[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.16)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:47:33 +00:00
parent 591830e43b
commit 0fa9083026
238 changed files with 30893 additions and 5441 deletions

179
po/cs.po
View File

@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 20:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,8 +146,8 @@ msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Chybné heslo pro %s.\n"
#, c-format
msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
msgstr "Nelze nastavit aktuální adresář na \"%s\"\n"
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Nelze přejít do \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Žádný adresář, nastavuji HOME na /"
@@ -157,12 +157,12 @@ msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%s nelze spustit"
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Chybný kořenový adresář \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Nelze nastavit kořenový adresář na \"%s\"\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit \"login\" z nejnižšího \"sh\""
@@ -382,35 +382,35 @@ msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: uživatele `%s' nelze na NIS klientu změnit.\n"
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: uživatele \"%s\" nelze na NIS klientu změnit.\n"
#, c-format
msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: `%s' je hlavním NIS serverem pro tohoto klienta.\n"
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: \"%s\" je hlavním NIS serverem pro tohoto klienta.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Měním informace o uživateli %s\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
msgstr "%s: jméno \"%s\" je chybné\n"
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: chybné jméno: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
msgstr "%s: číslo místnosti \"%s\" je chybné\n"
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: chybné číslo místnosti: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
msgstr "%s: telefonní číslo do zaměstnání \"%s\" je chybné\n"
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: chybné telefonní číslo do zaměstnání: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
msgstr "%s: telefonní číslo domů \"%s\" je chybné\n"
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: chybné telefonní číslo domů: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" obsahuje chybné znaky\n"
#, c-format
@@ -863,24 +863,40 @@ msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "chybná položka v souboru se skupinami\n"
#, c-format
msgid "delete line `%s'? "
msgstr "smazat řádek `%s'?"
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "smazat řádek \"%s\"?"
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "tato položka se v souboru se skupinami vyskytuje vícekrát\n"
#, c-format
msgid "invalid group name `%s'\n"
msgstr "jméno skupiny `%s' je chybné\n"
msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "jméno skupiny \"%s\" je chybné\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "skupina %s: uživatel %s neexistuje\n"
#, c-format
msgid "delete member `%s'? "
msgstr "smazat člena `%s'? "
msgid "delete member '%s'? "
msgstr "smazat člena \"%s\"? "
#, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr "žádný záznam v souboru se skupinami %s neodpovídá\n"
#, c-format
msgid "add group '%s' in %s ?"
msgstr "přidat skupinu \"%s\" do %s ?"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: položku %s souboru se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s: položku skupiny %s nelze odstranit\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
@@ -890,17 +906,13 @@ msgstr "chybná položka v souboru se stínovými skupinami\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "duplikovaná položka v souboru se stínovými skupinami\n"
#, c-format
msgid "no matching group file entry\n"
msgstr "v souboru se skupinami neexistuje odpovídající položka\n"
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "stínová skupina %s: administrátor %s neexistuje\n"
#, c-format
msgid "delete administrative member `%s'? "
msgstr "smazat administrátora `%s'? "
msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "smazat administrátora \"%s\"? "
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
@@ -930,14 +942,6 @@ msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze otevřít\n"
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: položku stínové skupiny %s nelze odstranit\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: položku %s souboru se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s: položku skupiny %s nelze odstranit\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
@@ -1036,12 +1040,12 @@ msgstr ""
"Vypršel časový limit (%d vteřin) pro přihlášení.\n"
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " na `%.100s' z `%.200s'"
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " na \"%.100s\" z \"%.200s\""
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " na `%.100s'"
msgid " on '%.100s'"
msgstr " na \"%.100s\""
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
@@ -1315,6 +1319,18 @@ msgstr "uživatel %s: adresář %s neexistuje\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "uživatel %s: program %s neexistuje\n"
#, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr "žádný záznam v souboru s hesly %s neodpovídá\n"
#, c-format
msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "přidat uživatele \"%s\" do %s? "
#, c-format
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s: položku souboru s hesly pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "chybná položka v souboru se stínovými hesly\n"
@@ -1323,10 +1339,6 @@ msgstr "chybná položka v souboru se stínovými hesly\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "duplikovaná položka v souboru se stínovými hesly\n"
#, c-format
msgid "no matching password file entry\n"
msgstr "chybí položka v souboru s hesly\n"
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "uživatel %s: poslední změna hesla v budoucnosti\n"
@@ -1343,10 +1355,6 @@ msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: položku souboru s hesly pro uživatele %s nelze odstranit\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s: položku souboru s hesly pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
@@ -1459,8 +1467,8 @@ msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Vstupuji do režimu údržby systému\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: chybný numerický argument `%s'\n"
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: chybný numerický argument \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
@@ -1483,8 +1491,8 @@ msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: přejmenovat: %s"
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: skupina `%s' je NIS skupinou\n"
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: skupina \"%s\" je NIS skupinou.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
@@ -1554,20 +1562,20 @@ msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: nelze získat jedinečné UID\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: chybný základní adresář `%s'\n"
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: chybný základní adresář \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: chybný komentář `%s'\n"
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: chybný komentář \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: chybný domácí adresář `%s'\n"
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: chybný domácí adresář \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: chybné datum `%s'\n"
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: chybné datum \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
@@ -1578,16 +1586,16 @@ msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: přepínač -f vyžaduje stínová hesla\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: chybná položka `%s'\n"
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: chybná položka \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: chybný shell `%s'\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: chybný shell \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: chybné uživatelské jméno `%s'\n"
msgstr "%s: chybné uživatelské jméno \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
@@ -1641,13 +1649,18 @@ msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru se stínovými hesl
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n"
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "Skupina \"mail\" neexistuje, vytvářím soubor s poštou s právy 0600.\n"
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Vytvářím poštovní schránku"
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Nemohu vytvořit soubor s příchozí poštou pro uživatele %s.\n"
msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"Skupina \"mail\" nebyla nalezena. Vytvářím uživatelovu poštovní schránku s "
"právy 0600.\n"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Nastavuji oprávnění k poštovní schránce"
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
@@ -1673,8 +1686,20 @@ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: varování: CREATE_HOME není podporováno, použijte přepínač -m\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] name\n"
msgstr "Použití: %s [-r] jméno\n"
msgid ""
"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
"Použití: userdel [volby] ÚČET\n"
"\n"
"VOLBY:\n"
" -f, --force\t\tvynutí odstranění souborů, i když je uživatel nevlastní\n"
" -h, --help\t\tzobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
" -r, --remove\t\todstraní domovský adresář a poštovní schránku\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"