Commit the PO and POTs released with 4.1.1.

This commit is contained in:
nekral-guest
2008-04-03 20:27:37 +00:00
parent 1de80f9457
commit 1dd0a7e836
43 changed files with 7700 additions and 3993 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -88,10 +88,12 @@ msgstr[0] "%d falha desde o último login. O último foi %s em %s.\n"
msgstr[1] "%d falhas desde o último login. O último foi %s em %s.\n"
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "Não foi possível obter um UID único (não existem mais UIDs disponíveis)\n"
msgstr ""
"Não foi possível obter um UID único (não existem mais UIDs disponíveis)\n"
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "Não foi possível obter um GID único (não existem mais GIDs disponíveis)\n"
msgstr ""
"Não foi possível obter um GID único (não existem mais GIDs disponíveis)\n"
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Demasiados logins.\n"
@@ -294,7 +296,8 @@ msgstr "%s: A autenticação PAM falhou\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock password file\n"
msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
msgstr ""
"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
@@ -303,7 +306,8 @@ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr ""
"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe shadow\n"
"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe "
"shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
@@ -410,7 +414,8 @@ msgstr "Erro ao actualizar a entrada da palavra-passe.\n"
msgid "Cannot commit password file changes.\n"
msgstr ""
"Não é possível gravar as alteração efectuadas ao ficheiro de palavras-passe.\n"
"Não é possível gravar as alteração efectuadas ao ficheiro de palavras-"
"passe.\n"
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
msgstr "Não é possível libertar o ficheiro de palavras-passe.\n"
@@ -471,7 +476,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"
" -e, --crypt-method o método de encriptação (um de %s)\n"
" -e, --encrypted as palavras-passe fornecidas são encriptadas\n"
" -e, --encrypted as palavras-passe fornecidas são "
"encriptadas\n"
" -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e terminar\n"
" -m, --md5 encriptar a palavra-passe de texto visível\n"
" com o algoritmo MD5\n"
@@ -944,7 +950,8 @@ msgstr "%s: não foi possível sobreescrever o ficheiro passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: não foi possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
msgstr ""
"%s: não foi possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
@@ -955,12 +962,14 @@ msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
"%s: não foi possível mudar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %u, "
"já que não está no ficheiro passwd.\n"
"%s: não foi possível mudar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %"
"u, já que não está no ficheiro passwd.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: não é possível alterar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %u.\n"
msgstr ""
"%s: não é possível alterar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %"
"u.\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -1321,7 +1330,9 @@ msgstr "%s: linha %d: linha inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada do utilizador %s (não está na base de dados passwd)\n"
msgstr ""
"%s: não é possível actualizar a entrada do utilizador %s (não está na base "
"de dados passwd)\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
@@ -1380,11 +1391,14 @@ msgstr ""
"Opções:\n"
" -a, --all reportar o estado das palavras-passe de\n"
" todas as contas\n"
" -d, --delete apagar a palavra-passe para a conta indicada\n"
" -e, --expire forçar que a palavra-passe caduque para a conta\n"
" -d, --delete apagar a palavra-passe para a conta "
"indicada\n"
" -e, --expire forçar que a palavra-passe caduque para a "
"conta\n"
" indicada\n"
" -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
" -k, --keep-tokens apenas mudar a palavra-passe se tiver caducado\n"
" -k, --keep-tokens apenas mudar a palavra-passe se tiver "
"caducado\n"
" -i, --inactive INACTIVA definir para INACTIVA o número de dias após\n"
" os quais uma palavra-passe caducada passa\n"
" a inactiva\n"
@@ -1392,7 +1406,8 @@ msgstr ""
" -n, --mindays MIN_DIAS definir para MIN_DIAS o número de dias\n"
" antes de alterar a palavra-passe\n"
" -q, --quiet modo discreto\n"
" -r, --repository REPOSITÓRIO mudar a palavra-passe no repositório REPOSITÓRIO\n"
" -r, --repository REPOSITÓRIO mudar a palavra-passe no repositório "
"REPOSITÓRIO\n"
" -S, --status reportar estado da palavra-passe na conta\n"
" indicada\n"
" -u, --unlock desbloquear a conta indicada\n"
@@ -1464,6 +1479,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: o repositório %s não é suportado\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Não pode ver ou alterar a informação da palavra-passe para %s.\n"
@@ -1657,11 +1676,13 @@ msgstr "%s: grupo %s desconhecido\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
msgstr ""
"%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: não é possível abrir um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
msgstr ""
"%s: não é possível abrir um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
@@ -1723,12 +1744,14 @@ msgstr ""
" utilizador\n"
" -D, --defaults mostrar ou gravar a configuração\n"
" pré-definida alterada do useradd\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE define para EXPIRE_DATE a data de caducidade\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE define para EXPIRE_DATE a data de "
"caducidade\n"
" da conta\n"
" -f, --inactive INACTIVA definir para INACTIVA o número de dias após\n"
" os quais uma palavra-passe caducada passa\n"
" a inactiva\n"
" -g, --gid GRUPO forçar a utilização do GRUPO para a conta do\n"
" -g, --gid GRUPO forçar a utilização do GRUPO para a conta "
"do\n"
" novo utilizador\n"
" -G, --groups GRUPOS lista de grupos adicionais para a conta\n"
" do novo utilizador\n"
@@ -1748,16 +1771,20 @@ msgstr ""
"utilizador\n"
" -u, --uid UID força a utilização do UID para a conta do\n"
" novo utilizador\n"
" -U, --user-group criar um grupo com o mesmo nome do utilizador\n"
" -U, --user-group criar um grupo com o mesmo nome do "
"utilizador\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
msgstr "%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados group.\n"
msgstr ""
"%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados group.\n"
#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados shadow group\n"
msgstr ""
"%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados shadow "
"group\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
@@ -1805,12 +1832,14 @@ msgstr "%s: não foi possível reescrever o ficheiro de palavras-passe\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: não foi possível reescrever o ficheiro de shadow de palavras-passe\n"
msgstr ""
"%s: não foi possível reescrever o ficheiro de shadow de palavras-passe\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr ""
"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe shadow\n"
"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe "
"shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
@@ -1960,7 +1989,8 @@ msgstr "%s: o utilizador %s é um utilizador NIS\n"
#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr ""
"%s: o directório %s não será removido (iria remover a home do utilizador %s)\n"
"%s: o directório %s não será removido (iria remover a home do utilizador %"
"s)\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
@@ -2006,7 +2036,8 @@ msgstr ""
" -g, --gid GRUPO forçar a utilização do GRUPO como novo\n"
" grupo primário\n"
" -G, --groups GRUPOS nova lista de grupos adicionais\n"
" -a, --append juntar o utilizador aos GRUPOS suplementares\n"
" -a, --append juntar o utilizador aos GRUPOS "
"suplementares\n"
" mencionados pela opção -G sem o/a remover\n"
" dos outros grupos\n"
" -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"