entrada de grupo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open group file\n"
|
||||
msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
|
||||
@@ -1884,13 +1938,9 @@ msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tdestravar a conta de usuário\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s : sem memória em update_group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s : sem memória em update_gshadow\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
|
||||
msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de grupo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
@@ -1901,8 +1951,8 @@ msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s : senhas shadow necessárias para -e e -f\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr "%s: flag -a é permitida SOMENTE com a flag -G\n"
|
||||
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
@@ -1990,6 +2040,32 @@ msgstr "Não foi possível fazer backup"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
|
||||
#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uso: chgpasswd [opções]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opções:\n"
|
||||
#~ " -e, --encrypted\tsenhas fornecidas estão encriptadas\n"
|
||||
#~ " -h, --help\t\texibir esta mensagem de ajuda e finalizar\n"
|
||||
#~ " -m, --md5\t\tutilizar encriptação MD5 ao invés de DES quando as\n"
|
||||
#~ "\t\t\tsenhas fornecidas não estiverem encriptadas\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No password.\n"
|
||||
#~ msgstr "Sem arquivo de senhas\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgstr "Uso : %s [entrada]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||
#~ msgstr "Desculpe.\n"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user