[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.16)
This commit is contained in:
183
po/el.po
183
po/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 16:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "passwd: το συνθηματικό ενημερώθηκε επιτυχ
|
||||
msgid "Incorrect password for %s.\n"
|
||||
msgstr "Εσφαλμένο συνθηματικό για %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στον \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
|
||||
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "Χωρίς κατάλογο, εισαγωγή με ΜΗΤΡΙΚΟ_ΚΑΤ
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρος πρωταρχικός κατάλογος \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Αδυναμία αλλαγής του πρωταρχικού καταλόγου σε \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
@@ -387,36 +387,36 @@ msgstr "Άλλο"
|
||||
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί το όνομα χρήστη σας.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία αλλαγής χρήστη `%s' στον NIS εξυπηρετούμενο.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' είναι ο κύριος διακομιστής NIS γι'αυτόν τον εξυπηρετούμενο.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the user information for %s\n"
|
||||
msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρήστη για τον %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα: `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρος αριθμός δωματίου: `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρο τηλέφωνο εργασίας: `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρο τηλέφωνο οικίας: `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -878,26 +878,44 @@ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s\n"
|
||||
msgid "invalid group file entry\n"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο ομάδων\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete line `%s'? "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "delete line '%s'? "
|
||||
msgstr "διαγραφή γραμμής `%s'; "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate group entry\n"
|
||||
msgstr "αντιγραφή καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid group name `%s'\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid group name '%s'\n"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s: no user %s\n"
|
||||
msgstr "ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete member `%s'? "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "delete member '%s'? "
|
||||
msgstr "διαγραφή μέλους `%s'; "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no matching group file entry in %s\n"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώρηση στο αρχείο ομάδων που να ταιριάζει\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "add group '%s' in %s ?"
|
||||
msgstr "σκιώδης ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών για τον %"
|
||||
"s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για την ομάδα %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid shadow group file entry\n"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
|
||||
@@ -906,16 +924,12 @@ msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο σκιωδώ
|
||||
msgid "duplicate shadow group entry\n"
|
||||
msgstr "αντιγραφή καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no matching group file entry\n"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώρηση στο αρχείο ομάδων που να ταιριάζει\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
|
||||
msgstr "σκιώδης ομάδα %s: Δεν υπάρχει διαχειριστής χρήστης %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete administrative member `%s'? "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "delete administrative member '%s'? "
|
||||
msgstr "διαγραφή διαχειριστικού μέλους `%s'; "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -948,16 +962,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: αδυναμία αφαίρεσης της ομάδας %s, από το αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
"ομάδων\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών για τον %"
|
||||
"s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για την ομάδα %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
|
||||
@@ -1059,12 +1063,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Η διαδικασία εισόδου τερματίστηκε μετά από %d δευτερόλεπτα.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " στο `%.100s' από `%.200s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " στο `%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1346,6 +1350,18 @@ msgstr "χρήστης %s: ο κατάλογος %s δεν υπάρχει\n"
|
||||
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "χρήστης %s: το πρόγραμμα %s δεν υπάρχει\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no matching password file entry in %s\n"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώριση στο αρχείο συνθηματικών που να ταιριάζει\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "add user '%s' in %s? "
|
||||
msgstr "σκιώδης ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης συνθηματικού για τον %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid shadow password file entry\n"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
@@ -1354,10 +1370,6 @@ msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση στο αρχείο σκιωδώ
|
||||
msgid "duplicate shadow password entry\n"
|
||||
msgstr "διπλότυπη καταχώριση στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no matching password file entry\n"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώριση στο αρχείο συνθηματικών που να ταιριάζει\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s: last password change in the future\n"
|
||||
msgstr "χρήστης %s: τελευταία αλλαγή συνθηματικού στο μέλλον\n"
|
||||
@@ -1375,10 +1387,6 @@ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: αδυναμία απομάκρυνσης καταχώρησης σκιώδους συνθηματικού για τον %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης συνθηματικού για τον %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
@@ -1490,8 +1498,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Έναρξη Κατάστασης Συντήρησης Συστήματος\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρη αριθμητική παράμετρος `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1514,8 +1522,8 @@ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος νέου αρχείου προ
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: μετονομασία: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: Η ομάδα `%s' είναι NIS ομάδα.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1593,20 +1601,20 @@ msgstr "%s: Το UID %u δεν είναι μοναδικό\n"
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρο σχόλιο `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρος αρχικός κατάλογος χρήστη `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρη ημερομηνία `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1617,12 +1625,12 @@ msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για τ
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για -f\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρο πεδίο `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρος φλοιός `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1684,15 +1692,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν υπάρχει ομάδα με το όνομα \"mail\", δημιουργείται mail spool με mode "
|
||||
"0600.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας mail spool για το χρήστη %s\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
@@ -1720,8 +1729,14 @@ msgstr ""
|
||||
"το -m.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] name\n"
|
||||
msgstr "Χρήση: %s [-r] όνομα\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating group entry\n"
|
||||
@@ -1939,8 +1954,10 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές είναι στο %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Login incorrect\n"
|
||||
#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Εσφαλμένη προσπάθεια εισόδου\n"
|
||||
#~ "Δεν υπάρχει ομάδα με το όνομα \"mail\", δημιουργείται mail spool με mode "
|
||||
#~ "0600.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας mail spool για το χρήστη %s\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user