[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.16)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:47:33 +00:00
parent 591830e43b
commit 0fa9083026
238 changed files with 30893 additions and 5441 deletions

180
po/nl.po
View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -134,14 +134,14 @@ msgid "passwd: %s\n"
msgstr "passwd: %s\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: wachtwoord is mes succes aangepast\n"
msgstr "passwd: wachtwoord is met succes aangepast\n"
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Onjuist wachtwoord voor '%s'.\n"
#, c-format
msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Kan niet verspringen naar map '%s'\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "Geen thuismap, er wordt aangemeld met HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Ongeldige hoofdmap '%s'\n"
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Kan de hoofdmap niet veranderen naar '%s'\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
@@ -385,36 +385,36 @@ msgstr "Varia"
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: kan gebruiker '%s' niet veranderen op NIS-client.\n"
#, c-format
msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: '%s' is the NIS-master voor deze client.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "De gebruikersinformatie van %s wordt veranderd\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige naam: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig kamernummer '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon werk' is ongeldig\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon thuis' is ongeldig\n"
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: '%s' bevat illegale karakters\n"
#, c-format
@@ -871,26 +871,42 @@ msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n"
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "ongeldige ingang in het groepbestand\n"
#, c-format
msgid "delete line `%s'? "
#, fuzzy, c-format
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "regel '%s' verwijderen?"
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "dubbele groepsingang\n"
#, c-format
msgid "invalid group name `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "groep %s: geen gebruiker %s\n"
#, c-format
msgid "delete member `%s'? "
#, fuzzy, c-format
msgid "delete member '%s'? "
msgstr "lid '%s' verwijderen?"
#, fuzzy, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr "geen overeenkomende groepbestandingang\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "add group '%s' in %s ?"
msgstr "schaduwgroep %s: geen gebruiker %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet bijwerken\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s: kan ingang voor groep %s niet bijwerken\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "ongeldige ingang in het schaduwgroepbestand\n"
@@ -899,16 +915,12 @@ msgstr "ongeldige ingang in het schaduwgroepbestand\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "dubbele schaduwgroepingang\n"
#, c-format
msgid "no matching group file entry\n"
msgstr "geen overeenkomende groepbestandingang\n"
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "schaduwgroep %s: geen administratieve gebruiker %s\n"
#, c-format
msgid "delete administrative member `%s'? "
#, fuzzy, c-format
msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "administratieve gebruiker '%s' verwijderen?"
#, c-format
@@ -939,14 +951,6 @@ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: kan schaduwgroep %s niet verwijderen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet bijwerken\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s: kan ingang voor groep %s niet bijwerken\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet bijwerken\n"
@@ -1045,12 +1049,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Aanmelding is na %d seconden verlopen.\n"
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " om `%.100s' vanaf `%.200s'"
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " om `%.100s'"
#, c-format
@@ -1327,6 +1331,18 @@ msgstr "gebruiker %s: map %s bestaat niet\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "gebruiker %s: programma %s bestaat niet\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr "geen overeenkomende ingang in het wachtwoordbestand\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "schaduwgroep %s: geen gebruiker %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s: kan 'passwd'-ingang voor %s niet bijwerken\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "ongeldige ingang in het schaduwwachtwoordbestand\n"
@@ -1335,10 +1351,6 @@ msgstr "ongeldige ingang in het schaduwwachtwoordbestand\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "dubbele schaduwwachtwoordingang\n"
#, c-format
msgid "no matching password file entry\n"
msgstr "geen overeenkomende ingang in het wachtwoordbestand\n"
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "gebruiker %s: laatste wachtwoordverandering is in de toekomst\n"
@@ -1355,10 +1367,6 @@ msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet openen\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet verwijderen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s: kan 'passwd'-ingang voor %s niet bijwerken\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: kan schaduwbestand niet bijwerken\n"
@@ -1471,8 +1479,8 @@ msgstr ""
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Systeemonderhoudsmodus wordt opgestart\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig numeriek argument '%s'\n"
#, c-format
@@ -1495,8 +1503,8 @@ msgstr "%s: kan het nieuwe standaardwaardenbestand niet openen\n"
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: hernoemen: %s"
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n"
#, c-format
@@ -1572,20 +1580,20 @@ msgstr "%s: UID %u is niet uniek\n"
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: kan geen unieke UID verkrijgen\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige commentaar '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige thuismap '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige datum '%s'\n"
#, c-format
@@ -1596,12 +1604,12 @@ msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -e\n"
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -f\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig veld `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige shell '%s'\n"
#, c-format
@@ -1660,15 +1668,16 @@ msgstr "%s: fout tijdens toevoegen schaduwwachtwoordingang\n"
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n"
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
"Er bestaat geen groep met de naam 'mail', bijgevolg wordt de mailspool "
"aangemaakt met modus 0600.\n"
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Kan geen mailspool aanmaken voor gebruiker %s.\n"
msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
@@ -1697,8 +1706,14 @@ msgstr ""
"-m te gebruiken.\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] name\n"
msgstr "Gebruik: %s [-r] naam\n"
msgid ""
"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
@@ -1908,3 +1923,12 @@ msgstr "Kon geen reservekopie maken"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen zijn in %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Er bestaat geen groep met de naam 'mail', bijgevolg wordt de mailspool "
#~ "aangemaakt met modus 0600.\n"
#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
#~ msgstr "Kan geen mailspool aanmaken voor gebruiker %s.\n"