[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.16)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:47:33 +00:00
parent 591830e43b
commit 0fa9083026
238 changed files with 30893 additions and 5441 deletions

183
po/el.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "passwd: το συνθηματικό ενημερώθηκε επιτυχ
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Εσφαλμένο συνθηματικό για %s.\n"
#, c-format
msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στον \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "Χωρίς κατάλογο, εισαγωγή με ΜΗΤΡΙΚΟ_ΚΑΤ
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης %s"
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Μη έγκυρος πρωταρχικός κατάλογος \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής του πρωταρχικού καταλόγου σε \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
@@ -387,36 +387,36 @@ msgstr "Άλλο"
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί το όνομα χρήστη σας.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: αδυναμία αλλαγής χρήστη `%s' στον NIS εξυπηρετούμενο.\n"
#, c-format
msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: `%s' είναι ο κύριος διακομιστής NIS γι'αυτόν τον εξυπηρετούμενο.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρήστη για τον %s\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα: `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος αριθμός δωματίου: `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο τηλέφωνο εργασίας: `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο τηλέφωνο οικίας: `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες\n"
#, c-format
@@ -878,26 +878,44 @@ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s\n"
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο ομάδων\n"
#, c-format
msgid "delete line `%s'? "
#, fuzzy, c-format
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "διαγραφή γραμμής `%s'; "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "αντιγραφή καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n"
#, c-format
msgid "invalid group name `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας `%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
#, c-format
msgid "delete member `%s'? "
#, fuzzy, c-format
msgid "delete member '%s'? "
msgstr "διαγραφή μέλους `%s'; "
#, fuzzy, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώρηση στο αρχείο ομάδων που να ταιριάζει\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "add group '%s' in %s ?"
msgstr "σκιώδης ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
msgstr ""
"%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών για τον %"
"s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για την ομάδα %s\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
@@ -906,16 +924,12 @@ msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο σκιωδώ
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "αντιγραφή καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
#, c-format
msgid "no matching group file entry\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώρηση στο αρχείο ομάδων που να ταιριάζει\n"
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "σκιώδης ομάδα %s: Δεν υπάρχει διαχειριστής χρήστης %s\n"
#, c-format
msgid "delete administrative member `%s'? "
#, fuzzy, c-format
msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "διαγραφή διαχειριστικού μέλους `%s'; "
#, c-format
@@ -948,16 +962,6 @@ msgstr ""
"%s: αδυναμία αφαίρεσης της ομάδας %s, από το αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
"ομάδων\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
msgstr ""
"%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών για τον %"
"s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για την ομάδα %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
@@ -1059,12 +1063,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Η διαδικασία εισόδου τερματίστηκε μετά από %d δευτερόλεπτα.\n"
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " στο `%.100s' από `%.200s'"
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " στο `%.100s'"
#, c-format
@@ -1346,6 +1350,18 @@ msgstr "χρήστης %s: ο κατάλογος %s δεν υπάρχει\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "χρήστης %s: το πρόγραμμα %s δεν υπάρχει\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώριση στο αρχείο συνθηματικών που να ταιριάζει\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "σκιώδης ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης συνθηματικού για τον %s\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
@@ -1354,10 +1370,6 @@ msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση στο αρχείο σκιωδώ
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "διπλότυπη καταχώριση στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
#, c-format
msgid "no matching password file entry\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώριση στο αρχείο συνθηματικών που να ταιριάζει\n"
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "χρήστης %s: τελευταία αλλαγή συνθηματικού στο μέλλον\n"
@@ -1375,10 +1387,6 @@ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr ""
"%s: αδυναμία απομάκρυνσης καταχώρησης σκιώδους συνθηματικού για τον %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης συνθηματικού για τον %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
@@ -1490,8 +1498,8 @@ msgstr ""
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Έναρξη Κατάστασης Συντήρησης Συστήματος\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη αριθμητική παράμετρος `%s'\n"
#, c-format
@@ -1514,8 +1522,8 @@ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος νέου αρχείου προ
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: μετονομασία: %s"
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: Η ομάδα `%s' είναι NIS ομάδα.\n"
#, c-format
@@ -1593,20 +1601,20 @@ msgstr "%s: Το UID %u δεν είναι μοναδικό\n"
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο σχόλιο `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος αρχικός κατάλογος χρήστη `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη ημερομηνία `%s'\n"
#, c-format
@@ -1617,12 +1625,12 @@ msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για τ
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για -f\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο πεδίο `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος φλοιός `%s'\n"
#, c-format
@@ -1684,15 +1692,16 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n"
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει ομάδα με το όνομα \"mail\", δημιουργείται mail spool με mode "
"0600.\n"
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας mail spool για το χρήστη %s\n"
msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
@@ -1720,8 +1729,14 @@ msgstr ""
"το -m.\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] name\n"
msgstr "Χρήση: %s [-r] όνομα\n"
msgid ""
"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
@@ -1939,8 +1954,10 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές είναι στο %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Login incorrect\n"
#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Εσφαλμένη προσπάθεια εισόδου\n"
#~ "Δεν υπάρχει ομάδα με το όνομα \"mail\", δημιουργείται mail spool με mode "
#~ "0600.\n"
#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας mail spool για το χρήστη %s\n"