[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.6)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:45:49 +00:00
parent b0e078d9c8
commit 164b557066
133 changed files with 366 additions and 4700 deletions

194
po/ja.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 1990827\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-26 01:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-09 04:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-18 120:22+0900\n"
"Last-Translator: Yasuyuki Furukawa <furukawa@vinelinux.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -1749,41 +1749,6 @@ msgstr "%s: 不明なグループID %s\n"
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: 不明なグループ %s\n"
#: src/useradd.c:434
#, c-format
msgid "GROUP=%u\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:435
#, c-format
msgid "HOME=%s\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:437
#, c-format
msgid "INACTIVE=%ld\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:438
#, c-format
msgid "EXPIRE=%s\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:440
#, c-format
msgid "SHELL=%s\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:441
#, c-format
msgid "SKEL=%s\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:442
#, c-format
msgid "CREATE_MAIL_SPOOL=%s\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
@@ -2225,160 +2190,3 @@ msgstr ""
"使用法:\n"
"`vipw' /etc/passwd を編集 `vipw -s' /etc/shadowを編集\n"
"`vigr' /etc/groupを編集 `vigr -s' /etc/gshadowを編集\n"
#~ msgid "Minimum:\t%ld\n"
#~ msgstr "最小:\t%ld\n"
#~ msgid "Maximum:\t%ld\n"
#~ msgstr "最大:\t%ld\n"
#~ msgid "Warning:\t%ld\n"
#~ msgstr "警告:\t%ld\n"
#~ msgid "Inactive:\t%ld\n"
#~ msgstr "無効:\t%ld\n"
#~ msgid "Last Change:\t\t"
#~ msgstr "最近の変更:\t\t"
#~ msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ユーザ %s は TCFSキーをもっています, そのユーザの旧パスワードが必要です.\n"
#~ msgid "You can use -t option to force the change.\n"
#~ msgstr "強制的に変更を行うには, オプション -t が必要です\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
#~ msgstr "%s: ユーザ %s は NIS ユーザです\n"
#~ msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
#~ msgstr ""
#~ "TCFSキーデータベースをロックできません, 後でもう一度試してください.\n"
#~ msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
#~ msgstr "TCFSキーデータベースを開けません.\n"
#~ msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
#~ msgstr "TCFSキーデータベースの更新のエラーです.\n"
#~ msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
#~ msgstr "TCFS変更をcommitできません.\n"
#~ msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
#~ msgstr "%s: TCFSキー・ファイルを再書き込みできません\n"
#~ msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
#~ msgstr "%s: TCFSキー・ファイルをロックできません\n"
#~ msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
#~ msgstr "%s: TCFSキー・ファイルを開けません\n"
#~ msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
#~ msgstr "%s: TCFSエントリ削除のエラーです\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]"
#~ msgstr " [-f 無効日数] [-e 期限切れ日]"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: error deleting authentication\n"
#~ msgstr "%s: パスワード認証方法の削除のエラーです\n"
#, fuzzy
#~ msgid "[-A {DEFAULT|program},...] "
#~ msgstr "[-A {DEFAULT|プログラム},...] "
#~ msgid "%s: error deleting authentication method\n"
#~ msgstr "%s: パスワード認証方法の削除のエラーです\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: error adding authentication method\n"
#~ msgstr "%s: パスワード認証方法の削除のエラーです\n"
#~ msgid "%s: error changing authentication method\n"
#~ msgstr "%s: パスワード認証方法の変更のエラーです\n"
#~ msgid "[-A program] "
#~ msgstr "[-A プログラム] "
#~ msgid "%s not found\n"
#~ msgstr "%sは見付かりません\n"
#~ msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
#~ msgstr "%s: シャドウ・グループ・サポート用に設定されていません\n"
#~ msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
#~ msgstr "%s: シャドウパスワードが設定されていません.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: %s [-l] user\n"
#~ msgstr "使用法: %s [-e]\n"
#~ msgid "Executing shell %s\n"
#~ msgstr "シェル%sの実行中\n"
#~ msgid "Dialup Password: "
#~ msgstr "ダイアルアップパスワード: "
#~ msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
#~ msgstr "使用法: %s [-l] [-m 最小日数] [-M 最大日数] [-d 最後日] ユーザ\n"
#~ msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
#~ msgstr "使用法: %s [-(a|d)] シェル\n"
#~ msgid "Shell password: "
#~ msgstr "シェルパスワード: "
#~ msgid "re-enter Shell password: "
#~ msgstr "シェルパスワードの再入力: "
#~ msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
#~ msgstr "%s: パスワードが一致しません, もう一度お願いします.\n"
#~ msgid "%s: can't create %s"
#~ msgstr "%s: %sを作成できません"
#~ msgid "%s: can't open %s"
#~ msgstr "%s: %sを開けません"
#~ msgid "%s: Shell %s not found.\n"
#~ msgstr "%s: シェル %sが見付かりません.\n"
#~ msgid "group=%s,%u basedir=%s skel=%s\n"
#~ msgstr "グループ=%s,%u ベースディレクトリ=%s 雛型=%s\n"
#~ msgid "shell=%s "
#~ msgstr "シェル=%s "
#, fuzzy
#~ msgid "inactive=%ld expire=%s"
#~ msgstr "[-f 無効日数] [-e 期限切れ日] "
#, fuzzy
#~ msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "使用法: %s\t[-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n"
#~ msgid "%s: gid %ld is not unique\n"
#~ msgstr "%s: グループID %ld は重複しています\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown gid: %u\n"
#~ msgstr "不明なグループIDです: %d\n"
#~ msgid "%s: uid %d is not unique\n"
#~ msgstr "%s: ユーザID %d は重複しています\n"
#~ msgid "user %s: bad UID (%d)\n"
#~ msgstr "ユーザ %s: 不正なユーザIDでうす (%d)\n"
#~ msgid "%s: no aging information present\n"
#~ msgstr "$s: 期限情報がありません\n"
#~ msgid "group %s: bad GID (%d)\n"
#~ msgstr "グループ %s: 不正なグループID (%d) です\n"
#~ msgid "%s: permission denied (shell).\n"
#~ msgstr "%s: 権限が拒否されました(シェル).\n"
#~ msgid "[-p passwd] [-n] [-r] name\n"
#~ msgstr "[-p パスワード] [-n] [-r] ユーザ名\n"