Commit the PO and POTs released with 4.1.1.
This commit is contained in:
78
po/ru.po
78
po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:43+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -17,13 +17,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Есть сразу несколько записей с именем '%s' в %s. "
|
||||
"Исправьте это с помощью pwck или grpck.\n"
|
||||
"Есть сразу несколько записей с именем '%s' в %s. Исправьте это с помощью "
|
||||
"pwck или grpck.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
@@ -34,7 +36,8 @@ msgstr "Не удалось выделить память для загрузк
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr "Ошибка конфигурации: неизвестный элемент '%s' (сообщите администратору)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка конфигурации: неизвестный элемент '%s' (сообщите администратору)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unknown group %s\n"
|
||||
@@ -165,7 +168,8 @@ msgid "Unable to cd to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Невозможно перейти в каталог '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
|
||||
msgstr "Каталог отсутствует или недоступен, вход в систему выполняется с HOME=/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каталог отсутствует или недоступен, вход в систему выполняется с HOME=/"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
@@ -180,7 +184,8 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Не удалось изменить корневой каталог на '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr "Нет записи в utmp. Вы запускать \"login\" из самого первого уровня \"sh\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нет записи в utmp. Вы запускать \"login\" из самого первого уровня \"sh\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine your tty name."
|
||||
msgstr "Не удалось определить название вашего терминала."
|
||||
@@ -233,7 +238,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr "Введите новое значение или нажмите ВВОД для выбора значения по умолчанию"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите новое значение или нажмите ВВОД для выбора значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Минимальный срок действия пароля (дней)"
|
||||
@@ -281,7 +287,8 @@ msgstr "Максимальное количество дней между сме
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Количество дней с предупреждением перед деактивированием пароля\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Количество дней с предупреждением перед деактивированием пароля\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
@@ -947,12 +954,13 @@ msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u, "
|
||||
"так как её нет в файле passwd.\n"
|
||||
"%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u, так "
|
||||
"как её нет в файле passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@@ -1257,15 +1265,16 @@ msgstr "%s: неверное имя группы '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: группа %s является теневой группой, но не существует в /etc/group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: группа %s является теневой группой, но не существует в /etc/group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: группа %s создана, но произошла ошибка при создании "
|
||||
"соответствующей группы в gshadow\n"
|
||||
"%s: группа %s создана, но произошла ошибка при создании соответствующей "
|
||||
"группы в gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
@@ -1445,15 +1454,19 @@ msgid ""
|
||||
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
|
||||
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: разблокировка пользователя приведёт к появлению беспарольной "
|
||||
"учётной записи.\n"
|
||||
"Вы должны задать пароль с помощью usermod -p для разблокировки "
|
||||
"учётной записи пользователя.\n"
|
||||
"%s: разблокировка пользователя приведёт к появлению беспарольной учётной "
|
||||
"записи.\n"
|
||||
"Вы должны задать пароль с помощью usermod -p для разблокировки учётной "
|
||||
"записи пользователя.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: хранилище %s не поддерживается\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Вы не можете увидеть или изменить пароль для %s.\n"
|
||||
@@ -1474,7 +1487,8 @@ msgstr "Срок действия пароля истёк."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
msgstr "Использование: %s [-q] [-r] [-s] [файл паролей [теневой файл паролей]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: %s [-q] [-r] [-s] [файл паролей [теневой файл паролей]]\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid password file entry"
|
||||
msgstr "неверная запись в файле паролей"
|
||||
@@ -1723,11 +1737,13 @@ msgstr ""
|
||||
" для новой учётной записи\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS задать список групп для новой\n"
|
||||
" учётной записи\n"
|
||||
" -h, --help показать данное сообщение и закончить работу\n"
|
||||
" -h, --help показать данное сообщение и закончить "
|
||||
"работу\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR указать альтернативный каталог с шаблонами\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE изменить значения по умолчанию из\n"
|
||||
" /etc/login.defs\n"
|
||||
" -l, не добавлять пользователя в базы данных lastlog и\n"
|
||||
" -l, не добавлять пользователя в базы данных "
|
||||
"lastlog и\n"
|
||||
" faillog\n"
|
||||
" -m, --create-home создать домашний каталог для новой\n"
|
||||
" учётной записи\n"
|
||||
@@ -1751,7 +1767,8 @@ msgstr "%s: Недостаточно памяти. Невозможно обно
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: Недостаточно памяти. Невозможно обновить базу данных теневых групп.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Недостаточно памяти. Невозможно обновить базу данных теневых групп.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
@@ -1840,7 +1857,8 @@ msgstr "%s: не удалось создать каталог %s\n"
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr "Создание почтового ящика"
|
||||
|
||||
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не найдена группа 'mail'. Создаётся пользовательский почтовый ящик с правами "
|
||||
"0600.\n"
|
||||
@@ -1853,7 +1871,8 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: пользователь %s существует\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: группа %s существует -- для добавления в неё этого пользователя, "
|
||||
"используйте -g.\n"
|
||||
@@ -1950,7 +1969,8 @@ msgstr "%s: пользователь %s является пользовател
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: каталог %s не удалён (является домашним каталогом пользователя %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: каталог %s не удалён (является домашним каталогом пользователя %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
@@ -2023,7 +2043,8 @@ msgstr "%s: не заданы параметры\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: для параметров -e и -f требуется поддержка теневых файлов паролей\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: для параметров -e и -f требуется поддержка теневых файлов паролей\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
|
||||
@@ -2125,4 +2146,3 @@ msgstr "Не удалось создать резервную копию"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изменения в %s)\n"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user