Commit the PO and POTs released with 4.1.1.

This commit is contained in:
nekral-guest 2008-04-03 20:27:37 +00:00
parent 1de80f9457
commit 1dd0a7e836
43 changed files with 7700 additions and 3993 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

128
po/bs.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n" "Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -85,6 +85,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr ""
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Previše prijavljivanja.\n" msgstr "Previše prijavljivanja.\n"
@ -700,6 +706,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -707,10 +715,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -751,6 +755,10 @@ msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -833,6 +841,28 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1015,14 +1045,6 @@ msgid ""
"Login timed out after %d seconds.\n" "Login timed out after %d seconds.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1089,6 +1111,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Stara šifra:" msgstr "Stara šifra:"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
@ -1105,9 +1131,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1118,12 +1153,32 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1139,12 +1194,16 @@ msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "" msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1244,6 +1303,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "Mijenjam šifru za grupu %s\n" msgstr "Mijenjam šifru za grupu %s\n"
@ -1468,12 +1531,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1485,14 +1553,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1525,6 +1585,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1537,14 +1601,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1600,6 +1656,10 @@ msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "" msgstr ""

152
po/ca.po

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 17:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n" "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@ -89,6 +89,14 @@ msgstr[1] ""
"S'han produït %d fallades des de l'últim accés.\n" "S'han produït %d fallades des de l'últim accés.\n"
"L'ultim va ser %s en %s.\n" "L'ultim va ser %s en %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: no es pot obtenir un UID únic\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Massa accessos.\n" msgstr "Massa accessos.\n"
@ -749,6 +757,7 @@ msgstr "%s: El membre %s és desconegut\n"
msgid "%s: Not a tty\n" msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: No és una tty\n" msgstr "%s: No és una tty\n"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: groupadd [options] GROUP\n" "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
"\n" "\n"
@ -760,6 +769,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Forma d'ús: groupadd [opcions] GRUP\n" "Forma d'ús: groupadd [opcions] GRUP\n"
@ -779,10 +790,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de grup\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de grup\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s no és un nom de grup valid\n" msgstr "%s: %s no és un nom de grup valid\n"
@ -823,6 +830,10 @@ msgstr "%s: el grup %s existeix\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: el GID %u no és únic\n" msgstr "%s: el GID %u no és únic\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: no es pot crear %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Forma d'ús: groupdel grup\n" msgstr "Forma d'ús: groupdel grup\n"
@ -915,6 +926,28 @@ msgstr "%s: %u no és un GID únic\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s no és un nom únic\n" msgstr "%s: %s no és un nom únic\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: no es pot d'obrir el fitxer de contrasenyes\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut canviar l'usuari «%s» al client NIS.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-s] [grup [grup_ombra]]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-s] [grup [grup_ombra]]\n"
@ -1113,14 +1146,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"L'accés ha caducat després de %d segons.\n" "L'accés ha caducat després de %d segons.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " a «%.100s» des de «%.200s»"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " a «%.100s»"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: fallada de PAM, s'està avortant: %s\n" msgstr "login: fallada de PAM, s'està avortant: %s\n"
@ -1191,6 +1216,10 @@ msgstr "Forma d'ús: sg grup [[-c] ordre]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Contrasenya antiga: " msgstr "Contrasenya antiga: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: fallada al fer fork: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "El UID és desconegut: %u\n" msgstr "El UID és desconegut: %u\n"
@ -1207,9 +1236,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "el nom de grup «%s» no és vàlid\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: el grup %s no existeix\n" msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
@ -1220,13 +1258,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n" msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: no es poden blocar els fitxers, intenteu-ho més tard\n" msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1240,13 +1298,17 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: línia %d: la línia no és vàlida\n" msgstr "%s: línia %d: la línia no és vàlida\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per a l'usuari %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el GID\n" msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el UID\n" msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1378,6 +1440,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: el repositori %s no està suportat\n" msgstr "%s: el repositori %s no està suportat\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: No podeu veure o canviar la informació de contrasenya per a %s.\n" msgstr "%s: No podeu veure o canviar la informació de contrasenya per a %s.\n"
@ -1616,12 +1682,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Forma d'ús: useradd [opcions] USUARI\n" "Forma d'ús: useradd [opcions] USUARI\n"
@ -1668,14 +1739,6 @@ msgstr "%s: sense memòria a update_group\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: sense memòria a update_gshadow\n" msgstr "%s: sense memòria a update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: no es pot obtenir un UID únic\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: el directori base «%s» no és vàlid\n" msgstr "%s: el directori base «%s» no és vàlid\n"
@ -1708,6 +1771,10 @@ msgstr "%s: el camp «%s» no és vàlid\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: l'intèrpret «%s» no és vàlid\n" msgstr "%s: l'intèrpret «%s» no és vàlid\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n" msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
@ -1720,14 +1787,6 @@ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: no es pot d'obrir el fitxer de contrasenyes\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n" msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
@ -1788,6 +1847,10 @@ msgstr ""
"%s: el grup %s existeix, si voleu afegir aquest usuari a aquest grup, useu «-" "%s: el grup %s existeix, si voleu afegir aquest usuari a aquest grup, useu «-"
"g».\n" "g».\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: no es pot crear %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: el UID %u no és únic\n" msgstr "%s: el UID %u no és únic\n"
@ -2050,6 +2113,21 @@ msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n" msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " a «%.100s» des de «%.200s»"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " a «%.100s»"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: no es poden blocar els fitxers, intenteu-ho més tard\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: el nom %s no és únic\n" #~ msgstr "%s: el nom %s no és únic\n"

152
po/cs.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@ -93,6 +93,14 @@ msgstr[2] ""
"%d selhání od posledního přihlášení.\n" "%d selhání od posledního přihlášení.\n"
"Poslední: %s na %s.\n" "Poslední: %s na %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: nelze získat jedinečné UID\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Příliš mnoho souběžných přihlášení.\n" msgstr "Příliš mnoho souběžných přihlášení.\n"
@ -746,6 +754,7 @@ msgstr "%s: neznámý člen %s\n"
msgid "%s: Not a tty\n" msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: Nejedná se o tty\n" msgstr "%s: Nejedná se o tty\n"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: groupadd [options] GROUP\n" "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
"\n" "\n"
@ -757,6 +766,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Použití: groupadd [volby] SKUPINA\n" "Použití: groupadd [volby] SKUPINA\n"
@ -775,10 +786,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: chyba při přidávání položky souboru se skupinami\n" msgstr "%s: chyba při přidávání položky souboru se skupinami\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s není platným jménem skupiny\n" msgstr "%s: %s není platným jménem skupiny\n"
@ -819,6 +826,10 @@ msgstr "%s: skupina %s již existuje\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u není jedinečné\n" msgstr "%s: GID %u není jedinečné\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: %s nelze vytvořit\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Použití: groupdel skupina\n" msgstr "Použití: groupdel skupina\n"
@ -911,6 +922,28 @@ msgstr "%s: %u není jedinečné gid\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n" msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: uživatele \"%s\" nelze na NIS klientu změnit.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1107,14 +1140,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vypršel časový limit (%d vteřin) pro přihlášení.\n" "Vypršel časový limit (%d vteřin) pro přihlášení.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " na \"%.100s\" z \"%.200s\""
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " na \"%.100s\""
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: Chyba PAM, končím: %s\n" msgstr "login: Chyba PAM, končím: %s\n"
@ -1185,6 +1210,10 @@ msgstr "Použití: sg skupina [[-c] příkaz]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Staré heslo: " msgstr "Staré heslo: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "neznámé UID: %u\n" msgstr "neznámé UID: %u\n"
@ -1201,9 +1230,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "jméno skupiny \"%s\" je chybné\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n" msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
@ -1214,13 +1252,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: chybné uživatelské jméno \"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n" msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: soubory nelze zamknout. Zkuste to opět později.\n" msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1234,13 +1292,17 @@ msgstr "%s: chyba při aktualizaci souborů\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: řádek %d: chybný řádek\n" msgstr "%s: řádek %d: chybný řádek\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit GID\n" msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit UID\n" msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1366,6 +1428,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: úložna %s není podporována\n" msgstr "%s: úložna %s není podporována\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Nemůžete prohlížet nebo měnit heslo uživatele %s.\n" msgstr "%s: Nemůžete prohlížet nebo měnit heslo uživatele %s.\n"
@ -1604,12 +1670,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Použití: useradd [volby] ÚČET\n" "Použití: useradd [volby] ÚČET\n"
@ -1648,14 +1719,6 @@ msgstr "%s nedostatek paměti v update_group\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: nedostatek paměti v update_gshadow\n" msgstr "%s: nedostatek paměti v update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: nelze získat jedinečné UID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: chybný základní adresář \"%s\"\n" msgstr "%s: chybný základní adresář \"%s\"\n"
@ -1688,6 +1751,10 @@ msgstr "%s: chybná položka \"%s\"\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: chybný shell \"%s\"\n" msgstr "%s: chybný shell \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: chybné uživatelské jméno \"%s\"\n" msgstr "%s: chybné uživatelské jméno \"%s\"\n"
@ -1700,14 +1767,6 @@ msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n" msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n" msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
@ -1767,6 +1826,10 @@ msgstr ""
"%s: skupina %s existuje - chcete-li přidat uživatele do této skupiny, " "%s: skupina %s existuje - chcete-li přidat uživatele do této skupiny, "
"použijte -g.\n" "použijte -g.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: %s nelze vytvořit\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u není jedinečné\n" msgstr "%s: UID %u není jedinečné\n"
@ -2022,6 +2085,21 @@ msgstr "Zálohování nelze provést."
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n" msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " na \"%.100s\" z \"%.200s\""
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " na \"%.100s\""
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: soubory nelze zamknout. Zkuste to opět později.\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n" #~ msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n"

152
po/da.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 18:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 18:50+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
@ -91,6 +91,14 @@ msgstr[1] ""
"%d fejl siden sidste logind.\n" "%d fejl siden sidste logind.\n"
"Sidst var %s, %s.\n" "Sidst var %s, %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: kan ikke få unik UID\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: kan ikke få unik GID\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Logget på for mange gange.\n" msgstr "Logget på for mange gange.\n"
@ -747,6 +755,7 @@ msgstr "%s: ukendt medlem %s\n"
msgid "%s: Not a tty\n" msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: Ikke en tty\n" msgstr "%s: Ikke en tty\n"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: groupadd [options] GROUP\n" "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
"\n" "\n"
@ -758,6 +767,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Brug: groupadd [tilvalg] GRUPPE\n" "Brug: groupadd [tilvalg] GRUPPE\n"
@ -777,10 +788,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af gruppelinje\n" msgstr "%s: fejl under tilføjelse af gruppelinje\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: kan ikke få unik GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s er ikke et gyldigt gruppenavn\n" msgstr "%s: %s er ikke et gyldigt gruppenavn\n"
@ -821,6 +828,10 @@ msgstr "%s: gruppen %s eksisterer\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u er ikke unikt\n" msgstr "%s: GID %u er ikke unikt\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Brug: groupdel gruppe\n" msgstr "Brug: groupdel gruppe\n"
@ -914,6 +925,28 @@ msgstr "%s: %u er ikke en unik GID\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s er ikke et unikt navn\n" msgstr "%s: %s er ikke et unikt navn\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: kunne ikke låse adgangskodefilen\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: kunne ikke åbne adgangskodefilen\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: kan ikke ændre brugeren'%s' på NIS-klienten.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Brug: %s [-r] [-s] [gruppe [gskygge]]\n" msgstr "Brug: %s [-r] [-s] [gruppe [gskygge]]\n"
@ -1112,14 +1145,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Login udløb efter %d sekunder.\n" "Login udløb efter %d sekunder.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " på '%.100s' fra '%.200s'"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " på '%.100s'"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM-fejl, afbryder: %s\n" msgstr "login: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
@ -1190,6 +1215,10 @@ msgstr "Brug: sg gruppe [[-c] kommando]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Gammel adgangskode: " msgstr "Gammel adgangskode: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: fejl under spaltning: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "ukendt UID: %u\n" msgstr "ukendt UID: %u\n"
@ -1206,9 +1235,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "ugyldigt gruppenavn '%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n" msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
@ -1219,13 +1257,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n" msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: kan ikke låse filer. Prøv igen senere\n" msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1239,13 +1297,17 @@ msgstr "%s: fejl under opdatering af filerne\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n" msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: kan ikke opdatere linje for brugeren %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette GID\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette UID\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1371,6 +1433,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: samlingen %s understøttes ikke\n" msgstr "%s: samlingen %s understøttes ikke\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Du har ikke lov til at se adgangskodeoplysninger for %s.\n" msgstr "%s: Du har ikke lov til at se adgangskodeoplysninger for %s.\n"
@ -1608,12 +1674,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Brug: useradd [tilvalg] LOGIND\n" "Brug: useradd [tilvalg] LOGIND\n"
@ -1653,14 +1724,6 @@ msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_group\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_gshadow\n" msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: kan ikke få unik UID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: kan ikke få unik GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig grundmappe '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig grundmappe '%s'\n"
@ -1693,6 +1756,10 @@ msgstr "%s: ugyldigt felt '%s'\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig skal '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig skal '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n" msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n"
@ -1705,14 +1772,6 @@ msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: kunne ikke låse adgangskodefilen\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: kunne ikke åbne adgangskodefilen\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: kunne ikke låse skyggeadgangskodefilen\n" msgstr "%s: kunne ikke låse skyggeadgangskodefilen\n"
@ -1772,6 +1831,10 @@ msgstr ""
"%s: gruppen %s eksisterer - brug -g hvis du vil tilføje denne bruger til den " "%s: gruppen %s eksisterer - brug -g hvis du vil tilføje denne bruger til den "
"gruppe.\n" "gruppe.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u er ikke unikt\n" msgstr "%s: UID %u er ikke unikt\n"
@ -2025,6 +2088,21 @@ msgstr "kunne ikke lave sikkerhedskopi"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine ændringer er i %s)\n" msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: kan ikke få unik GID\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " på '%.100s' fra '%.200s'"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " på '%.100s'"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: kan ikke låse filer. Prøv igen senere\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: navnet %s er ikke unikt\n" #~ msgstr "%s: navnet %s er ikke unikt\n"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n" "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -180,7 +180,8 @@ msgstr "Kann root-Verzeichnis nicht auf »%s« ändern\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "" msgstr ""
"Kein utmp-Eintrag. exec login muss vom niedrigsten Level »sh« ausgeführt werden." "Kein utmp-Eintrag. exec login muss vom niedrigsten Level »sh« ausgeführt "
"werden."
msgid "Unable to determine your tty name." msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Kann Ihren tty-Namen nicht feststellen." msgstr "Kann Ihren tty-Namen nicht feststellen."
@ -233,7 +234,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "Geben Sie einen neuen Wert an oder drücken Sie ENTER für den Standardwert" msgstr ""
"Geben Sie einen neuen Wert an oder drücken Sie ENTER für den Standardwert"
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimales Passwortalter" msgstr "Minimales Passwortalter"
@ -473,7 +475,8 @@ msgstr ""
" folgenden: %s)\n" " folgenden: %s)\n"
" -e, --encrypted Angegebene Passwörter sind verschlüsselt\n" " -e, --encrypted Angegebene Passwörter sind verschlüsselt\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
" -m, --md5 Die Klartext-Passwörter mittels MD5-Algorithmus\n" " -m, --md5 Die Klartext-Passwörter mittels MD5-"
"Algorithmus\n"
" verschlüsseln\n" " verschlüsseln\n"
"%s\n" "%s\n"
@ -639,7 +642,8 @@ msgstr ""
" anzeigen, die jünger sind als TAGE Tage\n" " anzeigen, die jünger sind als TAGE Tage\n"
" -u, --user LOGIN Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n" " -u, --user LOGIN Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
" anzeigen bzw. Verwalten von Zählern und Be-\n" " anzeigen bzw. Verwalten von Zählern und Be-\n"
" schränkungen (falls mit Optionen -r, -m oder -l\n" " schränkungen (falls mit Optionen -r, -m oder "
"-l\n"
" aufgerufen) für den Benutzerzugang LOGIN\n" " aufgerufen) für den Benutzerzugang LOGIN\n"
"\n" "\n"
@ -917,8 +921,10 @@ msgstr ""
"Optionen:\n" "Optionen:\n"
" -g, --gid GID Neue GID für die GRUPPE erzwingen\n" " -g, --gid GID Neue GID für die GRUPPE erzwingen\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
" -n, --new-name NEUE_GRUPPE Neuen Namen NEUE_GRUPPE für die GRUPPE erzwingen\n" " -n, --new-name NEUE_GRUPPE Neuen Namen NEUE_GRUPPE für die GRUPPE "
" -o, --non-unique Verwendung einer doppelten (nicht einmaligen)\n" "erzwingen\n"
" -o, --non-unique Verwendung einer doppelten (nicht "
"einmaligen)\n"
" GID für die GRUPPE erlauben\n" " GID für die GRUPPE erlauben\n"
" -p, --password PASSWORT Verwende verschlüsseltes Passwort\n" " -p, --password PASSWORT Verwende verschlüsseltes Passwort\n"
"\n" "\n"
@ -957,7 +963,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers »%s« nicht von %u nach %u ändern.\n" msgstr ""
"%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers »%s« nicht von %u nach %u ändern.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@ -1266,7 +1273,8 @@ msgstr "%s: Ungültiger Gruppenname »%s«\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: Gruppe %s ist eine shadow-Gruppe, existiert aber nicht in /etc/group\n" msgstr ""
"%s: Gruppe %s ist eine shadow-Gruppe, existiert aber nicht in /etc/group\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1318,8 +1326,9 @@ msgstr "%s: Zeile %d: Ungültige Zeile\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren (ist nicht in " msgstr ""
"der passwd-Datenbank)\n" "%s: Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren (ist nicht in der "
"passwd-Datenbank)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n" msgid "%s: line %d: can't create user\n"
@ -1461,6 +1470,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: Repository %s nicht unterstützt\n" msgstr "%s: Repository %s nicht unterstützt\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1723,18 +1736,24 @@ msgstr ""
" Standardkonfiguration für useradd\n" " Standardkonfiguration für useradd\n"
" -e, --expiredate ABL_DATUM Das Ablaufdatum des Benutzerzugangs auf\n" " -e, --expiredate ABL_DATUM Das Ablaufdatum des Benutzerzugangs auf\n"
" ABL_DATUM setzen\n" " ABL_DATUM setzen\n"
" -f, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV deaktivieren\n" " -f, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV "
" -g, --gid GRUPPE Gruppenname GRUPPE für neuen Benutzer erzwingen\n" "deaktivieren\n"
" -g, --gid GRUPPE Gruppenname GRUPPE für neuen Benutzer "
"erzwingen\n"
" -G, --groups GRUPPEN Liste der zusätzlichen Gruppen für den\n" " -G, --groups GRUPPEN Liste der zusätzlichen Gruppen für den\n"
" neuen Benutzer\n" " neuen Benutzer\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
" -k, --skel SKEL_VERZ Ein alternatives skel-Verzeichnis\n" " -k, --skel SKEL_VERZ Ein alternatives skel-Verzeichnis\n"
" (Vorlagenverzeichnis) angeben\n" " (Vorlagenverzeichnis) angeben\n"
" -K, --key SCHLÜSSEL=WERT Die Vorgaben in /etc/login.defs überschreiben\n" " -K, --key SCHLÜSSEL=WERT Die Vorgaben in /etc/login.defs "
" -l, Den Benutzer nicht zu den lastlog- und faillog-\n" "überschreiben\n"
" -l, Den Benutzer nicht zu den lastlog- und "
"faillog-\n"
" Datenbanken hinzufügen\n" " Datenbanken hinzufügen\n"
" -m, --create-home Home-Verzeichnis des neuen Benutzers erstellen\n" " -m, --create-home Home-Verzeichnis des neuen Benutzers "
" -N, --no-user-group Keine Gruppe mit dem gleichen Namen wie dem des\n" "erstellen\n"
" -N, --no-user-group Keine Gruppe mit dem gleichen Namen wie dem "
"des\n"
" Benutzers erstellen\n" " Benutzers erstellen\n"
" -o, --non-unique Benutzer mit doppelter (nicht einmaliger)\n" " -o, --non-unique Benutzer mit doppelter (nicht einmaliger)\n"
" UID erlauben\n" " UID erlauben\n"
@ -1743,7 +1762,8 @@ msgstr ""
" -r, --system Erstelle einen Systemzugang\n" " -r, --system Erstelle einen Systemzugang\n"
" -s, --shell SHELL Die Login-Shell des neuen Benutzerzugangs\n" " -s, --shell SHELL Die Login-Shell des neuen Benutzerzugangs\n"
" -u, --uid UID Benutzung dieser UID erzwingen\n" " -u, --uid UID Benutzung dieser UID erzwingen\n"
" -U, --user-group Erstelle eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie\n" " -U, --user-group Erstelle eine Gruppe mit dem gleichen Namen "
"wie\n"
" dem des Benutzers\n" " dem des Benutzers\n"
"\n" "\n"
@ -2002,7 +2022,8 @@ msgstr ""
" -g, --gid GRUPPE Erzwinge GRUPPE als neue primäre Gruppe\n" " -g, --gid GRUPPE Erzwinge GRUPPE als neue primäre Gruppe\n"
" -G, --groups GRUPPEN Neue Liste ergänzender Gruppen\n" " -G, --groups GRUPPEN Neue Liste ergänzender Gruppen\n"
" -a, --append Benutzer zu ergänzenden Gruppen hinzufügen,\n" " -a, --append Benutzer zu ergänzenden Gruppen hinzufügen,\n"
" die mit der Option -G angegeben werden, ohne\n" " die mit der Option -G angegeben werden, "
"ohne\n"
" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n" " ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
" -l, --login NEUER_LOGIN Neuer Wert für den Login-Namen\n" " -l, --login NEUER_LOGIN Neuer Wert für den Login-Namen\n"

151
po/dz.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@ -94,6 +94,14 @@ msgstr[1] ""
"མཇུག་མམ་གྱི་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚུར་ %dའཐུས་ཤོར་ཚུ།\n" "མཇུག་མམ་གྱི་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚུར་ %dའཐུས་ཤོར་ཚུ།\n"
"མཇུག་མམ་ %s འདི་ %s གུ་ཨིན་པས།\n" "མཇུག་མམ་ %s འདི་ %s གུ་ཨིན་པས།\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: ཐུན་མོང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་མང་དྲགས་པ།\n" msgstr "ནང་བསྐྱོད་མང་དྲགས་པ།\n"
@ -761,6 +769,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"ལག་ལེན་:groupadd [གདམ་ཁ་ཚུ་]སྡེ་ཚན།\n" "ལག་ལེན་:groupadd [གདམ་ཁ་ཚུ་]སྡེ་ཚན།\n"
@ -780,10 +790,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཁ་སྐོང་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n" msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཁ་སྐོང་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s འདི་ ནུས་ཅན་གྱི་སྡེ་ཚན་མིང་མེན་པས།\n" msgstr "%s: %s འདི་ ནུས་ཅན་གྱི་སྡེ་ཚན་མིང་མེན་པས།\n"
@ -824,6 +830,10 @@ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sཡོདཔ་ཨིན།\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: ཇི་ཨའི་ཌི་ %uའདི་ ཐུན་མོང་པ་ཨིན།\n" msgstr "%s: ཇི་ཨའི་ཌི་ %uའདི་ ཐུན་མོང་པ་ཨིན།\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "ལག་ལེན་:groupdel སྡེ་ཚན།\n" msgstr "ལག་ལེན་:groupdel སྡེ་ཚན།\n"
@ -923,6 +933,28 @@ msgstr "%s: %u འདི་ ཐུན་མོང་གི་ཇི་ཨའི
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s འདི་ ཐུན་མོང་གི་མིང་མེན།\n" msgstr "%s: %s འདི་ ཐུན་མོང་གི་མིང་མེན།\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གུ་ ལག་ལེན་པ་ '%s' བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "ལག་ལེན་:%s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "ལག་ལེན་:%s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@ -1121,14 +1153,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%d སྐར་ཆག་གི་ཤུལ་མར་ ནང་བསྐྱོད་ངལ་མཚམས་བྱུང་ཡོདཔ།\n" "%d སྐར་ཆག་གི་ཤུལ་མར་ ནང་བསྐྱོད་ངལ་མཚམས་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr "'%.200s'ནང་ལས་ '%.100s'གུ"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr "'%.100s'གུ"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་: པི་ཨེ་ཨེམ་འཐུས་ཤོར་ བར་བཤོལ་དོ་: %s\n" msgstr "ནང་བསྐྱོད་: པི་ཨེ་ཨེམ་འཐུས་ཤོར་ བར་བཤོལ་དོ་: %s\n"
@ -1199,6 +1223,10 @@ msgstr "ལག་ལེན་: sg group [[-c]བརྡ་བཀོད་ ]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་:" msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: ཁ་སྤེལ་བ་འཐུས་ཤོར་:%s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་:%u\n" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་:%u\n"
@ -1215,9 +1243,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "ནུས་མེད་སྡེཚན་གྱི་མིང་ '%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n" msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
@ -1228,13 +1265,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ མེད།\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ མེད།\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n" msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s:ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་ དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n" msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1248,13 +1305,17 @@ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་དུས་མཐུན་བཟོ་
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s:གྲལ་ཐིག་%d: ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག་\n" msgstr "%s:གྲལ་ཐིག་%d: ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག་\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་%sགི་དོན་ལུ་ ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཇི་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n" msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཇི་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཡུ་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n" msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཇི་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1377,6 +1438,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: མཛོད་གནས་ %sའདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།\n" msgstr "%s: མཛོད་གནས་ %sའདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: ཁྱོད་ཀྱིས་ %sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བརྡ་དོན་མ་བལྟ་འོང་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་མ་འབདཝ་འོང་།\n" msgstr "%s: ཁྱོད་ཀྱིས་ %sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བརྡ་དོན་མ་བལྟ་འོང་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་མ་འབདཝ་འོང་།\n"
@ -1614,12 +1679,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"ལག་ལེན་: useradd [གདམ་ཁ་ཚུ་] ནང་བསྐྱོད་\n" "ལག་ལེན་: useradd [གདམ་ཁ་ཚུ་] ནང་བསྐྱོད་\n"
@ -1662,14 +1732,6 @@ msgstr "%s: དུས་མཐུན་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: དུས་མཐུན་gshadowནང་ལུ་ དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n" msgstr "%s: དུས་མཐུན་gshadowནང་ལུ་ དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: ཐུན་མོང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n" msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
@ -1702,6 +1764,10 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་ཀྱི་ས་སྒོ་ '%s'།\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ནུས་མེད་ཤལ་ '%s'།\n" msgstr "%s: ནུས་མེད་ཤལ་ '%s'།\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n" msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
@ -1714,14 +1780,6 @@ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལ
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n" msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n" msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
@ -1780,6 +1838,10 @@ msgstr ""
"%s: སྡེ་ཚན་%s ཡོདཔ་ཨིན་-ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པ་འདི་སྡེ་ཚན་དེ་ནང་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ -g ལག་" "%s: སྡེ་ཚན་%s ཡོདཔ་ཨིན་-ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པ་འདི་སྡེ་ཚན་དེ་ནང་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ -g ལག་"
"ལེན་འཐབ།\n" "ལེན་འཐབ།\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: ཡུ་ཨའི་ཌི་ %uའདི་ ཐུན་མོང་མེན།\n" msgstr "%s: ཡུ་ཨའི་ཌི་ %uའདི་ ཐུན་མོང་མེན།\n"
@ -2035,6 +2097,21 @@ msgstr "རྒྱབ་ཐག་བཟོ་མ་ཚུགས།"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ %sནང་ཨིན་)།\n" msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ %sནང་ཨིན་)།\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr "'%.200s'ནང་ལས་ '%.100s'གུ"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr "'%.100s'གུ"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s:ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་ དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཡུ་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: མིང་ %s འདི་ ཐུན་མོང་པ་ཨིན།\n" #~ msgstr "%s: མིང་ %s འདི་ ཐུན་མོང་པ་ཨིན།\n"

153
po/el.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n" "Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 21:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n" "Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@ -93,6 +93,14 @@ msgstr[1] ""
"%d αποτυχίες από την τελευταία είσοδο.\n" "%d αποτυχίες από την τελευταία είσοδο.\n"
" Η τελευταία ήταν στις %s στο %s.\n" " Η τελευταία ήταν στις %s στο %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Πολλές είσοδοι στο σύστημα.\n" msgstr "Πολλές είσοδοι στο σύστημα.\n"
@ -766,6 +774,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Χρήση: groupadd [options] group\n" "Χρήση: groupadd [options] group\n"
@ -785,10 +795,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n" msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n" msgstr "%s: Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n"
@ -829,6 +835,10 @@ msgstr "%s: Η ομάδα %s υπάρχει\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: Το GID %u δεν είναι μοναδικό\n" msgstr "%s: Το GID %u δεν είναι μοναδικό\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Χρήση: groupdel ομάδα\n" msgstr "Χρήση: groupdel ομάδα\n"
@ -930,6 +940,28 @@ msgstr "%s: Το %u δεν είναι μοναδικό GID\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: Το %s δεν είναι μοναδικό όνομα\n" msgstr "%s: Το %s δεν είναι μοναδικό όνομα\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: αδυναμία αλλαγής χρήστη `%s' στον NIS εξυπηρετούμενο.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Χρήση: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Χρήση: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@ -1134,14 +1166,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Η διαδικασία εισόδου τερματίστηκε μετά από %d δευτερόλεπτα.\n" "Η διαδικασία εισόδου τερματίστηκε μετά από %d δευτερόλεπτα.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " στο `%.100s' από `%.200s'"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " στο `%.100s'"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: αποτυχία PAM, εγκατάλειψη: %s\n" msgstr "login: αποτυχία PAM, εγκατάλειψη: %s\n"
@ -1213,6 +1237,10 @@ msgstr "Χρήση: sg ομάδα [[-c] εντολή]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Παλιό Συνθηματικό: " msgstr "Παλιό Συνθηματικό: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία διχάλωσης: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "άγνωστο UID: %u\n" msgstr "άγνωστο UID: %u\n"
@ -1229,9 +1257,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n" msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
@ -1242,13 +1279,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n" msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος αρχείων, ξαναδοκιμάστε αργότερα\n" msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1262,13 +1319,17 @@ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ενημέρωση αρχείων\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: μη έγκυρη γραμμή\n" msgstr "%s: γραμμή %d: μη έγκυρη γραμμή\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για τον χρήστη %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας GID\n" msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας UID\n" msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1403,6 +1464,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n" msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Δεν μπορείτε να δείτε αλλάξετε το συνθηματικό του %s.\n" msgstr "%s: Δεν μπορείτε να δείτε αλλάξετε το συνθηματικό του %s.\n"
@ -1643,12 +1708,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Χρήση: useradd [options] LOGIN\n" "Χρήση: useradd [options] LOGIN\n"
@ -1694,14 +1764,6 @@ msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη στο update_grou
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: στο update_gshadow\n" msgstr "%s: στο update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n"
@ -1734,6 +1796,10 @@ msgstr "%s: Μη έγκυρο πεδίο `%s'\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος φλοιός `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρος φλοιός `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n"
@ -1746,14 +1812,6 @@ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συ
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n" msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n" msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
@ -1814,6 +1872,10 @@ msgstr ""
"%s: ομάδα %s υπάρχει - αν θέλετε να προσθέσετε αυτόν το χρήστη σε αυτή την " "%s: ομάδα %s υπάρχει - αν θέλετε να προσθέσετε αυτόν το χρήστη σε αυτή την "
"ομάδα, χρησιμοποιήστε -g.\n" "ομάδα, χρησιμοποιήστε -g.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: Το UID %u δεν είναι μοναδικό\n" msgstr "%s: Το UID %u δεν είναι μοναδικό\n"
@ -2073,6 +2135,23 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλ
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές είναι στο %s)\n" msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές είναι στο %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID\n"
#, fuzzy
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " στο `%.100s' από `%.200s'"
#, fuzzy
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " στο `%.100s'"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος αρχείων, ξαναδοκιμάστε αργότερα\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: Το όνομα %s δεν είναι μοναδικό\n" #~ msgstr "%s: Το όνομα %s δεν είναι μοναδικό\n"

151
po/es.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n" "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@ -90,6 +90,14 @@ msgstr[1] ""
"%d fallos desde la última entrada.\n" "%d fallos desde la última entrada.\n"
"La última fue %s en %s.\n" "La última fue %s en %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Demasiados accesos.\n" msgstr "Demasiados accesos.\n"
@ -761,6 +769,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Modo de uso: groupadd [opciones] grupo\n" "Modo de uso: groupadd [opciones] grupo\n"
@ -780,10 +790,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: error añadiendo entrada nueva de grupo\n" msgstr "%s: error añadiendo entrada nueva de grupo\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s no es un nombre de grupo válido\n" msgstr "%s: %s no es un nombre de grupo válido\n"
@ -824,6 +830,10 @@ msgstr "%s: el grupo %s existe\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: el GID %u no es único\n" msgstr "%s: el GID %u no es único\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Modo de uso: groupdel grupo\n" msgstr "Modo de uso: groupdel grupo\n"
@ -923,6 +933,28 @@ msgstr "%s: %u no es un GID único\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s no es un nombre único\n" msgstr "%s: %s no es un nombre único\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de contraseñas\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de contraseñas\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar el usuario «%s» en el cliente NIS.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Modo de uso: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n" msgstr "Modo de uso: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n"
@ -1120,14 +1152,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"El acceso caducó después de %d segundos.\n" "El acceso caducó después de %d segundos.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " en «%.100s» desde «%.200s»"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " en «%.100s»"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: Fallo de PAM, abortando: %s\n" msgstr "login: Fallo de PAM, abortando: %s\n"
@ -1198,6 +1222,10 @@ msgstr "Modo de uso: sg grupo [[-c] orden]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Contraseña antigua: " msgstr "Contraseña antigua: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: fallo en la llamada a fork: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "UID desconocido: %u\n" msgstr "UID desconocido: %u\n"
@ -1214,9 +1242,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "nombre de grupo «%s» inválido\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: el grupo %s no existe\n" msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
@ -1227,13 +1264,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n" msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: no se pueden bloquear los ficheros, pruebe de nuevo más tarde\n" msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1247,13 +1304,17 @@ msgstr "%s: error actualizando los ficheros\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: línea %d: línea inválida\n" msgstr "%s: línea %d: línea inválida\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el usuario %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: línea %d: no se puede crear GID\n" msgstr "%s: línea %d: no se puede crear GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: línea %d: no se puede crear UID\n" msgstr "%s: línea %d: no se puede crear GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1384,6 +1445,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repositorio %s no soportado\n" msgstr "%s: repositorio %s no soportado\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: No debe ver o cambiar la información de la contraseña para %s.\n" msgstr "%s: No debe ver o cambiar la información de la contraseña para %s.\n"
@ -1625,12 +1690,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Modo de uso: useradd [opciones] USUARIO\n" "Modo de uso: useradd [opciones] USUARIO\n"
@ -1675,14 +1745,6 @@ msgstr "%s: sin memoria en update_group\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: sin memoria en update_gshadow\n" msgstr "%s: sin memoria en update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: directorio base «%s» inválido\n" msgstr "%s: directorio base «%s» inválido\n"
@ -1715,6 +1777,10 @@ msgstr "%s: campo «%s» inválido\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: shell «%s» inválida\n" msgstr "%s: shell «%s» inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n" msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n"
@ -1728,14 +1794,6 @@ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n" "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de contraseñas\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de contraseñas\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n" msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
@ -1794,6 +1852,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%s: el grupo %s existe - si quiere añadir este usuario a ese grupo, use -g.\n" "%s: el grupo %s existe - si quiere añadir este usuario a ese grupo, use -g.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: el UID %u no es único\n" msgstr "%s: el UID %u no es único\n"
@ -2056,6 +2118,21 @@ msgstr "No se puede realizar una copia de seguridad"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n" msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " en «%.100s» desde «%.200s»"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " en «%.100s»"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: no se pueden bloquear los ficheros, pruebe de nuevo más tarde\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: línea %d: no se puede crear UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: el nombre %s no es único\n" #~ msgstr "%s: el nombre %s no es único\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@ -18,8 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" msgid ""
msgstr "'%s' izeneko sarrera anitz %s-en. Mesedez konpondu pwck edo grpck erabiliaz.\n" "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
"'%s' izeneko sarrera anitz %s-en. Mesedez konpondu pwck edo grpck "
"erabiliaz.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
@ -784,7 +787,8 @@ msgstr ""
" -K, --key KEY=BALIO /etc/login.defs lehenespenak gainidatzi\n" " -K, --key KEY=BALIO /etc/login.defs lehenespenak gainidatzi\n"
" -o, --non-unique onartu bikoizutiko (ez bakarra) GID-a duen\n" " -o, --non-unique onartu bikoizutiko (ez bakarra) GID-a duen\n"
" taldea sortzea\n" " taldea sortzea\n"
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili talde berrirako\n" " -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili talde "
"berrirako\n"
" -r, --system sistema kontu bat sortu\n" " -r, --system sistema kontu bat sortu\n"
"\n" "\n"
@ -914,9 +918,10 @@ msgstr ""
" -h, --help laguntza hau bistarazi eta irten\n" " -h, --help laguntza hau bistarazi eta irten\n"
" -K, --new-name TALDE_BERRIA Taldearentzat TALDE_BERRI izena\n" " -K, --new-name TALDE_BERRIA Taldearentzat TALDE_BERRI izena\n"
" erabiltzea indartu\n" " erabiltzea indartu\n"
" -o, --non-unique onartu TALDEAK bikoizutiko (ez bakarra) GID-a " " -o, --non-unique onartu TALDEAK bikoizutiko (ez bakarra) GID-"
"erabiltzea\n" "a erabiltzea\n"
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili pasahitz berrirako\n" " -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili pasahitz "
"berrirako\n"
"\n" "\n"
#, c-format #, c-format
@ -948,8 +953,8 @@ msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is " "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n" "not in the passwd file.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia %u-tik %u-ra aldatu, berau ez dago " "%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia %u-tik %u-ra aldatu, berau "
"passwd fitxategian eta.\n" "ez dago passwd fitxategian eta.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
@ -1193,7 +1198,8 @@ msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
msgstr "TIOCSCTTY huts %s-en" msgstr "TIOCSCTTY huts %s-en"
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
msgstr "Abisua: saio-hasiera berriro gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren ondoren." msgstr ""
"Abisua: saio-hasiera berriro gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren ondoren."
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
@ -1312,7 +1318,9 @@ msgstr "%s: %d lerroa: lerro baliogabea\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu (ez dago pasahitz datubasean)\n" msgstr ""
"%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu (ez dago pasahitz "
"datubasean)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n" msgid "%s: line %d: can't create user\n"
@ -1390,7 +1398,8 @@ msgstr ""
" -u, --unlock emandako kontuaren blokeoa kendu\n" " -u, --unlock emandako kontuaren blokeoa kendu\n"
" -w, --warndays ABISU_EGUN ezarri iraungitze abisu data ABISU_EGUN-" " -w, --warndays ABISU_EGUN ezarri iraungitze abisu data ABISU_EGUN-"
"era\n" "era\n"
" -x, --maxdays GEHI_EGUN ezarri pasahitz aldatu aurretik gehienezko\n" " -x, --maxdays GEHI_EGUN ezarri pasahitz aldatu aurretik "
"gehienezko\n"
" egun kopurua GEHI_EGUN-era\n" " egun kopurua GEHI_EGUN-era\n"
"\n" "\n"
@ -1447,12 +1456,17 @@ msgid ""
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: taldea desblokeatzeak pasahitz gabeko kontu baten emaitza izan dezake\n" "%s: taldea desblokeatzeak pasahitz gabeko kontu baten emaitza izan dezake\n"
"Erabiltzaile hau desblokeatzeko usermod -p erabiliaz pasahitz bat ezarri behar duzu.\n" "Erabiltzaile hau desblokeatzeko usermod -p erabiliaz pasahitz bat ezarri "
"behar duzu.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n" msgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Ez zenuke %s(r)en shell-a aldatu behar.\n" msgstr "%s: Ez zenuke %s(r)en shell-a aldatu behar.\n"
@ -1728,12 +1742,16 @@ msgstr ""
" talde bat\n" " talde bat\n"
" -o, --non-unique onartu erabiltzailea sortzea bikoizturiko\n" " -o, --non-unique onartu erabiltzailea sortzea bikoizturiko\n"
" (ez-bakarra) UIDa erabiliaz\n" " (ez-bakarra) UIDa erabiliaz\n"
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili erabiltzaile\n" " -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili "
"erabiltzaile\n"
" berri kontuarentzat\n" " berri kontuarentzat\n"
" -r, --system sistema kontu bat sortu\n" " -r, --system sistema kontu bat sortu\n"
" -s, --shell SHELL Erabiltzaile kontu berriaren sarrera shell-a\n" " -s, --shell SHELL Erabiltzaile kontu berriaren sarrera shell-"
" -u, --uid UID behartu UID erabiltzea erabiltzaile kontu berriarentzat\n" "a\n"
" -U, --user-group sortu erabiltzailearen izen berdineko talde bat\n" " -u, --uid UID behartu UID erabiltzea erabiltzaile kontu "
"berriarentzat\n"
" -U, --user-group sortu erabiltzailearen izen berdineko talde "
"bat\n"
"\n" "\n"
#, c-format #, c-format
@ -1831,7 +1849,8 @@ msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
msgid "Creating mailbox file" msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Postakutxa fitxategia sortzen" msgstr "Postakutxa fitxategia sortzen"
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ez da 'mail' taldea aurkitu. Erabiltzaile postakutxa fitxategia 0600 moduan\n" "Ez da 'mail' taldea aurkitu. Erabiltzaile postakutxa fitxategia 0600 moduan\n"
"sortzen.\n" "sortzen.\n"
@ -1844,8 +1863,10 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: %s erabiltzailea badago dagoeneko\n" msgstr "%s: %s erabiltzailea badago dagoeneko\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgid ""
msgstr "%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehiteko erabili '-g'\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehiteko erabili '-g'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create user\n" msgid "%s: can't create user\n"
@ -2107,4 +2128,3 @@ msgstr "Ezin izan da babeskopiarik egin"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n" msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"

152
po/fi.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@ -88,6 +88,14 @@ msgstr[1] ""
"Edellisen kirjautumisen jälkeen %d epäonnistunutta yritystä.\n" "Edellisen kirjautumisen jälkeen %d epäonnistunutta yritystä.\n"
"Viimeisin oli %s päätteellä %s.\n" "Viimeisin oli %s päätteellä %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Liian monta sisäänkirjautumista.\n" msgstr "Liian monta sisäänkirjautumista.\n"
@ -741,6 +749,7 @@ msgstr "%s: tuntematon jäsen %s\n"
msgid "%s: Not a tty\n" msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: Ei ole pääte\n" msgstr "%s: Ei ole pääte\n"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: groupadd [options] GROUP\n" "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
"\n" "\n"
@ -752,6 +761,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Käyttö: groupadd [valitsimet] RYHMÄ\n" "Käyttö: groupadd [valitsimet] RYHMÄ\n"
@ -770,10 +781,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta ryhmätietuetta\n" msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta ryhmätietuetta\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n" msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n"
@ -814,6 +821,10 @@ msgstr "%s: ryhmä %s on olemassa\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u ei ole ainutkertainen\n" msgstr "%s: GID %u ei ole ainutkertainen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Käyttö: groupdel ryhmä\n" msgstr "Käyttö: groupdel ryhmä\n"
@ -905,6 +916,28 @@ msgstr "%s: %u ei ole ainutkertainen GID\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s ei ole ainutkertainen nimi\n" msgstr "%s: %s ei ole ainutkertainen nimi\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Käyttö: %s [-r] [-s] [ryhmä [ryhmävarjo]]\n" msgstr "Käyttö: %s [-r] [-s] [ryhmä [ryhmävarjo]]\n"
@ -1102,14 +1135,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sisäänkirjautuminen keskeytetty %d sekunnin jälkeen.\n" "Sisäänkirjautuminen keskeytetty %d sekunnin jälkeen.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " päätteeltä \"%.100s\" osoitteesta \"%.200s\""
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " päätteeltä \"%.100s\""
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
@ -1181,6 +1206,10 @@ msgstr "Käyttö: sg ryhmä [[-c] komento]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Vanha salasana: " msgstr "Vanha salasana: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "tuntematon UID: %u\n" msgstr "tuntematon UID: %u\n"
@ -1197,9 +1226,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n" msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
@ -1210,13 +1248,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n" msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: tiedostoja ei voi lukita, yritä myöhemmin uudelleen\n" msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1230,13 +1288,17 @@ msgstr "%s: virhe päivitettäessä tiedostoja\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: rivi %d: virheellinen rivi\n" msgstr "%s: rivi %d: virheellinen rivi\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: käyttäjän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n" msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: rivi %d: UID:tä ei voi luoda\n" msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1363,6 +1425,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n" msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Et voi katsoa tai muokata käyttäjän %s salasanatietoja.\n" msgstr "%s: Et voi katsoa tai muokata käyttäjän %s salasanatietoja.\n"
@ -1601,12 +1667,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Käyttö: useradd [valitsimet] TUNNUS\n" "Käyttö: useradd [valitsimet] TUNNUS\n"
@ -1650,14 +1721,6 @@ msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_group\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_gshadow\n" msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
@ -1690,6 +1753,10 @@ msgstr "%s: virheellinen kenttä \"%s\"\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kuori \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen kuori \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
@ -1702,14 +1769,6 @@ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
@ -1769,6 +1828,10 @@ msgstr ""
"%s: ryhmä %s on olemassa - jos haluat lisätä tämän käyttäjän ryhmään, käytä " "%s: ryhmä %s on olemassa - jos haluat lisätä tämän käyttäjän ryhmään, käytä "
"valitsinta -g.\n" "valitsinta -g.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u ei ole ainutkertainen\n" msgstr "%s: UID %u ei ole ainutkertainen\n"
@ -2029,6 +2092,21 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: tiedostoa %s ei voi palauttaa: %s (muutoksesi ovat tiedostossa %s)\n" "%s: tiedostoa %s ei voi palauttaa: %s (muutoksesi ovat tiedostossa %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " päätteeltä \"%.100s\" osoitteesta \"%.200s\""
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " päätteeltä \"%.100s\""
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: tiedostoja ei voi lukita, yritä myöhemmin uudelleen\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: rivi %d: UID:tä ei voi luoda\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: nimi %s ei ole ainutkertainen\n" #~ msgstr "%s: nimi %s ei ole ainutkertainen\n"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 23:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-02 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -27,7 +27,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
msgstr "la méthode de chiffrement n'est pas prise en compte par libcrypt ? (%s)\n" msgstr ""
"la méthode de chiffrement n'est pas prise en compte par libcrypt ? (%s)\n"
msgid "Could not allocate space for config info.\n" msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1014,8 +1015,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur de « %s » " "%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur de « %s » de %"
"de %u vers %u.\n" "u vers %u.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@ -1532,6 +1533,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s : le dépôt %s n'est pas géré\n" msgstr "%s : le dépôt %s n'est pas géré\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "" msgstr ""

151
po/gl.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -90,6 +90,14 @@ msgstr[1] ""
"%d fallos desde a última entrada.\n" "%d fallos desde a última entrada.\n"
"O último foi o %s en %s.\n" "O último foi o %s en %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: non se pode obter un UID único\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Entrou demasiadas veces.\n" msgstr "Entrou demasiadas veces.\n"
@ -759,6 +767,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Emprego: groupadd [opcións] GRUPO\n" "Emprego: groupadd [opcións] GRUPO\n"
@ -775,10 +785,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: erro ao engadir a entrada do novo grupo\n" msgstr "%s: erro ao engadir a entrada do novo grupo\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s non é un nome de grupo válido\n" msgstr "%s: %s non é un nome de grupo válido\n"
@ -819,6 +825,10 @@ msgstr "%s: o grupo %s existe\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: o GID %u non é único\n" msgstr "%s: o GID %u non é único\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Emprego: groupdel grupo\n" msgstr "Emprego: groupdel grupo\n"
@ -910,6 +920,28 @@ msgstr "%s: %u non é un GID único\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s non é un nome único\n" msgstr "%s: %s non é un nome único\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: non se pode cambiar o usuario \"%s\" no cliente NIS.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Emprego: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n" msgstr "Emprego: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n"
@ -1108,14 +1140,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"A entrada caducou despois de %d segundos.\n" "A entrada caducou despois de %d segundos.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " en \"%.100s\" desde \"%.200s\""
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " en \"%.100s\""
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: Fallo en PAM, a abortar: %s\n" msgstr "login: Fallo en PAM, a abortar: %s\n"
@ -1186,6 +1210,10 @@ msgstr "Emprego: sg grupo [[-c] orde]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Contrasinal antigo: " msgstr "Contrasinal antigo: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: fallo ao lanzar o proceso: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "UID descoñecido: %u\n" msgstr "UID descoñecido: %u\n"
@ -1202,9 +1230,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "nome de grupo \"%s\" non válido\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: o grupo %s non existe\n" msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
@ -1215,13 +1252,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n" msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: non se pode bloquear ficheiros, volva tentalo despois\n" msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1235,13 +1292,17 @@ msgstr "%s: erro ao actualizar os ficheiros\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: liña %d: liña non válida\n" msgstr "%s: liña %d: liña non válida\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada do usuario %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o GID\n" msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o UID\n" msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1368,6 +1429,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: non se soporta o repositorio %s\n" msgstr "%s: non se soporta o repositorio %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Non pode ver ou modificar a información de contrasinal de %s.\n" msgstr "%s: Non pode ver ou modificar a información de contrasinal de %s.\n"
@ -1605,12 +1670,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Emprego: useradd [opcións] USUARIO\n" "Emprego: useradd [opcións] USUARIO\n"
@ -1649,14 +1719,6 @@ msgstr "%s: esgotouse a memoria en update_group\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: esgotouse a memoria en update_gshadow\n" msgstr "%s: esgotouse a memoria en update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: non se pode obter un UID único\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n" msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
@ -1689,6 +1751,10 @@ msgstr "%s: campo \"%s\" non válido\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: intérprete de ordes \"%s\" non válido\n" msgstr "%s: intérprete de ordes \"%s\" non válido\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n" msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
@ -1701,14 +1767,6 @@ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais shadow\n" msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais shadow\n" msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais shadow\n"
@ -1768,6 +1826,10 @@ msgstr ""
"%s: o grupo %s existe - se quere engadir este usuario a este grupo, empregue " "%s: o grupo %s existe - se quere engadir este usuario a este grupo, empregue "
"-g.\n" "-g.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: o UID %u non é único\n" msgstr "%s: o UID %u non é único\n"
@ -2025,6 +2087,21 @@ msgstr "Non se puido facer unha copia de seguridade"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n" msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " en \"%.100s\" desde \"%.200s\""
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " en \"%.100s\""
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: non se pode bloquear ficheiros, volva tentalo despois\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: o nome %s non é único\n" #~ msgstr "%s: o nome %s non é único\n"

134
po/he.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n" "Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n" "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@ -86,6 +86,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n" msgstr[0] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
msgstr[1] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n" msgstr[1] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "יותר מידי כניסות למערכת.\n" msgstr "יותר מידי כניסות למערכת.\n"
@ -704,6 +712,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -711,10 +721,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
@ -755,6 +761,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -840,6 +850,28 @@ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1025,14 +1057,6 @@ msgid ""
"Login timed out after %d seconds.\n" "Login timed out after %d seconds.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1099,6 +1123,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "סיסמה לא טובה: %s. " msgstr "סיסמה לא טובה: %s. "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n" msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
@ -1115,9 +1143,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1128,13 +1165,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "" msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1149,12 +1206,16 @@ msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "" msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1252,6 +1313,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "אינך רשאי לשנות את המעטפת בשביל %s.\n" msgstr "אינך רשאי לשנות את המעטפת בשביל %s.\n"
@ -1478,12 +1543,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1495,14 +1565,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n" msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
@ -1535,6 +1597,10 @@ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1547,14 +1613,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1610,6 +1668,10 @@ msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"

152
po/hu.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.0.18\n" "Project-Id-Version: 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@ -85,6 +85,14 @@ msgstr[0] ""
"%d hiba az utolsó bejelentkezés óta\n" "%d hiba az utolsó bejelentkezés óta\n"
"A legutóbbi: %s itt: %s\n" "A legutóbbi: %s itt: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Túl sok bejelentkezés\n" msgstr "Túl sok bejelentkezés\n"
@ -747,6 +755,7 @@ msgstr "%s: ismeretlen %s tag\n"
msgid "%s: Not a tty\n" msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: Nem tty\n" msgstr "%s: Nem tty\n"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: groupadd [options] GROUP\n" "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
"\n" "\n"
@ -758,6 +767,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Használat: groupadd [kapcsolók] CSOPORT\n" "Használat: groupadd [kapcsolók] CSOPORT\n"
@ -777,10 +788,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: hiba az új csoport bejegyzés hozzáadásakor\n" msgstr "%s: hiba az új csoport bejegyzés hozzáadásakor\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s rossz csoport név\n" msgstr "%s: %s rossz csoport név\n"
@ -821,6 +828,10 @@ msgstr "%s: %s csoport létezik\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: %u GID nem egyedi\n" msgstr "%s: %u GID nem egyedi\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Használat: groupdel csoport\n" msgstr "Használat: groupdel csoport\n"
@ -915,6 +926,28 @@ msgstr "%s: %u nem egyedi GID\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s nem egyedi név\n" msgstr "%s: %s nem egyedi név\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: nem tudom zárolni a jelszófájlt\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni a jelszófájlt\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Használat: %s [-r] [-s] [csoport [gshadow]]\n" msgstr "Használat: %s [-r] [-s] [csoport [gshadow]]\n"
@ -1113,14 +1146,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"A bejelentkezés %d mp. után elkésett\n" "A bejelentkezés %d mp. után elkésett\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " erre: `%.100s' erről: `%.200s'"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " erre: `%.100s'"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM hiba, törölve: %s\n" msgstr "login: PAM hiba, törölve: %s\n"
@ -1191,6 +1216,10 @@ msgstr "Használat: sg csoport [[-c] parancs]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Régi jelszó: " msgstr "Régi jelszó: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "ismeretlen UID: %u\n" msgstr "ismeretlen UID: %u\n"
@ -1207,9 +1236,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n" msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
@ -1220,13 +1258,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n" msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: fájlok zárolása sikertelen, próbáld később\n" msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1240,13 +1298,17 @@ msgstr "%s: hiba a fájlok frissítésekor\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: %d. sor: érvénytelen sor\n" msgstr "%s: %d. sor: érvénytelen sor\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s felhasználó bejegyzését\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n" msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: %d. sor: UID létrehozása sikertelen\n" msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1372,6 +1434,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: %s tár nem támogatott\n" msgstr "%s: %s tár nem támogatott\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: %s jelszavát nem olvashatod és cserélheted.\n" msgstr "%s: %s jelszavát nem olvashatod és cserélheted.\n"
@ -1610,12 +1676,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Használat: useradd [kapcsolók] NÉV\n" "Használat: useradd [kapcsolók] NÉV\n"
@ -1660,14 +1731,6 @@ msgstr "%s: elfogyott a memória az update_group során\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: elfogyott a memória az update_gshadow során\n" msgstr "%s: elfogyott a memória az update_gshadow során\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n" msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
@ -1700,6 +1763,10 @@ msgstr "%s: érvénytelen mező: \"%s\"\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmező: \"%s\"\n" msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmező: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n" msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
@ -1712,14 +1779,6 @@ msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék jelszófájlt\n" msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék jelszófájlt\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: nem tudom zárolni a jelszófájlt\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni a jelszófájlt\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék jelszófájlt\n" msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék jelszófájlt\n"
@ -1779,6 +1838,10 @@ msgstr ""
"%s: %s csoport létezik - ha e felhasználót e csoporthoz akarod adni, " "%s: %s csoport létezik - ha e felhasználót e csoporthoz akarod adni, "
"használd a -g-t.\n" "használd a -g-t.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u nem egyedi\n" msgstr "%s: UID %u nem egyedi\n"
@ -2047,6 +2110,21 @@ msgstr "Nem tudtam biztonsági másolatot készíteni"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)\n" msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " erre: `%.100s' erről: `%.200s'"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " erre: `%.100s'"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: fájlok zárolása sikertelen, próbáld később\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: %d. sor: UID létrehozása sikertelen\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: %s név nem egyedi\n" #~ msgstr "%s: %s név nem egyedi\n"

153
po/id.po

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
@ -85,6 +85,14 @@ msgstr[0] ""
"%d sejak login terakhir.\n" "%d sejak login terakhir.\n"
"Terakhir %s pada %s.\n" "Terakhir %s pada %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan UID yang unik\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Terlalu banyak login.\n" msgstr "Terlalu banyak login.\n"
@ -746,6 +754,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Usage: groupadd [pilihan-pilihan] namagroup\n" "Usage: groupadd [pilihan-pilihan] namagroup\n"
@ -764,10 +774,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: kesalahan saat menambahkan entri grup yang baru\n" msgstr "%s: kesalahan saat menambahkan entri grup yang baru\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n" msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n"
@ -808,6 +814,10 @@ msgstr "%s: grup %s telah ada\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u tidak unik\n" msgstr "%s: GID %u tidak unik\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Penggunaan: groupdel grup\n" msgstr "Penggunaan: groupdel grup\n"
@ -906,6 +916,28 @@ msgstr "%s: %u bukan GID yang unik\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s bukan nama yang unik\n" msgstr "%s: %s bukan nama yang unik\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: tak dapat membuka berkas kata sandi\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-s] [grup [gbayangan]]\n" msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-s] [grup [gbayangan]]\n"
@ -1103,14 +1135,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Login time out setelah %d detik.\n" "Login time out setelah %d detik.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " pada `%.100s' dari `%.200s'"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " pada `%.100s'"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: Kegagalan PAM, berhenti: %s\n" msgstr "login: Kegagalan PAM, berhenti: %s\n"
@ -1181,6 +1205,10 @@ msgstr "Penggunaan: sg grup [[-c] perintah]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Kata sandi lama: " msgstr "Kata sandi lama: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: gagal membuat proses: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "UID tak dikenal: %u\n" msgstr "UID tak dikenal: %u\n"
@ -1197,9 +1225,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "nama grup `%s' tidak sah\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: grup %s tidak ada\n" msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
@ -1210,13 +1247,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n" msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas-berkas, coba lagi nanti\n" msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1230,13 +1287,17 @@ msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas-berkas\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: baris %d: baris tidak sah\n" msgstr "%s: baris %d: baris tidak sah\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: tak dapat memperbaharui entri untuk pengguna %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat GID\n" msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat UID\n" msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1367,6 +1428,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n" msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Anda tak boleh melihat atau mengubah info kata sandi untuk %s.\n" msgstr "%s: Anda tak boleh melihat atau mengubah info kata sandi untuk %s.\n"
@ -1606,12 +1671,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Penggunaan: useradd [pilihan-pilihan] NAMA-LOGIN\n" "Penggunaan: useradd [pilihan-pilihan] NAMA-LOGIN\n"
@ -1650,14 +1720,6 @@ msgstr "%s: kehabisan memori saat update_group\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: kehabisan memori saat update_gshadow\n" msgstr "%s: kehabisan memori saat update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan UID yang unik\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n" msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
@ -1690,6 +1752,10 @@ msgstr "%s: ruas `%s' tak sah\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: shell `%s' tak sah\n" msgstr "%s: shell `%s' tak sah\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n" msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
@ -1702,14 +1768,6 @@ msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n" msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: tak dapat membuka berkas kata sandi\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n" msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
@ -1766,6 +1824,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%s: grup %s telah ada - jika ingin menambah pengguna ke grup itu, pakai -g.\n" "%s: grup %s telah ada - jika ingin menambah pengguna ke grup itu, pakai -g.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u tidak unik\n" msgstr "%s: UID %u tidak unik\n"
@ -2010,6 +2072,23 @@ msgstr "Tidak dapat membuat backup"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n" msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
#, fuzzy
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " pada `%.100s' dari `%.200s'"
#, fuzzy
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " pada `%.100s'"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas-berkas, coba lagi nanti\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: nama %s tidak unik\n" #~ msgstr "%s: nama %s tidak unik\n"

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n" "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n" "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -1484,6 +1484,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repository %s non supportato\n" msgstr "%s: repository %s non supportato\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "" msgstr ""

152
po/ja.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:03+0100\n"
"Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n" "Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
@ -86,6 +86,14 @@ msgstr[0] ""
"最後のログインから %d 回失敗。\n" "最後のログインから %d 回失敗。\n"
"最後のログインは %s (マシン %s)。\n" "最後のログインは %s (マシン %s)。\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: 他と重ならないユーザ ID を取得できません\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "ログイン試行数が制限を越えました。\n" msgstr "ログイン試行数が制限を越えました。\n"
@ -735,6 +743,7 @@ msgstr "%s: メンバー %s は不明です\n"
msgid "%s: Not a tty\n" msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: 端末ではありません\n" msgstr "%s: 端末ではありません\n"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: groupadd [options] GROUP\n" "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
"\n" "\n"
@ -746,6 +755,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"使い方: groupadd [オプション] グループ名\n" "使い方: groupadd [オプション] グループ名\n"
@ -766,10 +777,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: 新規グループエントリ追加の際にエラーが起きました\n" msgstr "%s: 新規グループエントリ追加の際にエラーが起きました\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s はグループ名として正しくありません\n" msgstr "%s: %s はグループ名として正しくありません\n"
@ -810,6 +817,10 @@ msgstr "%s: グループ %s は既に存在します\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: グループ ID %u が重複しています\n" msgstr "%s: グループ ID %u が重複しています\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: %s を作成できません\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "使用法: groupdel グループ\n" msgstr "使用法: groupdel グループ\n"
@ -904,6 +915,28 @@ msgstr "%s: グループ ID %u は重複しています\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n" msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: パスワードファイルの書換えができません\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: パスワードファイルがロックできません\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: NIS クライアントではユーザ '%s' を変更できません。\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "使用法: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "使用法: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@ -1100,14 +1133,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"あと %d 秒でログインはタイムアウトします。\n" "あと %d 秒でログインはタイムアウトします。\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " on `%s.100s' from `%.200s'"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " on `%.100s'"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM が失敗しました、終了します: %s\n" msgstr "login: PAM が失敗しました、終了します: %s\n"
@ -1179,6 +1204,10 @@ msgstr "使用法: sg グループ [[-c] コマンド]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "古いパスワード: " msgstr "古いパスワード: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: fork に失敗しました: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "不明なユーザ ID: %u\n" msgstr "不明なユーザ ID: %u\n"
@ -1195,9 +1224,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: グループ %s は存在しません\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "'%s' はグループ名として正しくありません\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: グループ %s は存在しません\n" msgstr "%s: グループ %s は存在しません\n"
@ -1208,13 +1246,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: ユーザ名 '%s' は不正です\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n" msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: ファイルをロックできません。後でもう一度試してください\n" msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1228,13 +1286,17 @@ msgstr "%s: ファイル更新のエラーです\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: %d 行: 不正な行です\n" msgstr "%s: %d 行: 不正な行です\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: %d 行: グループ ID を作成できません\n" msgstr "%s: %d 行: グループ ID を作成できません\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: %d 行: ユーザ ID を作成できません\n" msgstr "%s: %d 行: グループ ID を作成できません\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1360,6 +1422,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n" msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: あなたは %s のパスワード情報を閲覧ないし変更できません。\n" msgstr "%s: あなたは %s のパスワード情報を閲覧ないし変更できません。\n"
@ -1596,12 +1662,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"使い方: useradd [オプション] ログイン名\n" "使い方: useradd [オプション] ログイン名\n"
@ -1640,14 +1711,6 @@ msgstr "%s: update_group 中にメモリが不足しました\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: update_gshadow 中にメモリが不足しました\n" msgstr "%s: update_gshadow 中にメモリが不足しました\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: 他と重ならないユーザ ID を取得できません\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ベースディレクトリ '%s' は不正です\n" msgstr "%s: ベースディレクトリ '%s' は不正です\n"
@ -1680,6 +1743,10 @@ msgstr "%s: フィールド '%s' は不正です\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: シェル '%s' は不正です\n" msgstr "%s: シェル '%s' は不正です\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: ユーザ名 '%s' は不正です\n" msgstr "%s: ユーザ名 '%s' は不正です\n"
@ -1692,14 +1759,6 @@ msgstr "%s: パスワードファイルの書換えができません\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウパスワードファイルの書換えができません\n" msgstr "%s: シャドウパスワードファイルの書換えができません\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: パスワードファイルがロックできません\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウパスワードファイルがロックできません\n" msgstr "%s: シャドウパスワードファイルがロックできません\n"
@ -1759,6 +1818,10 @@ msgstr ""
"%s: グループ %s は存在します。このユーザをそのグループへ追加するには -g を用" "%s: グループ %s は存在します。このユーザをそのグループへ追加するには -g を用"
"いてください。\n" "いてください。\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: %s を作成できません\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: ユーザ ID %u は重複しています\n" msgstr "%s: ユーザ ID %u は重複しています\n"
@ -2015,6 +2078,21 @@ msgstr "バックアップを作成できません"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s にあります)\n" msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s にあります)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " on `%s.100s' from `%.200s'"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " on `%.100s'"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: ファイルをロックできません。後でもう一度試してください\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: %d 行: ユーザ ID を作成できません\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n" #~ msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n"

151
po/km.po

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_km\n" "Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -98,6 +98,14 @@ msgstr[1] ""
"%d ចូល​ចុងក្រោយ​បានបរាជ័យ​ ។\n" "%d ចូល​ចុងក្រោយ​បានបរាជ័យ​ ។\n"
"ចុងក្រោម​ %s %s.\n" "ចុងក្រោម​ %s %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចយក​ UID ដែលមានតែមួយ​បានទេ\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាច​យក​​ GID ​ដែលមានតែមួយ​បានឡើយ​\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "ចូល​ច្រើន​ពេក​ ។\n" msgstr "ចូល​ច្រើន​ពេក​ ។\n"
@ -762,6 +770,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"របៀបប្រើ ៖ groupadd [ជម្រើស] ក្រុម\n" "របៀបប្រើ ៖ groupadd [ជម្រើស] ក្រុម\n"
@ -780,10 +790,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s ៖ កំហុស​ក្នុងការ​បន្ថែម​ធាតុបញ្ចូល​​ក្រុម​ថ្មី​\n" msgstr "%s ៖ កំហុស​ក្នុងការ​បន្ថែម​ធាតុបញ្ចូល​​ក្រុម​ថ្មី​\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាច​យក​​ GID ​ដែលមានតែមួយ​បានឡើយ​\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s  ៖ %s ជា​ឈ្មោះ​ក្រុម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n" msgstr "%s  ៖ %s ជា​ឈ្មោះ​ក្រុម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n"
@ -824,6 +830,10 @@ msgstr "%s ៖ មានក្រុម​ %s រួច​ហើយ​\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s ៖ GID %u គឺមិនមែន​មាន​តែមួយទេ​\n" msgstr "%s ៖ GID %u គឺមិនមែន​មាន​តែមួយទេ​\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "របៀបប្រើ​ ៖ ក្រុម​ groupdel \n" msgstr "របៀបប្រើ​ ៖ ក្រុម​ groupdel \n"
@ -922,6 +932,28 @@ msgstr "%s ៖ %u មិនមែន​​ GID ដែលមានតែមួ
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s ៖ %s គឺមិនមែនជាឈ្មោះ​ដែលមានតែមួយទេ​\n" msgstr "%s ៖ %s គឺមិនមែនជាឈ្មោះ​ដែលមានតែមួយទេ​\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើង​វិញ​បានឡើយ\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់បានឡើយ​\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បានឡើយ\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចផ្លាស់​​ប្តូរ​អ្នក​ប្រើបានទេ​ '%s' លើ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ NIS បានទេ ។\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "របៀបប្រើ ៖​ %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "របៀបប្រើ ៖​ %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@ -1128,14 +1160,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"អស់​ពេល​ចូល​បន្ទាប់ពី %d វិនាទី ។\n" "អស់​ពេល​ចូល​បន្ទាប់ពី %d វិនាទី ។\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " លើ '%.100s' ពី '%.200s'"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " លើ '%.100s'"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "ចូល ៖ PAM បរាជ័យ​ កំពុង​បោះបង់​ ៖ %s\n" msgstr "ចូល ៖ PAM បរាជ័យ​ កំពុង​បោះបង់​ ៖ %s\n"
@ -1207,6 +1231,10 @@ msgstr "របៀបប្រើ​ ៖ ក្រុម sg [[-c] command]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់ ៖ " msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់ ៖ "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s ៖ ការចែកជាពីរវិធី​​បានបរាជ័យ​ ៖ %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ UID ៖ %u\n" msgstr "មិន​ស្គាល់​ UID ៖ %u\n"
@ -1223,9 +1251,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​ '%s' មិនត្រឹមត្រូវ\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ\n" msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ\n"
@ -1236,13 +1273,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s ៖ឈ្មោះអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ /etc/passwd បានឡើយ ។\n" msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​បានឡើយ សូមព្យាយាម​ម្តង​ទៀតនៅពេលក្រោយ​\n" msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1256,13 +1313,17 @@ msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការ​ធ្វើ
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ បន្ទាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ បន្ទាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យធាតុបញ្ចូល​ទាន់សម័យ​សម្រាប់ %s បានឡើយ\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ GID បានឡើយ\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ GID បានឡើយ\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ UID បានឡើយ\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ GID បានឡើយ\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1390,6 +1451,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s ៖ ឃ្លាំង​ %s មិន​បាន​គាំទ្រឡើយ​\n" msgstr "%s ៖ ឃ្លាំង​ %s មិន​បាន​គាំទ្រឡើយ​\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s ៖ អ្នក​មិនអាច​មើល​ ឬ កែប្រែ​ព័ត៌មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ %s បានឡើយ ។\n" msgstr "%s ៖ អ្នក​មិនអាច​មើល​ ឬ កែប្រែ​ព័ត៌មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ %s បានឡើយ ។\n"
@ -1636,12 +1701,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"របៀបប្រើ ៖ useradd [ជម្រើស] LOGIN\n" "របៀបប្រើ ៖ useradd [ជម្រើស] LOGIN\n"
@ -1680,14 +1750,6 @@ msgstr "%s: អស់​សតិ​ក្នុង​ក្នុងការ
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s ៖ អស់​សតិ​ក្នុងការធ្វើឲ្យ gshadow ទាន់សម័៧\n" msgstr "%s ៖ អស់​សតិ​ក្នុងការធ្វើឲ្យ gshadow ទាន់សម័៧\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចយក​ UID ដែលមានតែមួយ​បានទេ\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាច​យក​​ GID ​ដែលមានតែមួយ​បានឡើយ​\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n" msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
@ -1720,6 +1782,10 @@ msgstr "%s ៖ វាល​មិនត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s ៖ សែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n" msgstr "%s ៖ សែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s ៖ឈ្មោះអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n" msgstr "%s ៖ឈ្មោះអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
@ -1732,14 +1798,6 @@ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ព
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ស្រមោលឡើងវិញ​​បានឡើយ​\n" msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ស្រមោលឡើងវិញ​​បានឡើយ​\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់បានឡើយ​\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បានឡើយ\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ស្រមោល​បានឡើយ\n" msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ស្រមោល​បានឡើយ\n"
@ -1795,6 +1853,10 @@ msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "%s ៖ ក្រុម​ %s មាន​រួច​ហើយ​ - ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​អ្នក​ប្រើទៅ​កាន់​ក្រុម​នោះ​ ប្រើ​ -g ។\n" msgstr "%s ៖ ក្រុម​ %s មាន​រួច​ហើយ​ - ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​អ្នក​ប្រើទៅ​កាន់​ក្រុម​នោះ​ ប្រើ​ -g ។\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s ៖ UID %u មិន​មែន​មាន​តែមួយទេ​\n" msgstr "%s ៖ UID %u មិន​មែន​មាន​តែមួយទេ​\n"
@ -2045,6 +2107,21 @@ msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ព័ត៌មាន​បម
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ស្តារ %s ៖ %s (ការប្ដូរ​របស់អ្នក​គឺនៅក្នុង​ %s)\n" msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ស្តារ %s ៖ %s (ការប្ដូរ​របស់អ្នក​គឺនៅក្នុង​ %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​យក​​ GID ​ដែលមានតែមួយ​បានឡើយ​\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " លើ '%.100s' ពី '%.200s'"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " លើ '%.100s'"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​បានឡើយ សូមព្យាយាម​ម្តង​ទៀតនៅពេលក្រោយ​\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ UID បានឡើយ\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s ៖ ឈ្មោះ​ %s គឺមិន​មែន​មាន​តែមួយ​ទេ\n" #~ msgstr "%s ៖ ឈ្មោះ​ %s គឺមិន​មែន​មាន​តែមួយ​ទេ\n"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n" "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 11:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-21 11:48+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr "이름이 '%s'인 항목이 %s 안에 여러 개 있습니다. pwck 혹은 grpck 명령으로 이 문제를 바로잡으십시오.\n" msgstr ""
"이름이 '%s'인 항목이 %s 안에 여러 개 있습니다. pwck 혹은 grpck 명령으로 이 문"
"제를 바로잡으십시오.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
@ -210,15 +212,19 @@ msgstr ""
"사용법: chage [옵션] [로그인]\n" "사용법: chage [옵션] [로그인]\n"
"\n" "\n"
"옵션:\n" "옵션:\n"
" -d, --lastday <최근날짜> 최근 암호를 바꾼 날짜를 <최근날짜>로 합니다.\n" " -d, --lastday <최근날짜> 최근 암호를 바꾼 날짜를 <최근날짜>로 합니"
"다.\n"
" -E, --expiredate <만료날짜> 계정 만료날짜를 <만료날짜>로 합니다.\n" " -E, --expiredate <만료날짜> 계정 만료날짜를 <만료날짜>로 합니다.\n"
" -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝냅니다.\n" " -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝냅니다.\n"
" -I, --inactive <비활성화기간> 만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으로\n" " -I, --inactive <비활성화기간> 만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으"
"로\n"
" 합니다\n" " 합니다\n"
" -l, --list 계정의 사용기한 정보를 표시합니다.\n" " -l, --list 계정의 사용기한 정보를 표시합니다.\n"
" -m, --mindays <최소날수> 암호를 바꾸기 전의 최소 날짜 수를 <최소날수>로\n" " -m, --mindays <최소날수> 암호를 바꾸기 전의 최소 날짜 수를 <최소날수>"
"로\n"
" 합니다.\n" " 합니다.\n"
" -M, --maxdays <최대날수> 암호를 바꾸기 전의 최대 날짜 수를 <최대날수>로\n" " -M, --maxdays <최대날수> 암호를 바꾸기 전의 최대 날짜 수를 <최대날수>"
"로\n"
" 합니다.\n" " 합니다.\n"
" -W, --warndays <경고날수> 만료 경고 기간을 <경고날수>으로 합니다.\n" " -W, --warndays <경고날수> 만료 경고 기간을 <경고날수>으로 합니다.\n"
"\n" "\n"
@ -615,12 +621,16 @@ msgstr ""
"옵션:\n" "옵션:\n"
" -a, --all 모든 사용자의 로그인 실패 기록을 표시합니다\n" " -a, --all 모든 사용자의 로그인 실패 기록을 표시합니다\n"
" -h, --help 이 도움말 메세지를 표시하고 끝냅니다\n" " -h, --help 이 도움말 메세지를 표시하고 끝냅니다\n"
" -l, --lock-time <초> 로그인에 실패하면 <초>초 동안 계정을 잠급니다\n" " -l, --lock-time <초> 로그인에 실패하면 <초>초 동안 계정을 잠급니"
" -m, --maximum <최대값> 로그인 실패 횟수의 최대값을 <최대값>으로 합니다\n" "다\n"
" -m, --maximum <최대값> 로그인 실패 횟수의 최대값을 <최대값>으로 합니"
"다\n"
" -r, --reset 로그인 실패 횟수를 초기화합니다\n" " -r, --reset 로그인 실패 횟수를 초기화합니다\n"
" -t, --time <날짜> <날짜>일 내의 로그인 실패 기록만 표시합니다\n" " -t, --time <날짜> <날짜>일 내의 로그인 실패 기록만 표시합니다\n"
" -u, --user <로그인> <로그인> 사용자의 로그인 실패 기록만을 보거나\n" " -u, --user <로그인> <로그인> 사용자의 로그인 실패 기록만을 보거"
" -r, -m, -l 옵션을 사용할 때에는 <로그인> 사용자의\n" "나\n"
" -r, -m, -l 옵션을 사용할 때에는 <로그인> 사용"
"자의\n"
" 로그인 실패 횟수와 한계값만 관리합니다\n" " 로그인 실패 횟수와 한계값만 관리합니다\n"
"\n" "\n"
@ -765,7 +775,8 @@ msgstr ""
" 성공한 것으로 표시합니다\n" " 성공한 것으로 표시합니다\n"
" -g, --gid <GID> 새 그룹의 gid를 <GID>로 합니다\n" " -g, --gid <GID> 새 그룹의 gid를 <GID>로 합니다\n"
" -h, --help 이 도움말 메시지를 표시하고 끝냅니다\n" " -h, --help 이 도움말 메시지를 표시하고 끝냅니다\n"
" -K, --key <키>=<값> /etc/login.defs의 기본값을 무시하고 설정합니다\n" " -K, --key <키>=<값> /etc/login.defs의 기본값을 무시하고 설정합니"
"다\n"
" -o, --non-unique GID가 중복되더라도(유일하지 않더라도)\n" " -o, --non-unique GID가 중복되더라도(유일하지 않더라도)\n"
" 그룹 만들기를 허용합니다\n" " 그룹 만들기를 허용합니다\n"
" -p, --password <암호> 새 그룹에 암호화한 암호를 사용합니다\n" " -p, --password <암호> 새 그룹에 암호화한 암호를 사용합니다\n"
@ -897,7 +908,8 @@ msgstr ""
" -g, --gid <GID> <그룹>에 새 <GID>를 사용합니다\n" " -g, --gid <GID> <그룹>에 새 <GID>를 사용합니다\n"
" -h, --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n" " -h, --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
" -n, --new-name <새그룹> <그룹>에 <새그룹> 이름을 강제로 사용합니다\n" " -n, --new-name <새그룹> <그룹>에 <새그룹> 이름을 강제로 사용합니다\n"
" -o, --non-unique <그룹>에 중복된 (유일하지 않은) GID로 그룹을 \n" " -o, --non-unique <그룹>에 중복된 (유일하지 않은) GID로 그룹"
"을 \n"
" 만듭니다\n" " 만듭니다\n"
" -p, --password <암호> 새 암호에 암호화한 암호를 사용합니다\n" " -p, --password <암호> 새 암호에 암호화한 암호를 사용합니다\n"
"\n" "\n"
@ -930,7 +942,9 @@ msgstr "%s: 암호 파일을 열 수 없습니다\n"
msgid "" msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is " "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n" "not in the passwd file.\n"
msgstr "%s: '%s' 사용자의 주요 그룹을 %u번에서 %u번으로 바꿀 수 없습니다. 이 그룹은 passwd 파일에 들어 있지 않습니다.\n" msgstr ""
"%s: '%s' 사용자의 주요 그룹을 %u번에서 %u번으로 바꿀 수 없습니다. 이 그룹은 "
"passwd 파일에 들어 있지 않습니다.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
@ -1289,7 +1303,9 @@ msgstr "%s: %d번 줄: 유효하지 않습니다\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: %s 사용자의 항목을 업데이트 할 수 없습니다 (passwd 데이터베이스에 없습니다)\n" msgstr ""
"%s: %s 사용자의 항목을 업데이트 할 수 없습니다 (passwd 데이터베이스에 없습니"
"다)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n" msgid "%s: line %d: can't create user\n"
@ -1424,6 +1440,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: %s 저장소는 지원하지 않습니다\n" msgstr "%s: %s 저장소는 지원하지 않습니다\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: %s의 암호 정보를 보거나 바꿀 수 없습니다.\n" msgstr "%s: %s의 암호 정보를 보거나 바꿀 수 없습니다.\n"
@ -1675,24 +1695,31 @@ msgstr ""
"사용법: useradd [옵션] <로그인>\n" "사용법: useradd [옵션] <로그인>\n"
"\n" "\n"
"옵션:\n" "옵션:\n"
" -b, --base-dir <기본디렉토리> 새 사용자 계정의 홈 디렉토리의 기본 디렉토리\n" " -b, --base-dir <기본디렉토리> 새 사용자 계정의 홈 디렉토리의 기본 디렉토"
"리\n"
" -c, --comment <설명> 새 사용자 계정의 GECOS 필드를 설정합니다\n" " -c, --comment <설명> 새 사용자 계정의 GECOS 필드를 설정합니다\n"
" -d, --home-dir <홈디렉토리> 새 사용자 계정의 홈 디렉토리\n" " -d, --home-dir <홈디렉토리> 새 사용자 계정의 홈 디렉토리\n"
" -D, --defaults 기본 useradd 설정을 표시하거나 변경합니다\n" " -D, --defaults 기본 useradd 설정을 표시하거나 변경합니다\n"
" -e, --expiredate <만료일> 계정 만료 날짜를 <만료일>로 합니다\n" " -e, --expiredate <만료일> 계정 만료 날짜를 <만료일>로 합니다\n"
" -f, --inactive <비활성화기간> 만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으로\n" " -f, --inactive <비활성화기간> 만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으"
"로\n"
" 합니다\n" " 합니다\n"
" -g, --gid <그룹> 새 주요 그룹을 <그룹>으로 강제로 지정합니다\n" " -g, --gid <그룹> 새 주요 그룹을 <그룹>으로 강제로 지정합니"
"다\n"
" -G, --groups <그룹목록> 보조 그룹의 목록을 새로 지정합니다\n" " -G, --groups <그룹목록> 보조 그룹의 목록을 새로 지정합니다\n"
" -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝냅니다\n" " -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
" -k, --skel <SKEL디렉토리> 다른 skel 디렉토리를 지정합니다\n" " -k, --skel <SKEL디렉토리> 다른 skel 디렉토리를 지정합니다\n"
" -K, --key <키>=<값> /etc/login.defs의 기본값을 무시하고 설정합니다\n" " -K, --key <키>=<값> /etc/login.defs의 기본값을 무시하고 설정합니"
"다\n"
" -m, --create-home 새 사용자 계정의 홈 디렉토리를 만듭니다\n" " -m, --create-home 새 사용자 계정의 홈 디렉토리를 만듭니다\n"
" -o, --non-user-group 사용자와 같은 이름의 그룹을 만들지 않습니다\n" " -o, --non-user-group 사용자와 같은 이름의 그룹을 만들지 않습니"
"다\n"
" -o, --non-unique 중복되는 UID도 허용합니다\n" " -o, --non-unique 중복되는 UID도 허용합니다\n"
" -p, --password <암호> 새로 사용할 암호를 암호화하여 사용합니다\n" " -p, --password <암호> 새로 사용할 암호를 암호화하여 사용합니다\n"
" -s, --shell <쉘> 지정한 사용자 계정의 로그인 쉘을 지정합니다\n" " -s, --shell <쉘> 지정한 사용자 계정의 로그인 쉘을 지정합니"
" -u, --uid <UID> 지정한 사용자 계정의 새 <UID> 값을 지정합니다\n" "다\n"
" -u, --uid <UID> 지정한 사용자 계정의 새 <UID> 값을 지정합니"
"다\n"
" -U, --user-group 사용자와 같은 이름의 그룹을 만듭니다\n" " -U, --user-group 사용자와 같은 이름의 그룹을 만듭니다\n"
"\n" "\n"
@ -1702,7 +1729,8 @@ msgstr "%s: 메모리가 부족합니다. 그룹 데이터베이스를 업데이
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: 메모리가 부족합니다. 셰도우 그룹 데이터베이스를 업데이트할 수 없습니다.\n" msgstr ""
"%s: 메모리가 부족합니다. 셰도우 그룹 데이터베이스를 업데이트할 수 없습니다.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
@ -1940,7 +1968,8 @@ msgstr ""
" -d, --home <홈디렉토리> 지정된 사용자 계정의 새 홈 디렉토리를\n" " -d, --home <홈디렉토리> 지정된 사용자 계정의 새 홈 디렉토리를\n"
" 지정합니다\n" " 지정합니다\n"
" -e, --expiredate <만료날짜> 계정 만료 날짜를 <만료날짜>로 합니다\n" " -e, --expiredate <만료날짜> 계정 만료 날짜를 <만료날짜>로 합니다\n"
" -f, --inactive <비활성화기간> 만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으로\n" " -f, --inactive <비활성화기간> 만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으"
"로\n"
" 합니다\n" " 합니다\n"
" -g, --gid <그룹> 새 주요 그룹을 <그룹>으로 강제로 지정합니다\n" " -g, --gid <그룹> 새 주요 그룹을 <그룹>으로 강제로 지정합니다\n"
" -G, --groups <그룹목록> 보조 그룹의 목록을 새로 지정합니다\n" " -G, --groups <그룹목록> 보조 그룹의 목록을 새로 지정합니다\n"
@ -1950,12 +1979,14 @@ msgstr ""
" -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝냅니다\n" " -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
" -l, --login <새로그인> 로그인 이름을 새로 지정합니다\n" " -l, --login <새로그인> 로그인 이름을 새로 지정합니다\n"
" -L, --lock 지정된 사용자 계정을 잠급니다\n" " -L, --lock 지정된 사용자 계정을 잠급니다\n"
" -m, --move-home 홈 디렉토리의 내용을 새 홈 디렉토리로 옮깁니다\n" " -m, --move-home 홈 디렉토리의 내용을 새 홈 디렉토리로 옮깁니"
"다\n"
" (-d 옵션과 함께 사용해야 합니다)\n" " (-d 옵션과 함께 사용해야 합니다)\n"
" -o, --non-unique 중복되는 UID도 허용합니다\n" " -o, --non-unique 중복되는 UID도 허용합니다\n"
" -p, --password <암호> 새로 사용할 암호를 암호화하여 사용합니다\n" " -p, --password <암호> 새로 사용할 암호를 암호화하여 사용합니다\n"
" -s, --shell <쉘> 지정된 사용자 계정의 로그인 쉘을 지정합니다\n" " -s, --shell <쉘> 지정된 사용자 계정의 로그인 쉘을 지정합니다\n"
" -u, --uid <UID> 지정된 사용자 계정의 새 <UID> 값을 지정합니다\n" " -u, --uid <UID> 지정된 사용자 계정의 새 <UID> 값을 지정합니"
"다\n"
" -U, --unlock 사용자 계정의 잠금을 해제합니다\n" " -U, --unlock 사용자 계정의 잠금을 해제합니다\n"
"\n" "\n"

151
po/nb.po

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -93,6 +93,14 @@ msgstr[1] ""
"%d mislykte siden forrige innlogging.\n" "%d mislykte siden forrige innlogging.\n"
"Forrige var %s på %s.\n" "Forrige var %s på %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: klarer ikke å få entydig UID\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: klarer ikke å få entydig GID\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "For mange innlogginger.\n" msgstr "For mange innlogginger.\n"
@ -759,6 +767,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bruk: groupadd [valg] gruppe\n" "Bruk: groupadd [valg] gruppe\n"
@ -778,10 +788,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n" msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: klarer ikke å få entydig GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s er ikke et gyldig gruppenavn\n" msgstr "%s: %s er ikke et gyldig gruppenavn\n"
@ -822,6 +828,10 @@ msgstr "%s: gruppa %s finnes allerede\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u er ikke entydig\n" msgstr "%s: GID %u er ikke entydig\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: kan ikke opprette %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Bruk: groupdel gruppe\n" msgstr "Bruk: groupdel gruppe\n"
@ -921,6 +931,28 @@ msgstr "%s: %u er ikke en entydig GID\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s er ikke et entydig navn\n" msgstr "%s: %s er ikke et entydig navn\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: kan ikke skrive passordfila på nytt\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: klarte ikke å låse passordfila\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: klarte ikke å åpne passordfila\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: kan ikke endre bruker «%s» på NIS-klienten.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe [gshadow]]\n" msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe [gshadow]]\n"
@ -1116,14 +1148,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Innlogging avbrutt på tid etter %d sekunder.\n" "Innlogging avbrutt på tid etter %d sekunder.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " på «%.100s» fra «%.200s»"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " på «%.100s»"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM mislyktes, avbryter: %s\n" msgstr "login: PAM mislyktes, avbryter: %s\n"
@ -1194,6 +1218,10 @@ msgstr "Bruk: sg group [[-c] command]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Gammelt passord: " msgstr "Gammelt passord: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: mislykket fork: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "ukjent UID: %u\n" msgstr "ukjent UID: %u\n"
@ -1210,9 +1238,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: gruppa %s finnes ikke\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "ugyldig gruppenavn «%s»\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: gruppa %s finnes ikke\n" msgstr "%s: gruppa %s finnes ikke\n"
@ -1223,13 +1260,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n" msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: kan ikke låse filene, prøv igjen senere\n" msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1243,13 +1300,17 @@ msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n" msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere oppføring for bruker %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette GID\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette UID\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1374,6 +1435,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: ikke støtte for lager %s\n" msgstr "%s: ikke støtte for lager %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Du kan ikke vise eller endre passordinformasjon for %s.\n" msgstr "%s: Du kan ikke vise eller endre passordinformasjon for %s.\n"
@ -1611,12 +1676,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bruk: useradd [valg] KONTO\n" "Bruk: useradd [valg] KONTO\n"
@ -1652,14 +1722,6 @@ msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n" msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: klarer ikke å få entydig UID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: klarer ikke å få entydig GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig basismappe «%s»\n" msgstr "%s: ugyldig basismappe «%s»\n"
@ -1692,6 +1754,10 @@ msgstr "%s: ugyldig felt «%s»\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig skall «%s»\n" msgstr "%s: ugyldig skall «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n" msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
@ -1704,14 +1770,6 @@ msgstr "%s: kan ikke skrive passordfila på nytt\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke skrive shadow-passordfila på nytt\n" msgstr "%s: kan ikke skrive shadow-passordfila på nytt\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: klarte ikke å låse passordfila\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: klarte ikke å åpne passordfila\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: klarte ikke å låse shadow-passordfila\n" msgstr "%s: klarte ikke å låse shadow-passordfila\n"
@ -1771,6 +1829,10 @@ msgstr ""
"%s: gruppa %s finnes - hvis du ønsker å legge til denne brukeren til denne " "%s: gruppa %s finnes - hvis du ønsker å legge til denne brukeren til denne "
"gruppa, bruk -g.\n" "gruppa, bruk -g.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: kan ikke opprette %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u er ikke entydig\n" msgstr "%s: UID %u er ikke entydig\n"
@ -2010,6 +2072,21 @@ msgstr "Kunne ikke lage backup"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n" msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: klarer ikke å få entydig GID\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " på «%.100s» fra «%.200s»"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " på «%.100s»"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: kan ikke låse filene, prøv igjen senere\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: navn %s er ikke entydig\n" #~ msgstr "%s: navn %s er ikke entydig\n"

151
po/ne.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -91,6 +91,14 @@ msgstr[1] ""
"%d अन्तिम लगइन देखिअसफल भयो ।\n" "%d अन्तिम लगइन देखिअसफल भयो ।\n"
"अन्तिम %s मा %s थियो ।\n" "अन्तिम %s मा %s थियो ।\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: अद्वितिय UID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "अति धेरै लगइनहरू ।\n" msgstr "अति धेरै लगइनहरू ।\n"
@ -756,6 +764,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"उपयोग: groupadd [विकल्प] समूह\n" "उपयोग: groupadd [विकल्प] समूह\n"
@ -774,10 +784,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: नयाँ समूह प्रविष्टि थप गर्दा त्रुटि\n" msgstr "%s: नयाँ समूह प्रविष्टि थप गर्दा त्रुटि\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s वैध समूह नाम होइन\n" msgstr "%s: %s वैध समूह नाम होइन\n"
@ -818,6 +824,10 @@ msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छ\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u अद्वितिय होइन\n" msgstr "%s: GID %u अद्वितिय होइन\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "उपयोग: groupdel समूह नाम\n" msgstr "उपयोग: groupdel समूह नाम\n"
@ -916,6 +926,28 @@ msgstr "%s: %u अद्वितिय GID होइन\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s अद्वितिय नाम होइन\n" msgstr "%s: %s अद्वितिय नाम होइन\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न असक्षम छ\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: पासवर्ड फाइल खोल्न असक्षम भयो\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: NIS ग्राहकमा प्रयोगकर्ता '%s' परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "उपयोग: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "उपयोग: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@ -1112,14 +1144,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%d सेकेण्ड पछि लगइन समय समाप्त भयो ।\n" "%d सेकेण्ड पछि लगइन समय समाप्त भयो ।\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr "'%'.200s' बाट %.100s'मा"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr "'%.100s' मा"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "लगइन: PAM असफल भयो, परित्याग गरिदै: %s\n" msgstr "लगइन: PAM असफल भयो, परित्याग गरिदै: %s\n"
@ -1190,6 +1214,10 @@ msgstr "उपयोग: sg group [[-c] आदेश]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "पुरानो पासवर्ड: " msgstr "पुरानो पासवर्ड: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: फोर्क गर्दा असफल: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "अज्ञात UID: %u\n" msgstr "अज्ञात UID: %u\n"
@ -1206,9 +1234,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "अवैध समूह नाम '%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n" msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
@ -1219,13 +1256,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n" msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: फाइलहरू ताल्चा मार्न सकिएन, पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस्\n" msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1239,13 +1296,17 @@ msgstr "%s: फाइलहरू अद्यावधिक गर्दा
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: रेखा %d: अवैध रेखा\n" msgstr "%s: रेखा %d: अवैध रेखा\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s का लागि प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: रेखा %d: GID सिर्जना गर्न सकिएन\n" msgstr "%s: रेखा %d: GID सिर्जना गर्न सकिएन\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: रेखा %d: UID सिर्जना गर्न सकिएन\n" msgstr "%s: रेखा %d: GID सिर्जना गर्न सकिएन\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1371,6 +1432,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: रेपोजिटरी %s समर्थित छैन\n" msgstr "%s: रेपोजिटरी %s समर्थित छैन\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1609,12 +1674,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"उपयोग: useradd [options] LOGIN\n" "उपयोग: useradd [options] LOGIN\n"
@ -1652,14 +1722,6 @@ msgstr "%s: update_group मा स्मृति भन्दा बाहि
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: gshadow_group मा स्मृति भन्दा बाहिर\n" msgstr "%s: gshadow_group मा स्मृति भन्दा बाहिर\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: अद्वितिय UID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n" msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
@ -1692,6 +1754,10 @@ msgstr "%s: अवैध फाँट '%s'\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: अवैध शेल '%s'\n" msgstr "%s: अवैध शेल '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n" msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
@ -1704,14 +1770,6 @@ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n" msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न असक्षम छ\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: पासवर्ड फाइल खोल्न असक्षम भयो\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n" msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n"
@ -1769,6 +1827,10 @@ msgstr ""
"%s: समूह %s अवस्थित छ - यदि तपाईँ यो प्रयोगकर्तालाई त्यो समूहमा थप्न चाहनुहुन्छ भने, -g " "%s: समूह %s अवस्थित छ - यदि तपाईँ यो प्रयोगकर्तालाई त्यो समूहमा थप्न चाहनुहुन्छ भने, -g "
"प्रयोग गर्नुहोस् ।\n" "प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u अद्वितिय होइन\n" msgstr "%s: UID %u अद्वितिय होइन\n"
@ -2020,6 +2082,21 @@ msgstr "जगेडा बनाउँन सकिदैन"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s: %s (तपाईँको परिवर्तनहरू %s मा छ)\n" msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s: %s (तपाईँको परिवर्तनहरू %s मा छ)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr "'%'.200s' बाट %.100s'मा"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr "'%.100s' मा"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: फाइलहरू ताल्चा मार्न सकिएन, पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस्\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: रेखा %d: UID सिर्जना गर्न सकिएन\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: नाम %s अद्वितिय होइन\n" #~ msgstr "%s: नाम %s अद्वितिय होइन\n"

152
po/nl.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@ -90,6 +90,14 @@ msgstr[1] ""
"%d mislukte pogingen sinds u zich de laatste keer aanmeldde.\n" "%d mislukte pogingen sinds u zich de laatste keer aanmeldde.\n"
"De laatste mislukte poging %s was op %s.\n" "De laatste mislukte poging %s was op %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: kan geen unieke UID verkrijgen\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Te veel aanmeldingen.\n" msgstr "Te veel aanmeldingen.\n"
@ -742,6 +750,7 @@ msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n"
msgid "%s: Not a tty\n" msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: Is geen tty\n" msgstr "%s: Is geen tty\n"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: groupadd [options] GROUP\n" "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
"\n" "\n"
@ -753,6 +762,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik: groupadd [opties] GROEP\n" "Gebruik: groupadd [opties] GROEP\n"
@ -772,10 +783,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe groepingang\n" msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe groepingang\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s is geen geldige groepsnaam\n" msgstr "%s: %s is geen geldige groepsnaam\n"
@ -816,6 +823,10 @@ msgstr "%s: groep %s bestaat reeds\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u is niet uniek\n" msgstr "%s: GID %u is niet uniek\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Gebruik: groupdel groep\n" msgstr "Gebruik: groupdel groep\n"
@ -910,6 +921,28 @@ msgstr "%s: %u is geen unieke GID\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s is geen unieke naam\n" msgstr "%s: %s is geen unieke naam\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: kan gebruiker '%s' niet veranderen op NIS-client.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Gebruik: %s [-r] [-s] [groep [gshaduw]]\n" msgstr "Gebruik: %s [-r] [-s] [groep [gshaduw]]\n"
@ -1107,14 +1140,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Aanmelding is na %d seconden verlopen.\n" "Aanmelding is na %d seconden verlopen.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " op `%.100s' vanaf `%.200s'"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " op `%.100s'"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM-fout, er wordt afgebroken: %s\n" msgstr "login: PAM-fout, er wordt afgebroken: %s\n"
@ -1186,6 +1211,10 @@ msgstr "Gebruik: sg groep [[-c] commando]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Oud wachtwoord: " msgstr "Oud wachtwoord: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: afsplisten van proces is mislukt: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "onbekende UID: %u\n" msgstr "onbekende UID: %u\n"
@ -1202,9 +1231,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n" msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n"
@ -1215,13 +1253,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n" msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: kan bestanden niet vergrendelen; probeer het later nog eens\n" msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1235,13 +1293,17 @@ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken bestanden\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: regel %d: ongeldige regel\n" msgstr "%s: regel %d: ongeldige regel\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: kan ingang voor gebruiker %s niet bijwerken\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: regel %d: kan geen GID aanmaken\n" msgstr "%s: regel %d: kan geen GID aanmaken\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: regel %d: kan geen UID aanmaken\n" msgstr "%s: regel %d: kan geen GID aanmaken\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1376,6 +1438,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: opslagplaats %s wordt niet ondersteund\n" msgstr "%s: opslagplaats %s wordt niet ondersteund\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: U mag wachtwoordinformatie van %s niet bekijken of aanpassen.\n" msgstr "%s: U mag wachtwoordinformatie van %s niet bekijken of aanpassen.\n"
@ -1613,12 +1679,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik: useradd [opties] GEBRUIKERSNAAM\n" "Gebruik: useradd [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
@ -1662,14 +1733,6 @@ msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_group()\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_gshadow()\n" msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_gshadow()\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: kan geen unieke UID verkrijgen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n" msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"
@ -1702,6 +1765,10 @@ msgstr "%s: ongeldig veld '%s'\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige shell '%s'\n" msgstr "%s: ongeldige shell '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n" msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
@ -1714,14 +1781,6 @@ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n" msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet vergrendelen\n" msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
@ -1781,6 +1840,10 @@ msgstr ""
"%s: groep %s bestaat al -- om deze gebruiker aan die groep toe te voegen " "%s: groep %s bestaat al -- om deze gebruiker aan die groep toe te voegen "
"dient u -g te gebruiken.\n" "dient u -g te gebruiken.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u is niet uniek\n" msgstr "%s: UID %u is niet uniek\n"
@ -2044,6 +2107,21 @@ msgstr "Kon geen reservekopie maken"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n" msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " op `%.100s' vanaf `%.200s'"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " op `%.100s'"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: kan bestanden niet vergrendelen; probeer het later nog eens\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: regel %d: kan geen UID aanmaken\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: naam %s is niet uniek\n" #~ msgstr "%s: naam %s is niet uniek\n"

160
po/nn.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n" "Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -85,6 +85,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%d %s sidan førre innlogging. Førre var %s på %s.\n" msgstr[0] "%d %s sidan førre innlogging. Førre var %s på %s.\n"
msgstr[1] "%d %s sidan førre innlogging. Førre var %s på %s.\n" msgstr[1] "%d %s sidan førre innlogging. Førre var %s på %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "For mange innloggingar.\n" msgstr "For mange innloggingar.\n"
@ -706,6 +714,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -713,10 +723,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n" msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s er ikkje eit gyldig gruppenamn\n" msgstr "%s: %s er ikkje eit gyldig gruppenamn\n"
@ -757,6 +763,10 @@ msgstr "%s: gruppa %s finst allereie\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: gid %u er ikkje unikt\n" msgstr "%s: gid %u er ikkje unikt\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Bruk: goupdel gruppe\n" msgstr "Bruk: goupdel gruppe\n"
@ -843,6 +853,28 @@ msgstr "%s: %u er ikkje ein unik gid\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s er ikkje eit unikt namn\n" msgstr "%s: %s er ikkje eit unikt namn\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: klarer ikkje låsa passordfil\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar «%s» på NIS-klient.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe [gskugge]]\n" msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe [gskugge]]\n"
@ -1030,14 +1062,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Innlogging gjekk ut på tid etter %d sekund.\n" "Innlogging gjekk ut på tid etter %d sekund.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " på «%.100s» frå «%.200s»"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " på «%.100s»"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1081,8 +1105,7 @@ msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
msgstr "" msgstr "Åtvaring: innlogging gjort mogeleg igjen etter mellombels utestenging."
"Åtvaring: innlogging gjort mogeleg igjen etter mellombels utestenging."
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
@ -1111,6 +1134,10 @@ msgstr "Bruk: sg gruppe [[-c] kommando]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Gamalt passord:" msgstr "Gamalt passord:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "ukjent GID: %lu\n" msgstr "ukjent GID: %lu\n"
@ -1127,9 +1154,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "ugyldig gruppenamn «%s»\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n" msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
@ -1140,13 +1176,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n" msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: klarer ikkje låsa filer, prøv igjen seinare\n" msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1160,13 +1216,17 @@ msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n" msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for brukar %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n" msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga UID\n" msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1243,8 +1303,7 @@ msgid ""
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)." "Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Åtvaring: Svakt passord (skriv det inn ein gong til for å bruka det " "Åtvaring: Svakt passord (skriv det inn ein gong til for å bruka det likevel)."
"likevel)."
msgid "They don't match; try again.\n" msgid "They don't match; try again.\n"
msgstr "Passorda er ikkje like, prøv igjen.\n" msgstr "Passorda er ikkje like, prøv igjen.\n"
@ -1271,6 +1330,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: arkiv %s er ikkje støtta\n" msgstr "%s: arkiv %s er ikkje støtta\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "Du treng ikkje endra skal for %s.\n" msgstr "Du treng ikkje endra skal for %s.\n"
@ -1496,12 +1559,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1513,14 +1581,6 @@ msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n" msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n" msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
@ -1553,6 +1613,10 @@ msgstr "%s: ugyldig felt «%s»\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig skal «%s»\n" msgstr "%s: ugyldig skal «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n" msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
@ -1565,14 +1629,6 @@ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggepassordfil\n" msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggepassordfil\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: klarer ikkje låsa passordfil\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfil\n" msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfil\n"
@ -1630,6 +1686,10 @@ msgstr ""
"%s: gruppa %s finst - viss du ønskjer å leggja brukaren til denne gruppa, " "%s: gruppa %s finst - viss du ønskjer å leggja brukaren til denne gruppa, "
"bruk -g.\n" "bruk -g.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: gid %u er ikkje unikt\n" msgstr "%s: gid %u er ikkje unikt\n"
@ -1838,6 +1898,24 @@ msgstr "Klarte ikkje laga reservekopi"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n" msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
#, fuzzy
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " på «%.100s» frå «%.200s»"
#, fuzzy
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " på «%.100s»"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa filer, prøv igjen seinare\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: namn %s er ikkje unikt\n" #~ msgstr "%s: namn %s er ikkje unikt\n"

152
po/pl.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n" "Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -95,6 +95,14 @@ msgstr[2] ""
"%d nieudanych prób logowania od ostatniego logowania.\n" "%d nieudanych prób logowania od ostatniego logowania.\n"
"Ostatnie logowanie: dnia %s na terminalu %s.\n" "Ostatnie logowanie: dnia %s na terminalu %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Zbyt wiele otwartych sesji.\n" msgstr "Zbyt wiele otwartych sesji.\n"
@ -749,6 +757,7 @@ msgstr "%s: nieznany członek %s\n"
msgid "%s: Not a tty\n" msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: To nie tty\n" msgstr "%s: To nie tty\n"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: groupadd [options] GROUP\n" "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
"\n" "\n"
@ -760,6 +769,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Użycie: groupadd [opcje] GRUPA\n" "Użycie: groupadd [opcje] GRUPA\n"
@ -778,10 +789,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: błąd podczas dodawania nowej grupy\n" msgstr "%s: błąd podczas dodawania nowej grupy\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s: nie jest prawidłową nazwą grupy\n" msgstr "%s: %s: nie jest prawidłową nazwą grupy\n"
@ -822,6 +829,10 @@ msgstr "%s: grupa %s istnieje\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u nie jest niepowtarzalny\n" msgstr "%s: GID %u nie jest niepowtarzalny\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Użycie: groupdel grupa\n" msgstr "Użycie: groupdel grupa\n"
@ -916,6 +927,28 @@ msgstr "%s: %u nie jest niepowtarzalnym GID\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s nie jest niepowtarzalną nazwą\n" msgstr "%s: %s nie jest niepowtarzalną nazwą\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: nie można zablokować pliku z hasłami\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z hasłami\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika '%s' na kliencie NIS.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Użycie: %s [-r] [-s] [grupa [gshadow]]\n" msgstr "Użycie: %s [-r] [-s] [grupa [gshadow]]\n"
@ -1114,14 +1147,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Limit czasu logowania przekroczony po %d sekundach.\n" "Limit czasu logowania przekroczony po %d sekundach.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " na '%.100s' z '%.200s'"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " na '%.100s'"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM niepowodzenie, przerwane: %s\n" msgstr "login: PAM niepowodzenie, przerwane: %s\n"
@ -1192,6 +1217,10 @@ msgstr "Użycie: sg grupa [[-c] polecenie]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Stare hasło: " msgstr "Stare hasło: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: failure forking: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "nieznany UID: %u\n" msgstr "nieznany UID: %u\n"
@ -1208,9 +1237,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy '%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n" msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
@ -1221,13 +1259,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n" msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: nie można zablokować plików, spróbuj później\n" msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1241,13 +1299,17 @@ msgstr "%s: błąd podczas aktualizowania plików\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: linia %d: nieprawidłowa linia\n" msgstr "%s: linia %d: nieprawidłowa linia\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu dla użytkownika %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć GID\n" msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć UID\n" msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1377,6 +1439,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repozytorium %s nie jest obsługiwane\n" msgstr "%s: repozytorium %s nie jest obsługiwane\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Nie możesz przeglądać lub zmieniać informacji o haśle dla %s.\n" msgstr "%s: Nie możesz przeglądać lub zmieniać informacji o haśle dla %s.\n"
@ -1612,12 +1678,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Użycie: useradd [opcje] LOGIN\n" "Użycie: useradd [opcje] LOGIN\n"
@ -1660,14 +1731,6 @@ msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_group\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_gshadow\n" msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n" msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
@ -1700,6 +1763,10 @@ msgstr "%s: nieprawidłowe pole '%s'\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: nieprawidłowa powłoka '%s'\n" msgstr "%s: nieprawidłowa powłoka '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
@ -1712,14 +1779,6 @@ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami\n" msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: nie można zablokować pliku z hasłami\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z hasłami\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami\n" msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami\n"
@ -1778,6 +1837,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%s: grupa %s istnieje - aby dodać tego użytkownika do tej grupy, użyj -g.\n" "%s: grupa %s istnieje - aby dodać tego użytkownika do tej grupy, użyj -g.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u nie jest niepowtarzalny\n" msgstr "%s: UID %u nie jest niepowtarzalny\n"
@ -2033,6 +2096,21 @@ msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n" msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " na '%.100s' z '%.200s'"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " na '%.100s'"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: nie można zablokować plików, spróbuj później\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: nazwa %s nie jest niepowtarzalny\n" #~ msgstr "%s: nazwa %s nie jest niepowtarzalny\n"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 00:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-21 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@ -88,10 +88,12 @@ msgstr[0] "%d falha desde o último login. O último foi %s em %s.\n"
msgstr[1] "%d falhas desde o último login. O último foi %s em %s.\n" msgstr[1] "%d falhas desde o último login. O último foi %s em %s.\n"
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "Não foi possível obter um UID único (não existem mais UIDs disponíveis)\n" msgstr ""
"Não foi possível obter um UID único (não existem mais UIDs disponíveis)\n"
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "Não foi possível obter um GID único (não existem mais GIDs disponíveis)\n" msgstr ""
"Não foi possível obter um GID único (não existem mais GIDs disponíveis)\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Demasiados logins.\n" msgstr "Demasiados logins.\n"
@ -294,7 +296,8 @@ msgstr "%s: A autenticação PAM falhou\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock password file\n" msgid "%s: can't lock password file\n"
msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n" msgstr ""
"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
@ -303,7 +306,8 @@ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe shadow\n" "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe "
"shadow\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
@ -410,7 +414,8 @@ msgstr "Erro ao actualizar a entrada da palavra-passe.\n"
msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgid "Cannot commit password file changes.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível gravar as alteração efectuadas ao ficheiro de palavras-passe.\n" "Não é possível gravar as alteração efectuadas ao ficheiro de palavras-"
"passe.\n"
msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgid "Cannot unlock the password file.\n"
msgstr "Não é possível libertar o ficheiro de palavras-passe.\n" msgstr "Não é possível libertar o ficheiro de palavras-passe.\n"
@ -471,7 +476,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opções:\n" "Opções:\n"
" -e, --crypt-method o método de encriptação (um de %s)\n" " -e, --crypt-method o método de encriptação (um de %s)\n"
" -e, --encrypted as palavras-passe fornecidas são encriptadas\n" " -e, --encrypted as palavras-passe fornecidas são "
"encriptadas\n"
" -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e terminar\n" " -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e terminar\n"
" -m, --md5 encriptar a palavra-passe de texto visível\n" " -m, --md5 encriptar a palavra-passe de texto visível\n"
" com o algoritmo MD5\n" " com o algoritmo MD5\n"
@ -944,7 +950,8 @@ msgstr "%s: não foi possível sobreescrever o ficheiro passwd\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: não foi possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n" msgstr ""
"%s: não foi possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
@ -955,12 +962,14 @@ msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is " "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n" "not in the passwd file.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: não foi possível mudar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %u, " "%s: não foi possível mudar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %"
"já que não está no ficheiro passwd.\n" "u, já que não está no ficheiro passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: não é possível alterar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %u.\n" msgstr ""
"%s: não é possível alterar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %"
"u.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@ -1321,7 +1330,9 @@ msgstr "%s: linha %d: linha inválida\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada do utilizador %s (não está na base de dados passwd)\n" msgstr ""
"%s: não é possível actualizar a entrada do utilizador %s (não está na base "
"de dados passwd)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n" msgid "%s: line %d: can't create user\n"
@ -1380,11 +1391,14 @@ msgstr ""
"Opções:\n" "Opções:\n"
" -a, --all reportar o estado das palavras-passe de\n" " -a, --all reportar o estado das palavras-passe de\n"
" todas as contas\n" " todas as contas\n"
" -d, --delete apagar a palavra-passe para a conta indicada\n" " -d, --delete apagar a palavra-passe para a conta "
" -e, --expire forçar que a palavra-passe caduque para a conta\n" "indicada\n"
" -e, --expire forçar que a palavra-passe caduque para a "
"conta\n"
" indicada\n" " indicada\n"
" -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n" " -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
" -k, --keep-tokens apenas mudar a palavra-passe se tiver caducado\n" " -k, --keep-tokens apenas mudar a palavra-passe se tiver "
"caducado\n"
" -i, --inactive INACTIVA definir para INACTIVA o número de dias após\n" " -i, --inactive INACTIVA definir para INACTIVA o número de dias após\n"
" os quais uma palavra-passe caducada passa\n" " os quais uma palavra-passe caducada passa\n"
" a inactiva\n" " a inactiva\n"
@ -1392,7 +1406,8 @@ msgstr ""
" -n, --mindays MIN_DIAS definir para MIN_DIAS o número de dias\n" " -n, --mindays MIN_DIAS definir para MIN_DIAS o número de dias\n"
" antes de alterar a palavra-passe\n" " antes de alterar a palavra-passe\n"
" -q, --quiet modo discreto\n" " -q, --quiet modo discreto\n"
" -r, --repository REPOSITÓRIO mudar a palavra-passe no repositório REPOSITÓRIO\n" " -r, --repository REPOSITÓRIO mudar a palavra-passe no repositório "
"REPOSITÓRIO\n"
" -S, --status reportar estado da palavra-passe na conta\n" " -S, --status reportar estado da palavra-passe na conta\n"
" indicada\n" " indicada\n"
" -u, --unlock desbloquear a conta indicada\n" " -u, --unlock desbloquear a conta indicada\n"
@ -1464,6 +1479,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: o repositório %s não é suportado\n" msgstr "%s: o repositório %s não é suportado\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Não pode ver ou alterar a informação da palavra-passe para %s.\n" msgstr "%s: Não pode ver ou alterar a informação da palavra-passe para %s.\n"
@ -1657,11 +1676,13 @@ msgstr "%s: grupo %s desconhecido\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n" msgstr ""
"%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: não é possível abrir um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n" msgstr ""
"%s: não é possível abrir um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
@ -1723,12 +1744,14 @@ msgstr ""
" utilizador\n" " utilizador\n"
" -D, --defaults mostrar ou gravar a configuração\n" " -D, --defaults mostrar ou gravar a configuração\n"
" pré-definida alterada do useradd\n" " pré-definida alterada do useradd\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE define para EXPIRE_DATE a data de caducidade\n" " -e, --expiredate EXPIRE_DATE define para EXPIRE_DATE a data de "
"caducidade\n"
" da conta\n" " da conta\n"
" -f, --inactive INACTIVA definir para INACTIVA o número de dias após\n" " -f, --inactive INACTIVA definir para INACTIVA o número de dias após\n"
" os quais uma palavra-passe caducada passa\n" " os quais uma palavra-passe caducada passa\n"
" a inactiva\n" " a inactiva\n"
" -g, --gid GRUPO forçar a utilização do GRUPO para a conta do\n" " -g, --gid GRUPO forçar a utilização do GRUPO para a conta "
"do\n"
" novo utilizador\n" " novo utilizador\n"
" -G, --groups GRUPOS lista de grupos adicionais para a conta\n" " -G, --groups GRUPOS lista de grupos adicionais para a conta\n"
" do novo utilizador\n" " do novo utilizador\n"
@ -1748,16 +1771,20 @@ msgstr ""
"utilizador\n" "utilizador\n"
" -u, --uid UID força a utilização do UID para a conta do\n" " -u, --uid UID força a utilização do UID para a conta do\n"
" novo utilizador\n" " novo utilizador\n"
" -U, --user-group criar um grupo com o mesmo nome do utilizador\n" " -U, --user-group criar um grupo com o mesmo nome do "
"utilizador\n"
"\n" "\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
msgstr "%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados group.\n" msgstr ""
"%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados group.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados shadow group\n" msgstr ""
"%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados shadow "
"group\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
@ -1805,12 +1832,14 @@ msgstr "%s: não foi possível reescrever o ficheiro de palavras-passe\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: não foi possível reescrever o ficheiro de shadow de palavras-passe\n" msgstr ""
"%s: não foi possível reescrever o ficheiro de shadow de palavras-passe\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe shadow\n" "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe "
"shadow\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
@ -1960,7 +1989,8 @@ msgstr "%s: o utilizador %s é um utilizador NIS\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: o directório %s não será removido (iria remover a home do utilizador %s)\n" "%s: o directório %s não será removido (iria remover a home do utilizador %"
"s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
@ -2006,7 +2036,8 @@ msgstr ""
" -g, --gid GRUPO forçar a utilização do GRUPO como novo\n" " -g, --gid GRUPO forçar a utilização do GRUPO como novo\n"
" grupo primário\n" " grupo primário\n"
" -G, --groups GRUPOS nova lista de grupos adicionais\n" " -G, --groups GRUPOS nova lista de grupos adicionais\n"
" -a, --append juntar o utilizador aos GRUPOS suplementares\n" " -a, --append juntar o utilizador aos GRUPOS "
"suplementares\n"
" mencionados pela opção -G sem o/a remover\n" " mencionados pela opção -G sem o/a remover\n"
" dos outros grupos\n" " dos outros grupos\n"
" -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n" " -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 12:40-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 12:40-0300\n"
"Last-Translator: leoblink182 <leorock182@gmail.com>\n" "Last-Translator: leoblink182 <leorock182@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@ -16,8 +16,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" msgid ""
msgstr "Cadastro de nome multiplos '%s' in %s. Por Favor conserte-o com pwck ou grpck.\n" "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
"Cadastro de nome multiplos '%s' in %s. Por Favor conserte-o com pwck ou "
"grpck.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
@ -28,7 +31,8 @@ msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.
#, c-format #, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "erro de configuração - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n" msgstr ""
"erro de configuração - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n" msgid "Warning: unknown group %s\n"
@ -175,7 +179,9 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Não foi possível mudar o diretório raíz para \"%s\"\n" msgstr "Não foi possível mudar o diretório raíz para \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "Nenhuma entrada utmp. Voce deve executar \"login\" do \"sh\" de nível mais baixo" msgstr ""
"Nenhuma entrada utmp. Voce deve executar \"login\" do \"sh\" de nível mais "
"baixo"
msgid "Unable to determine your tty name." msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Não foi possível determinar o nome de seu tty." msgstr "Não foi possível determinar o nome de seu tty."
@ -212,7 +218,8 @@ msgstr ""
"Uso: chage [opções] usuário\n" "Uso: chage [opções] usuário\n"
"\n" "\n"
"Opções:\n" "Opções:\n"
" -d, --lastday ULTIMO_DIA define última mudança de senha para ULTIMO_DIA\n" " -d, --lastday ULTIMO_DIA define última mudança de senha para "
"ULTIMO_DIA\n"
" -E, --expiredate DATA_EXPIRAÇÂO define data de expiração de senha para\n" " -E, --expiredate DATA_EXPIRAÇÂO define data de expiração de senha para\n"
" DATA_EXPIRAÇÂO\n" " DATA_EXPIRAÇÂO\n"
" -h, --help exibe esta mensagem de ajuda e finaliza\n" " -h, --help exibe esta mensagem de ajuda e finaliza\n"
@ -352,7 +359,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
msgstr "Uso : %s [-f nome_completo] [-r número_sala] [-w fone_rabalho] [-h fone_doméstico]\n" msgstr ""
"Uso : %s [-f nome_completo] [-r número_sala] [-w fone_rabalho] [-h "
"fone_doméstico]\n"
msgid "Full Name" msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo" msgstr "Nome Completo"
@ -389,7 +398,9 @@ msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Não foi possível mudar o ID para root.\n" msgstr "Não foi possível mudar o ID para root.\n"
msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
msgstr "Não foi possível fazer local em arquivo de senhas; tente novamente mais tarde.\n" msgstr ""
"Não foi possível fazer local em arquivo de senhas; tente novamente mais "
"tarde.\n"
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de senhas.\n" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de senhas.\n"
@ -464,8 +475,10 @@ msgstr ""
"Opções:\n" "Opções:\n"
" -e, --encrypted senhas fornecidas estão encriptadas\n" " -e, --encrypted senhas fornecidas estão encriptadas\n"
" -h, --help exibir esta mensagem de ajuda e finalizar\n" " -h, --help exibir esta mensagem de ajuda e finalizar\n"
" -m, --md5 utilizar ecriptação MD5 ao invés de DES quando\n" " -m, --md5 utilizar ecriptação MD5 ao invés de DES "
" as senhas fornecidas não estiverem encriptadas\n" "quando\n"
" as senhas fornecidas não estiverem "
"encriptadas\n"
"\n" "\n"
msgid "" msgid ""
@ -602,12 +615,15 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -a, --all display faillog records for all users\n" " -a, --all display faillog records for all users\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n" " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
"seconds\n"
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
" -r, --reset reset the counters of login failures\n" " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n" " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n" " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n" " counters and limits (if used with -r, -m or -"
"l\n"
" options) only for user with LOGIN\n" " options) only for user with LOGIN\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -854,7 +870,9 @@ msgid "Member to remove could not be found\n"
msgstr "Não foi possivel encontrar membro para remover\n" msgstr "Não foi possivel encontrar membro para remover\n"
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
msgstr "Uso : membrosdogrupo -a nomedousuario | -d nomedousuario | -D | -l [-g nomedogrupo]\n" msgstr ""
"Uso : membrosdogrupo -a nomedousuario | -d nomedousuario | -D | -l [-g "
"nomedogrupo]\n"
msgid "Only root can add members to different groups\n" msgid "Only root can add members to different groups\n"
msgstr "Somente o root pode adicionar membros para diferentes grupos\n" msgstr "Somente o root pode adicionar membros para diferentes grupos\n"
@ -889,7 +907,8 @@ msgid ""
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n" " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n" " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n" " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
"GROUP\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -930,8 +949,12 @@ msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas\n" msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n" msgid ""
msgstr "%s: não foi possivel mudar o grupo primário do usuario '%s' de %u para %u, uma vez que não se encontra no arquivo passwd.\n" "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
"%s: não foi possivel mudar o grupo primário do usuario '%s' de %u para %u, "
"uma vez que não se encontra no arquivo passwd.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
@ -1064,7 +1087,8 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1246,8 +1270,12 @@ msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s : grupo %s não existe\n" msgstr "%s : grupo %s não existe\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n" msgid ""
msgstr "%s: grupo %s criado, falha durante a criação do grupo correspondente ao gshadow\n" "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
"gshadow group\n"
msgstr ""
"%s: grupo %s criado, falha durante a criação do grupo correspondente ao "
"gshadow\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
@ -1328,7 +1356,8 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -a, --all report password status on all accounts\n" " -a, --all report password status on all accounts\n"
" -d, --delete delete the password for the named account\n" " -d, --delete delete the password for the named account\n"
" -e, --expire force expire the password for the named account\n" " -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -k, --keep-tokens change password only if expired\n" " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@ -1350,7 +1379,8 @@ msgstr ""
"Opções:\n" "Opções:\n"
" -a, --all reportar estado de senhas em toda as contas\n" " -a, --all reportar estado de senhas em toda as contas\n"
" -d, --delete remover a senha para a conta indicada\n" " -d, --delete remover a senha para a conta indicada\n"
" -e, --expire forcçar expiração da senha para a conta indicada\n" " -e, --expire forcçar expiração da senha para a conta "
"indicada\n"
" -h, --help exibir esta mensagem de ajuda e finalizar\n" " -h, --help exibir esta mensagem de ajuda e finalizar\n"
" -k, --keep-tokens mudar senha somente caso expirada\n" " -k, --keep-tokens mudar senha somente caso expirada\n"
" -i, --inactive INATIVO definir senha inativa após expiração para\n" " -i, --inactive INATIVO definir senha inativa após expiração para\n"
@ -1360,7 +1390,8 @@ msgstr ""
" de senhas para MIN_DIAS\n" " de senhas para MIN_DIAS\n"
" -q, --quiet modo quieto\n" " -q, --quiet modo quieto\n"
" -r, --repository REPOSITÓRIO mudar senha no repositório REPOSITÓRIO\n" " -r, --repository REPOSITÓRIO mudar senha no repositório REPOSITÓRIO\n"
" -S, --status reportar estado de senha para a conta indicada\n" " -S, --status reportar estado de senha para a conta "
"indicada\n"
" -u, --unlock destravar a conta indicada\n" " -u, --unlock destravar a conta indicada\n"
" -w, --warndays DIAS_AVISO define dias de aviso de expiração para\n" " -w, --warndays DIAS_AVISO define dias de aviso de expiração para\n"
" DIAS_AVISO\n" " DIAS_AVISO\n"
@ -1429,9 +1460,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s : repositório %s não suportado\n" msgstr "%s : repositório %s não suportado\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Você não pode visualizar ou modificar informações de senha para %s.\n" msgstr ""
"%s: Você não pode visualizar ou modificar informações de senha para %s.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Changing password for %s\n" msgid "Changing password for %s\n"
@ -1648,7 +1684,8 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
" home directory\n" " home directory\n"
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n" " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
"account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n" " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
" configuration\n" " configuration\n"
@ -1674,7 +1711,8 @@ msgid ""
" -r, --system create a system account\n" " -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n" " -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Uso: useradd [opções] LOGIN\n" "Uso: useradd [opções] LOGIN\n"
@ -1806,8 +1844,11 @@ msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
msgid "Creating mailbox file" msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Criando caixa-postal" msgstr "Criando caixa-postal"
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" msgid ""
msgstr "Grupo 'mail' não encontrado.Criando o usuário caixa-postal arquivo no modo 0600.\n" "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"Grupo 'mail' não encontrado.Criando o usuário caixa-postal arquivo no modo "
"0600.\n"
msgid "Setting mailbox file permissions" msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Configurando caixa-postal arquivos de permissao" msgstr "Configurando caixa-postal arquivos de permissao"
@ -1817,7 +1858,8 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s : usuário %s existe\n" msgstr "%s : usuário %s existe\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s : grupo %s existe - caso você ueira adicionar esse usuário a esse\n" "%s : grupo %s existe - caso você ueira adicionar esse usuário a esse\n"
"grupo, utilize -g.\n" "grupo, utilize -g.\n"
@ -1866,7 +1908,9 @@ msgstr "%s : erro atualizando entrada de grupo\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n" msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
msgstr "%s : Não foi possível remover grupo %s, o qual é um grupo primário de outro usuário.\n" msgstr ""
"%s : Não foi possível remover grupo %s, o qual é um grupo primário de outro "
"usuário.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating shadow group entry\n" msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
@ -1948,7 +1992,8 @@ msgstr ""
"Opções:\n" "Opções:\n"
" -a, --append GRUPO inserir o usuário no grup suplementar GRUPO\n" " -a, --append GRUPO inserir o usuário no grup suplementar GRUPO\n"
" -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n" " -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
" -d, --home DIR_PESSOAL novo diretório de login para a nova conta de\n" " -d, --home DIR_PESSOAL novo diretório de login para a nova conta "
"de\n"
" usuário\n" " usuário\n"
" -e, --expiredate DATA_EXPIRA define data de expiração de conta para\n" " -e, --expiredate DATA_EXPIRA define data de expiração de conta para\n"
" DATA_EXPIRA\n" " DATA_EXPIRA\n"
@ -2090,15 +2135,20 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid " on '%.100s'" #~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " em `%.100s'" #~ msgstr " em `%.100s'"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n" #~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "%s : não foi possível obter lock de arquivos, tente novamente mais tarde\n" #~ "%s : não foi possível obter lock de arquivos, tente novamente mais tarde\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n" #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s : linha %d : não foi possível criar UID\n" #~ msgstr "%s : linha %d : não foi possível criar UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s : o nome %s não é único\n" #~ msgstr "%s : o nome %s não é único\n"
#~ msgid "No\n" #~ msgid "No\n"
#~ msgstr "Não\n" #~ msgstr "Não\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n" #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -2121,12 +2171,15 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No password.\n" #~ msgid "No password.\n"
#~ msgstr "Sem arquivo de senhas\n" #~ msgstr "Sem arquivo de senhas\n"
#~ msgid "Usage: %s [input]\n" #~ msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgstr "Uso : %s [entrada]\n" #~ msgstr "Uso : %s [entrada]\n"
#~ msgid "Sorry.\n" #~ msgid "Sorry.\n"
#~ msgstr "Desculpe.\n" #~ msgstr "Desculpe.\n"
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" #~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
#~ msgstr "Desculpe, a senha para %s ainda não pode ser modificada.\n" #~ msgstr "Desculpe, a senha para %s ainda não pode ser modificada.\n"
#~ msgid "Sorry." #~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Desculpe." #~ msgstr "Desculpe."

154
po/ro.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@ -91,6 +91,14 @@ msgstr[1] ""
"%d eşuări de la ultima autentificare.\n" "%d eşuări de la ultima autentificare.\n"
"Ultima oară a fost %s în %s.\n" "Ultima oară a fost %s în %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Prea multe autentificări.\n" msgstr "Prea multe autentificări.\n"
@ -767,6 +775,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Utilizare: groupadd [opţiuni] grup\n" "Utilizare: groupadd [opţiuni] grup\n"
@ -786,10 +796,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări de grup\n" msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări de grup\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s nu este un nume de grup valid\n" msgstr "%s: %s nu este un nume de grup valid\n"
@ -830,6 +836,10 @@ msgstr "%s: grupul %s există\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u nu este unic\n" msgstr "%s: GID %u nu este unic\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: nu pot crea %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Utilizare: groupdel grup\n" msgstr "Utilizare: groupdel grup\n"
@ -928,6 +938,28 @@ msgstr "%s: %u nu este un GID unic\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s nu este un nume unic\n" msgstr "%s: %s nu este un nume unic\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: nu pot încuia fişierul passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul '%s' pe un client NIS.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Utilizare: %s [-r] [-s] [grup [gshadow]]\n" msgstr "Utilizare: %s [-r] [-s] [grup [gshadow]]\n"
@ -1127,14 +1159,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Timp expirat pentru autentificare după %d secunde.\n" "Timp expirat pentru autentificare după %d secunde.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " pe '%.100s' din '%.200s'"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " pe '%.100s'"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "autentificare: eşuare PAM, abandonare : %s\n" msgstr "autentificare: eşuare PAM, abandonare : %s\n"
@ -1205,6 +1229,10 @@ msgstr "Utilizare: sg grup [[-c] comanda]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Parola veche: " msgstr "Parola veche: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s : eşuare la bifurcare: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "UID necunoscut: %u\n" msgstr "UID necunoscut: %u\n"
@ -1221,9 +1249,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: grupul %s nu există\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: grupul %s nu există\n" msgstr "%s: grupul %s nu există\n"
@ -1234,13 +1271,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n" msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: nu pot încuia fişierele, încercaţi mai târziu\n" msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1254,13 +1311,17 @@ msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierelor\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: linia %d: linie nevalidă\n" msgstr "%s: linia %d: linie nevalidă\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru utilizatorul %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: linia %d: nu pot crea GID\n" msgstr "%s: linia %d: nu pot crea GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: linia %d: nu pot crea UID\n" msgstr "%s: linia %d: nu pot crea GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1363,8 +1424,7 @@ msgid ""
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)." "Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Avertisment: parolă slabă (mai introduceţi-o odată pentru a o folosi " "Avertisment: parolă slabă (mai introduceţi-o odată pentru a o folosi oricum)."
"oricum)."
msgid "They don't match; try again.\n" msgid "They don't match; try again.\n"
msgstr "Nu se potrivesc, mai încercaţi odată.\n" msgstr "Nu se potrivesc, mai încercaţi odată.\n"
@ -1391,6 +1451,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: depozitul %s nu este suportat\n" msgstr "%s: depozitul %s nu este suportat\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1630,12 +1694,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Folosire: useradd [opţiuni] LOGIN\n" "Folosire: useradd [opţiuni] LOGIN\n"
@ -1681,14 +1750,6 @@ msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_group\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_gshadow\n" msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n" msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
@ -1721,6 +1782,10 @@ msgstr "%s: fişier nevalid '%s'\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: consolă nevalidă '%s'\n" msgstr "%s: consolă nevalidă '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n" msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
@ -1733,14 +1798,6 @@ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n" msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: nu pot încuia fişierul passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: nu pot încuia fişierul shadow\n" msgstr "%s: nu pot încuia fişierul shadow\n"
@ -1800,6 +1857,10 @@ msgstr ""
"%s: grupul %s există - dacă vreţi să adăugaţi un utilizator la acest grup, " "%s: grupul %s există - dacă vreţi să adăugaţi un utilizator la acest grup, "
"folosiţi -g.\n" "folosiţi -g.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: nu pot crea %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u nu este unic\n" msgstr "%s: UID %u nu este unic\n"
@ -2059,6 +2120,21 @@ msgstr "N-am putut face o copie de rezervă"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n" msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " pe '%.100s' din '%.200s'"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " pe '%.100s'"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierele, încercaţi mai târziu\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: linia %d: nu pot crea UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: numele %s nu este unic\n" #~ msgstr "%s: numele %s nu este unic\n"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n" "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@ -17,13 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Есть сразу несколько записей с именем '%s' в %s. " "Есть сразу несколько записей с именем '%s' в %s. Исправьте это с помощью "
"Исправьте это с помощью pwck или grpck.\n" "pwck или grpck.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
@ -34,7 +36,8 @@ msgstr "Не удалось выделить память для загрузк
#, c-format #, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "Ошибка конфигурации: неизвестный элемент '%s' (сообщите администратору)\n" msgstr ""
"Ошибка конфигурации: неизвестный элемент '%s' (сообщите администратору)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n" msgid "Warning: unknown group %s\n"
@ -165,7 +168,8 @@ msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Невозможно перейти в каталог '%s'\n" msgstr "Невозможно перейти в каталог '%s'\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Каталог отсутствует или недоступен, вход в систему выполняется с HOME=/" msgstr ""
"Каталог отсутствует или недоступен, вход в систему выполняется с HOME=/"
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
@ -180,7 +184,8 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Не удалось изменить корневой каталог на '%s'\n" msgstr "Не удалось изменить корневой каталог на '%s'\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "Нет записи в utmp. Вы запускать \"login\" из самого первого уровня \"sh\"" msgstr ""
"Нет записи в utmp. Вы запускать \"login\" из самого первого уровня \"sh\""
msgid "Unable to determine your tty name." msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Не удалось определить название вашего терминала." msgstr "Не удалось определить название вашего терминала."
@ -233,7 +238,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "Введите новое значение или нажмите ВВОД для выбора значения по умолчанию" msgstr ""
"Введите новое значение или нажмите ВВОД для выбора значения по умолчанию"
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Минимальный срок действия пароля (дней)" msgstr "Минимальный срок действия пароля (дней)"
@ -281,7 +287,8 @@ msgstr "Максимальное количество дней между сме
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Количество дней с предупреждением перед деактивированием пароля\t: %ld\n" msgstr ""
"Количество дней с предупреждением перед деактивированием пароля\t: %ld\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
@ -947,12 +954,13 @@ msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is " "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n" "not in the passwd file.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u, " "%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u, так "
"так как её нет в файле passwd.\n" "как её нет в файле passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u.\n" msgstr ""
"%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@ -1257,15 +1265,16 @@ msgstr "%s: неверное имя группы '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: группа %s является теневой группой, но не существует в /etc/group\n" msgstr ""
"%s: группа %s является теневой группой, но не существует в /etc/group\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding " "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: группа %s создана, но произошла ошибка при создании " "%s: группа %s создана, но произошла ошибка при создании соответствующей "
"соответствующей группы в gshadow\n" "группы в gshadow\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
@ -1445,15 +1454,19 @@ msgid ""
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n" "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: разблокировка пользователя приведёт к появлению беспарольной " "%s: разблокировка пользователя приведёт к появлению беспарольной учётной "
"учётной записи.\n" "записи.\n"
"Вы должны задать пароль с помощью usermod -p для разблокировки " "Вы должны задать пароль с помощью usermod -p для разблокировки учётной "
"учётной записи пользователя.\n" "записи пользователя.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: хранилище %s не поддерживается\n" msgstr "%s: хранилище %s не поддерживается\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Вы не можете увидеть или изменить пароль для %s.\n" msgstr "%s: Вы не можете увидеть или изменить пароль для %s.\n"
@ -1474,7 +1487,8 @@ msgstr "Срок действия пароля истёк."
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgstr "Использование: %s [-q] [-r] [-s] [файл паролей [теневой файл паролей]]\n" msgstr ""
"Использование: %s [-q] [-r] [-s] [файл паролей [теневой файл паролей]]\n"
msgid "invalid password file entry" msgid "invalid password file entry"
msgstr "неверная запись в файле паролей" msgstr "неверная запись в файле паролей"
@ -1723,11 +1737,13 @@ msgstr ""
" для новой учётной записи\n" " для новой учётной записи\n"
" -G, --groups GROUPS задать список групп для новой\n" " -G, --groups GROUPS задать список групп для новой\n"
" учётной записи\n" " учётной записи\n"
" -h, --help показать данное сообщение и закончить работу\n" " -h, --help показать данное сообщение и закончить "
"работу\n"
" -k, --skel SKEL_DIR указать альтернативный каталог с шаблонами\n" " -k, --skel SKEL_DIR указать альтернативный каталог с шаблонами\n"
" -K, --key KEY=VALUE изменить значения по умолчанию из\n" " -K, --key KEY=VALUE изменить значения по умолчанию из\n"
" /etc/login.defs\n" " /etc/login.defs\n"
" -l, не добавлять пользователя в базы данных lastlog и\n" " -l, не добавлять пользователя в базы данных "
"lastlog и\n"
" faillog\n" " faillog\n"
" -m, --create-home создать домашний каталог для новой\n" " -m, --create-home создать домашний каталог для новой\n"
" учётной записи\n" " учётной записи\n"
@ -1751,7 +1767,8 @@ msgstr "%s: Недостаточно памяти. Невозможно обно
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: Недостаточно памяти. Невозможно обновить базу данных теневых групп.\n" msgstr ""
"%s: Недостаточно памяти. Невозможно обновить базу данных теневых групп.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
@ -1840,7 +1857,8 @@ msgstr "%s: не удалось создать каталог %s\n"
msgid "Creating mailbox file" msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Создание почтового ящика" msgstr "Создание почтового ящика"
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Не найдена группа 'mail'. Создаётся пользовательский почтовый ящик с правами " "Не найдена группа 'mail'. Создаётся пользовательский почтовый ящик с правами "
"0600.\n" "0600.\n"
@ -1853,7 +1871,8 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: пользователь %s существует\n" msgstr "%s: пользователь %s существует\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: группа %s существует -- для добавления в неё этого пользователя, " "%s: группа %s существует -- для добавления в неё этого пользователя, "
"используйте -g.\n" "используйте -g.\n"
@ -1950,7 +1969,8 @@ msgstr "%s: пользователь %s является пользовател
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: каталог %s не удалён (является домашним каталогом пользователя %s)\n" msgstr ""
"%s: каталог %s не удалён (является домашним каталогом пользователя %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
@ -2023,7 +2043,8 @@ msgstr "%s: не заданы параметры\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: для параметров -e и -f требуется поддержка теневых файлов паролей\n" msgstr ""
"%s: для параметров -e и -f требуется поддержка теневых файлов паролей\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
@ -2125,4 +2146,3 @@ msgstr "Не удалось создать резервную копию"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изменения в %s)\n" msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изменения в %s)\n"

152
po/sk.po

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 10:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -14,8 +14,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" msgid ""
msgstr "Existuje viac záznamov s názvom „%s“ v %s. Prosím, napravte to pomocou pwck alebo grpck.\n" "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
"Existuje viac záznamov s názvom „%s“ v %s. Prosím, napravte to pomocou pwck "
"alebo grpck.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
@ -26,7 +29,8 @@ msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "konfiguračná chyba - neznámy predmet „%s“ (informujte správcu systému)\n" msgstr ""
"konfiguračná chyba - neznámy predmet „%s“ (informujte správcu systému)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n" msgid "Warning: unknown group %s\n"
@ -89,10 +93,12 @@ msgstr[2] ""
"Posledné bolo %s na %s.\n" "Posledné bolo %s na %s.\n"
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "nedá sa získať vytvoriť jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n" msgstr ""
"nedá sa získať vytvoriť jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "nedá sa získať vytvoriť jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n" msgstr ""
"nedá sa získať vytvoriť jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Príliš mnoho prihlásení.\n" msgstr "Príliš mnoho prihlásení.\n"
@ -210,7 +216,8 @@ msgstr ""
"Použitie: chage [voľby] používateľ\n" "Použitie: chage [voľby] používateľ\n"
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na POSL_DEN\n" " -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na "
"POSL_DEN\n"
" -E, --expiredate EXP_DATUM nastaví dátum vypršania platnosti účtu na\n" " -E, --expiredate EXP_DATUM nastaví dátum vypršania platnosti účtu na\n"
" EXP_DATUM\n" " EXP_DATUM\n"
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" " -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
@ -221,11 +228,13 @@ msgstr ""
" hesla na MIN_DNÍ\n" " hesla na MIN_DNÍ\n"
" -M, --maxdays MAX_DNÍ nastaví maximálny počet dní pred zmenou\n" " -M, --maxdays MAX_DNÍ nastaví maximálny počet dní pred zmenou\n"
" hesla na MAX_DNÍ\n" " hesla na MAX_DNÍ\n"
" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na UPOZ_DNÍ\n" " -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na "
"UPOZ_DNÍ\n"
"\n" "\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "Zadajte novú hodnotu alebo stlačte ENTER pre použitie predvolenej hodnoty" msgstr ""
"Zadajte novú hodnotu alebo stlačte ENTER pre použitie predvolenej hodnoty"
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimálna doba platnosti hesla" msgstr "Minimálna doba platnosti hesla"
@ -345,13 +354,15 @@ msgid ""
"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n" "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w telefón_do_zamestnania]\n" "Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w "
"telefón_do_zamestnania]\n"
"\t[-h telefón_domov] [-o ostatné] [používateľ]\n" "\t[-h telefón_domov] [-o ostatné] [používateľ]\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w telefón_do_zamestnania]\n" "Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w "
"telefón_do_zamestnania]\n"
"\t[-h telefón_domov]\n" "\t[-h telefón_domov]\n"
msgid "Full Name" msgid "Full Name"
@ -568,7 +579,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Voľby:\n" "Voľby:\n"
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" " -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
" -s, --shell SHELL nový prihlasovací shell používateľského účtu\n" " -s, --shell SHELL nový prihlasovací shell používateľského "
"účtu\n"
"\n" "\n"
msgid "Login Shell" msgid "Login Shell"
@ -603,12 +615,15 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -a, --all display faillog records for all users\n" " -a, --all display faillog records for all users\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n" " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
"seconds\n"
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
" -r, --reset reset the counters of login failures\n" " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n" " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n" " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n" " counters and limits (if used with -r, -m or -"
"l\n"
" options) only for user with LOGIN\n" " options) only for user with LOGIN\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -622,7 +637,8 @@ msgstr ""
" -r, --reset vynuluje počítadlá chybných prihlásení\n" " -r, --reset vynuluje počítadlá chybných prihlásení\n"
" -t, --time DAYS zobrazí faillog záznamy nie staršie ako DAYS dní\n" " -t, --time DAYS zobrazí faillog záznamy nie staršie ako DAYS dní\n"
" -u, --user LOGIN zobrazí faillog záznam alebo nastaví počítadlá\n" " -u, --user LOGIN zobrazí faillog záznam alebo nastaví počítadlá\n"
" chybných prihlásení a limitov (iba s použitím volieb\n" " chybných prihlásení a limitov (iba s použitím "
"volieb\n"
" -r, -m or -l) pre používateľa s loginom LOGIN\n" " -r, -m or -l) pre používateľa s loginom LOGIN\n"
"\n" "\n"
@ -767,7 +783,8 @@ msgstr ""
" existencii zadanej skupiny\n" " existencii zadanej skupiny\n"
" -g, --gid GID pre novú skupinu použije GID\n" " -g, --gid GID pre novú skupinu použije GID\n"
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" " -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
" -K, --key KEY=VALUE nahradí predvolené hodnoty z /etc/login.defs\n" " -K, --key KEY=VALUE nahradí predvolené hodnoty z /etc/login."
"defs\n"
" -o, --non-unique povolí vytvorenie skupiny s duplicitným\n" " -o, --non-unique povolí vytvorenie skupiny s duplicitným\n"
" (nejedinečným) GID\n" " (nejedinečným) GID\n"
" -p, --password PASSWORD použije pre novú skupinu šifrované heslo\n" " -p, --password PASSWORD použije pre novú skupinu šifrované heslo\n"
@ -856,7 +873,8 @@ msgid "Member to remove could not be found\n"
msgstr "Nebolo možné nájsť člena, ktorého chcete odstrániť\n" msgstr "Nebolo možné nájsť člena, ktorého chcete odstrániť\n"
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
msgstr "Použitie: groupmems -a používateľ | -d používateľ | -D | -l [-g skupina]\n" msgstr ""
"Použitie: groupmems -a používateľ | -d používateľ | -D | -l [-g skupina]\n"
msgid "Only root can add members to different groups\n" msgid "Only root can add members to different groups\n"
msgstr "Iba root môže pridávať používateľov do rôznych skupín\n" msgstr "Iba root môže pridávať používateľov do rôznych skupín\n"
@ -887,7 +905,8 @@ msgid ""
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n" " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n" " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n" " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
"GROUP\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -927,16 +946,22 @@ msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n" msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n" msgid ""
msgstr "%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u, pretože nie je v súbore passwd.\n" "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
"%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u, "
"pretože nie je v súbore passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u.\n" msgstr ""
"%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Použitie: %s [-r] [-s] [súbor_so_skupinami [súbor_s_tieňovými_skupinami]]\n" msgstr ""
"Použitie: %s [-r] [-s] [súbor_so_skupinami [súbor_s_tieňovými_skupinami]]\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
@ -1061,7 +1086,8 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1070,7 +1096,8 @@ msgstr ""
"Voľby:\n" "Voľby:\n"
" -b, --before DAYS vypíše posledné prihlásenia staršie ako DAYS dní\n" " -b, --before DAYS vypíše posledné prihlásenia staršie ako DAYS dní\n"
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" " -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
" -t, --time DAYS vypíše posledné prihlásenia nie staršie ako DAYS dní\n" " -t, --time DAYS vypíše posledné prihlásenia nie staršie ako DAYS "
"dní\n"
" -u, --user LOGIN vypíše posledné prihlásenia používateľa uvedeného\n" " -u, --user LOGIN vypíše posledné prihlásenia používateľa uvedeného\n"
" ako LOGIN\n" " ako LOGIN\n"
@ -1239,8 +1266,12 @@ msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: skupina %s je tieňová skupina, ale neexistuje v /etc/group\n" msgstr "%s: skupina %s je tieňová skupina, ale neexistuje v /etc/group\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n" msgid ""
msgstr "%s: skupina %s bola vytvorená, zlyhalo vytvorenie zodpovedajúcej skupiny gshadow\n" "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
"gshadow group\n"
msgstr ""
"%s: skupina %s bola vytvorená, zlyhalo vytvorenie zodpovedajúcej skupiny "
"gshadow\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
@ -1284,7 +1315,8 @@ msgstr "%s: riadok %d: chybný riadok\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: záznam používateľa %s sa nedá aktualizovať (nie je v databáze passwd)\n" msgstr ""
"%s: záznam používateľa %s sa nedá aktualizovať (nie je v databáze passwd)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n" msgid "%s: line %d: can't create user\n"
@ -1320,7 +1352,8 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -a, --all report password status on all accounts\n" " -a, --all report password status on all accounts\n"
" -d, --delete delete the password for the named account\n" " -d, --delete delete the password for the named account\n"
" -e, --expire force expire the password for the named account\n" " -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -k, --keep-tokens change password only if expired\n" " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@ -1420,6 +1453,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: skladisko %s nie je podporované\n" msgstr "%s: skladisko %s nie je podporované\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Nemôžete prezerať alebo meniť informácie o hesle pre %s.\n" msgstr "%s: Nemôžete prezerať alebo meniť informácie o hesle pre %s.\n"
@ -1440,7 +1477,8 @@ msgstr "Uplynula platnosť vášho hesla."
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgstr "Použitie: %s [-q] [-r] [-s] [súbor_s_heslami [súbor_s_tieňovými_heslami]]\n" msgstr ""
"Použitie: %s [-q] [-r] [-s] [súbor_s_heslami [súbor_s_tieňovými_heslami]]\n"
msgid "invalid password file entry" msgid "invalid password file entry"
msgstr "chybná položka v súbore s heslami" msgstr "chybná položka v súbore s heslami"
@ -1549,7 +1587,8 @@ msgstr ""
" -m, -p,\n" " -m, -p,\n"
" --preserve-environment zachová premenné prostredia a ponechá\n" " --preserve-environment zachová premenné prostredia a ponechá\n"
" ten istý shell\n" " ten istý shell\n"
" -s, --shell SHELL použije SHELL namiesto predvoleného v passwd\n" " -s, --shell SHELL použije SHELL namiesto predvoleného v "
"passwd\n"
"\n" "\n"
#, c-format #, c-format
@ -1637,7 +1676,8 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
" home directory\n" " home directory\n"
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n" " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
"account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n" " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
" configuration\n" " configuration\n"
@ -1663,7 +1703,8 @@ msgid ""
" -r, --system create a system account\n" " -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n" " -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Použitie: useradd [voľby] ÚČET\n" "Použitie: useradd [voľby] ÚČET\n"
@ -1684,7 +1725,8 @@ msgstr ""
" patriť nový účet\n" " patriť nový účet\n"
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a skončí\n" " -h, --help zobrazí tohto pomocníka a skončí\n"
" -k, --skel VZOR_ADR zadá alternatívny vzorový adresár\n" " -k, --skel VZOR_ADR zadá alternatívny vzorový adresár\n"
" -K, --key KĽÚČ=HODNOTA nahradí predvolené nastavenia /etc/login.defs\n" " -K, --key KĽÚČ=HODNOTA nahradí predvolené nastavenia /etc/login."
"defs\n"
" -m, --create-home vytvorí domovský adresár pre nový\n" " -m, --create-home vytvorí domovský adresár pre nový\n"
" používateľský účet\n" " používateľský účet\n"
" -N, --no-user-group nevytvorí skupinu s rovnakým menom\n" " -N, --no-user-group nevytvorí skupinu s rovnakým menom\n"
@ -1706,7 +1748,8 @@ msgstr "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu skupín.\
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu tieňových skupín.\n" msgstr ""
"%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu tieňových skupín.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
@ -1795,8 +1838,11 @@ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
msgid "Creating mailbox file" msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Vytvára sa mailbox súbor" msgstr "Vytvára sa mailbox súbor"
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" msgid ""
msgstr "Nebola nájdená skupina „mail“. Používateľský mailbox súbor sa vytvára s oprávneniami 0600.\n" "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"Nebola nájdená skupina „mail“. Používateľský mailbox súbor sa vytvára s "
"oprávneniami 0600.\n"
msgid "Setting mailbox file permissions" msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Nastavujú sa prístupové práva mailbox súboru" msgstr "Nastavujú sa prístupové práva mailbox súboru"
@ -1806,8 +1852,11 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: používateľ %s už existuje\n" msgstr "%s: používateľ %s už existuje\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgid ""
msgstr "%s: skupina %s už existuje - ak chcete pridať tohto používateľa do tejto skupiny, použijte -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: skupina %s už existuje - ak chcete pridať tohto používateľa do tejto "
"skupiny, použijte -g.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create user\n" msgid "%s: can't create user\n"
@ -1854,7 +1903,9 @@ msgstr "%s: položka súboru so skupinami sa nedá aktualizovať\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n" msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
msgstr "%s: skupina %s sa nedá odstrániť, pretože je primárnou skupinou iného používateľa.\n" msgstr ""
"%s: skupina %s sa nedá odstrániť, pretože je primárnou skupinou iného "
"používateľa.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error updating shadow group entry\n" msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
@ -1934,7 +1985,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Voľby:\n" "Voľby:\n"
" -c, --comment KOMENTÁR nová hodnota poľa GECOS\n" " -c, --comment KOMENTÁR nová hodnota poľa GECOS\n"
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový používateľský\n" " -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový "
"používateľský\n"
" účet\n" " účet\n"
" -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví čas vypršania platnosti účtu na\n" " -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví čas vypršania platnosti účtu na\n"
" EXP_DATUM\n" " EXP_DATUM\n"
@ -1947,7 +1999,8 @@ msgstr ""
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" " -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
" -l, --login LOGIN nová hodnota prihlasovacieho mena\n" " -l, --login LOGIN nová hodnota prihlasovacieho mena\n"
" -L, --lock zablokuje používateľský účet\n" " -L, --lock zablokuje používateľský účet\n"
" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do nového\n" " -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do "
"nového\n"
" umiestnenia (používať iba s -d)\n" " umiestnenia (používať iba s -d)\n"
" -o, --non-unique dovolí použitie duplicitného\n" " -o, --non-unique dovolí použitie duplicitného\n"
" (nejedinečného) UID\n" " (nejedinečného) UID\n"
@ -2005,7 +2058,8 @@ msgstr "%s: volanie chown pre %s zlyhalo\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: varovanie: chyba pri úplnom odstraňovaní starého domovského adresára %s" msgstr ""
"%s: varovanie: chyba pri úplnom odstraňovaní starého domovského adresára %s"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
@ -2072,18 +2126,25 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n" #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť jedinečný GID\n" #~ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť jedinečný GID\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'" #~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " na '%.100s' z '%.200s'" #~ msgstr " na '%.100s' z '%.200s'"
#~ msgid " on '%.100s'" #~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " na '%.100s'" #~ msgstr " na '%.100s'"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n" #~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: súbory sa nedajú zamknúť, skúste to neskôr znova\n" #~ msgstr "%s: súbory sa nedajú zamknúť, skúste to neskôr znova\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n" #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť UID\n" #~ msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: meno %s nie je jedinečné\n" #~ msgstr "%s: meno %s nie je jedinečné\n"
#~ msgid "No\n" #~ msgid "No\n"
#~ msgstr "Nie\n" #~ msgstr "Nie\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n" #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -2106,12 +2167,15 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No password.\n" #~ msgid "No password.\n"
#~ msgstr "Súbor s heslami neexistuje\n" #~ msgstr "Súbor s heslami neexistuje\n"
#~ msgid "Usage: %s [input]\n" #~ msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgstr "Použitie: %s [vstup]\n" #~ msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
#~ msgid "Sorry.\n" #~ msgid "Sorry.\n"
#~ msgstr "Ľutujem.\n" #~ msgstr "Ľutujem.\n"
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" #~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
#~ msgstr "Ľutujem, ale heslo pre %s sa ešte nedá zmeniť.\n" #~ msgstr "Ľutujem, ale heslo pre %s sa ešte nedá zmeniť.\n"
#~ msgid "Sorry." #~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Ľutujem." #~ msgstr "Ľutujem."

128
po/sq.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n" "Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@ -87,6 +87,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr ""
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -700,6 +706,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -707,10 +715,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -751,6 +755,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -833,6 +841,28 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1015,14 +1045,6 @@ msgid ""
"Login timed out after %d seconds.\n" "Login timed out after %d seconds.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1089,6 +1111,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr " Zgjidh një fjalëkalim të ri.\n" msgstr " Zgjidh një fjalëkalim të ri.\n"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
@ -1105,9 +1131,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1118,12 +1153,32 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1139,12 +1194,16 @@ msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1242,6 +1301,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1465,12 +1528,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1482,14 +1550,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1522,6 +1582,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1534,14 +1598,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1597,6 +1653,10 @@ msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "" msgstr ""

174
po/sv.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n" "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 12:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-26 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@ -17,8 +17,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" msgid ""
msgstr "Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller grpck.\n" "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
"Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller "
"grpck.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
@ -210,15 +213,18 @@ msgstr ""
"Användning: chage [flaggor] [KONTO]\n" "Användning: chage [flaggor] [KONTO]\n"
"\n" "\n"
"Flaggor:\n" "Flaggor:\n"
" -d, --lastday DAG ställ in senaste lösenordsändringen till DAG\n" " -d, --lastday DAG ställ in senaste lösenordsändringen till "
"DAG\n"
" -E, --expiredate DATUM ställ in utgångsdatum för konto till DATUM\n" " -E, --expiredate DATUM ställ in utgångsdatum för konto till DATUM\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
" -I, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter\n" " -I, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter\n"
" utgångsdatum till INAKTIV\n" " utgångsdatum till INAKTIV\n"
" -l, --list visa åldringsinformation för konto\n" " -l, --list visa åldringsinformation för konto\n"
" -m, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan lösenordet\n" " -m, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan "
"lösenordet\n"
" måste bytas till MIN_DAG\n" " måste bytas till MIN_DAG\n"
" -M, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan lösenordet\n" " -M, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan "
"lösenordet\n"
" måste bytas till MAX_DAG\n" " måste bytas till MAX_DAG\n"
" -W, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för varning innan\n" " -W, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för varning innan\n"
" utgångsdatum till VARN_DAG\n" " utgångsdatum till VARN_DAG\n"
@ -349,7 +355,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
msgstr "Användning: %s [-f fullt_namn] [-r rums_nr] [-w arb_tel] [-h hem_tel]\n" msgstr ""
"Användning: %s [-f fullt_namn] [-r rums_nr] [-w arb_tel] [-h hem_tel]\n"
msgid "Full Name" msgid "Full Name"
msgstr "Helt namn" msgstr "Helt namn"
@ -600,12 +607,15 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -a, --all display faillog records for all users\n" " -a, --all display faillog records for all users\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n" " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
"seconds\n"
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
" -r, --reset reset the counters of login failures\n" " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n" " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n" " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n" " counters and limits (if used with -r, -m or -"
"l\n"
" options) only for user with LOGIN\n" " options) only for user with LOGIN\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -616,7 +626,8 @@ msgstr ""
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
" -l, --lock-time SEK lås kontot efter misslyckade inloggningar\n" " -l, --lock-time SEK lås kontot efter misslyckade inloggningar\n"
" i SEK sekunder\n" " i SEK sekunder\n"
" -m, --maximum MAX ställ in maximalt antal misslyckade inloggningar till MAX\n" " -m, --maximum MAX ställ in maximalt antal misslyckade inloggningar "
"till MAX\n"
" -r, --reset återställ räknaren för misslyckade inloggningar\n" " -r, --reset återställ räknaren för misslyckade inloggningar\n"
" -t, --time DAGAR visa faillog information för senare än DAGAR\n" " -t, --time DAGAR visa faillog information för senare än DAGAR\n"
" -u, --user KONTO visa faillog information eller hantera räknare för\n" " -u, --user KONTO visa faillog information eller hantera räknare för\n"
@ -766,7 +777,8 @@ msgstr ""
" angivna gruppen redan finns\n" " angivna gruppen redan finns\n"
" -g, --gid GID använd GID för den nya gruppen\n" " -g, --gid GID använd GID för den nya gruppen\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelandet och avsluta\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelandet och avsluta\n"
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login.defs\n" " -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login."
"defs\n"
" -o, --non-unique tillåter skapande av grupp med duplikat\n" " -o, --non-unique tillåter skapande av grupp med duplikat\n"
" (icke-unikt) GID\n" " (icke-unikt) GID\n"
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya gruppen\n" " -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya gruppen\n"
@ -855,7 +867,9 @@ msgid "Member to remove could not be found\n"
msgstr "Medlemmen som skulle tas bort kunde inte hittas\n" msgstr "Medlemmen som skulle tas bort kunde inte hittas\n"
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
msgstr "Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g gruppnamn]\n" msgstr ""
"Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g "
"gruppnamn]\n"
msgid "Only root can add members to different groups\n" msgid "Only root can add members to different groups\n"
msgstr "Endast root kan lägga till medlemmar till olika grupper\n" msgstr "Endast root kan lägga till medlemmar till olika grupper\n"
@ -885,7 +899,8 @@ msgid ""
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n" " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n" " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n" " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
"GROUP\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -895,8 +910,10 @@ msgstr ""
" -g, --gid GID tvinga användning av nytt GID för GRUPP\n" " -g, --gid GID tvinga användning av nytt GID för GRUPP\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
" -n, --new-name NY_GRUPP tvinga användning av namnet NY_GRUPP för GRUPP\n" " -n, --new-name NY_GRUPP tvinga användning av namnet NY_GRUPP för GRUPP\n"
" -o, --non-unique tillåt användning av dubblett (icke-unikt) GID för GRUPP\n" " -o, --non-unique tillåt användning av dubblett (icke-unikt) GID "
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya lösenordet\n" "för GRUPP\n"
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya "
"lösenordet\n"
"\n" "\n"
#, c-format #, c-format
@ -924,12 +941,17 @@ msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n" msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n" msgid ""
msgstr "%s: kan inte ändra den primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u, eftersom den inte finns i passwd-filen.\n" "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
"%s: kan inte ändra den primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %"
"u, eftersom den inte finns i passwd-filen.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: kan inte ändra primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u.\n" msgstr ""
"%s: kan inte ändra primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@ -1058,7 +1080,8 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1237,8 +1260,11 @@ msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: gruppen %s är en skugg-grupp, men den finns inte i /etc/group\n" msgstr "%s: gruppen %s är en skugg-grupp, men den finns inte i /etc/group\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n" msgid ""
msgstr "%s: gruppen %s skapades, fel under skapandet av motsvarande gshadow-grupp\n" "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
"gshadow group\n"
msgstr ""
"%s: gruppen %s skapades, fel under skapandet av motsvarande gshadow-grupp\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
@ -1282,7 +1308,9 @@ msgstr "%s: rad %d: ogiltig rad\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: kan inte uppdatera posten för användaren %s (finns inte i passwd-databasen)\n" msgstr ""
"%s: kan inte uppdatera posten för användaren %s (finns inte i passwd-"
"databasen)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n" msgid "%s: line %d: can't create user\n"
@ -1318,7 +1346,8 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -a, --all report password status on all accounts\n" " -a, --all report password status on all accounts\n"
" -d, --delete delete the password for the named account\n" " -d, --delete delete the password for the named account\n"
" -e, --expire force expire the password for the named account\n" " -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -k, --keep-tokens change password only if expired\n" " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@ -1340,20 +1369,25 @@ msgstr ""
"Flaggor:\n" "Flaggor:\n"
" -a, --all rapportera lösenordsstatus för alla konton\n" " -a, --all rapportera lösenordsstatus för alla konton\n"
" -d, --delete radera lösenordet för det angivna kontot\n" " -d, --delete radera lösenordet för det angivna kontot\n"
" -e, --expire tvinga utlopp av lösenord för det angiva kontot\n" " -e, --expire tvinga utlopp av lösenord för det angiva "
"kontot\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
" -k, --keep-tokens ändra lösenord bara om det har löpt ut\n" " -k, --keep-tokens ändra lösenord bara om det har löpt ut\n"
" -i, --inactive INAKTIVT ställ in lösenordet till inaktivt efter\n" " -i, --inactive INAKTIVT ställ in lösenordet till inaktivt efter\n"
" utlöpsdatum till INAKTIVT\n" " utlöpsdatum till INAKTIVT\n"
" -l, --lock lås det angivna kontot\n" " -l, --lock lås det angivna kontot\n"
" -n, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan lösenordet\n" " -n, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan "
"lösenordet\n"
" måste ändras till MIN_DAG\n" " måste ändras till MIN_DAG\n"
" -q, --quiet tyst läge\n" " -q, --quiet tyst läge\n"
" -r, --repository REPOSITORY ändra lösenordet i REPOSITORY repository\n" " -r, --repository REPOSITORY ändra lösenordet i REPOSITORY repository\n"
" -S, --status rapportera lösenordsstatus för angivet konto\n" " -S, --status rapportera lösenordsstatus för angivet "
"konto\n"
" -u, --unlock lås upp det angivna kontot\n" " -u, --unlock lås upp det angivna kontot\n"
" -w, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för utlöpsvarning till VARN_DAG\n" " -w, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för utlöpsvarning till "
" -x, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan lösenordet\n" "VARN_DAG\n"
" -x, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan "
"lösenordet\n"
" måste ändras till MAX_DAG\n" " måste ändras till MAX_DAG\n"
"\n" "\n"
@ -1410,12 +1444,17 @@ msgid ""
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: upplåsning av användaren skulle resultera i ett konto utan lösenord.\n" "%s: upplåsning av användaren skulle resultera i ett konto utan lösenord.\n"
"Du bör ange ett lösenord med usermod -p för att låsa upp detta användarkonto.\n" "Du bör ange ett lösenord med usermod -p för att låsa upp detta "
"användarkonto.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repository %s stöds inte\n" msgstr "%s: repository %s stöds inte\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Du kan inte visa eller modifiera lösenordsinformationen för %s.\n" msgstr "%s: Du kan inte visa eller modifiera lösenordsinformationen för %s.\n"
@ -1545,7 +1584,8 @@ msgstr ""
" -m, -p,\n" " -m, -p,\n"
" --preserve-environment återställ inte miljövariabler och behåll\n" " --preserve-environment återställ inte miljövariabler och behåll\n"
" samma skal\n" " samma skal\n"
" -s, --shell SKAL använd SKAL istället för det angivna i passwd\n" " -s, --shell SKAL använd SKAL istället för det angivna i "
"passwd\n"
"\n" "\n"
#, c-format #, c-format
@ -1633,7 +1673,8 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
" home directory\n" " home directory\n"
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n" " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
"account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n" " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
" configuration\n" " configuration\n"
@ -1659,7 +1700,8 @@ msgid ""
" -r, --system create a system account\n" " -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n" " -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Användning: useradd [flaggor] KONTO\n" "Användning: useradd [flaggor] KONTO\n"
@ -1667,22 +1709,29 @@ msgstr ""
"Flaggor:\n" "Flaggor:\n"
" -b, --base-dir BAS_KATALOG baskatalog för det nya användarkontots\n" " -b, --base-dir BAS_KATALOG baskatalog för det nya användarkontots\n"
" hem-map\n" " hem-map\n"
" -c, --comment KOMMENTAR ställ in GECOS-fältet för det nya användarkontot\n" " -c, --comment KOMMENTAR ställ in GECOS-fältet för det nya "
"användarkontot\n"
" -d, --home-dir HEM_KATALOG hemkatalog för det nya kontot\n" " -d, --home-dir HEM_KATALOG hemkatalog för det nya kontot\n"
" -D, --defaults skriv ut eller spara modifierad standard för\n" " -D, --defaults skriv ut eller spara modifierad standard "
"för\n"
" useradd konfiguration\n" " useradd konfiguration\n"
" -e, --expiredate UTLÖPSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till UTLÖPSDATUM\n" " -e, --expiredate UTLÖPSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till "
" -f, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter utlöpsdatum\n" "UTLÖPSDATUM\n"
" -f, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter "
"utlöpsdatum\n"
" till INAKTIV\n" " till INAKTIV\n"
" -g, --gid GRUPP tvinga använda GRUPP för nya användarkontot\n" " -g, --gid GRUPP tvinga använda GRUPP för nya användarkontot\n"
" -G, --groups GRUPPER lista över tilläggsgrupper för det nya\n" " -G, --groups GRUPPER lista över tilläggsgrupper för det nya\n"
" användarkontot\n" " användarkontot\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
" -k, --skel SKEL_KATALOG ange en alternativ skelettkatalog\n" " -k, --skel SKEL_KATALOG ange en alternativ skelettkatalog\n"
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login.defs\n" " -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login."
" -l, lägg inte till användaren till databaserna lastlog och\n" "defs\n"
" -l, lägg inte till användaren till databaserna "
"lastlog och\n"
" faillog\n" " faillog\n"
" -m, --create-home skapa hem-katalog för det nya användarkontot\n" " -m, --create-home skapa hem-katalog för det nya "
"användarkontot\n"
" -N, --no-user-group skapa inte en grupp med samma namn som\n" " -N, --no-user-group skapa inte en grupp med samma namn som\n"
" användaren\n" " användaren\n"
" -o, --non-unique tillåt skapa användare med samma dubblerat\n" " -o, --non-unique tillåt skapa användare med samma dubblerat\n"
@ -1690,9 +1739,12 @@ msgstr ""
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för det nya\n" " -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för det nya\n"
" användarkontot\n" " användarkontot\n"
" -r, --system skapa ett systemkonto\n" " -r, --system skapa ett systemkonto\n"
" -s, --shell SKAL inloggningsskalet för det nya användarkontot\n" " -s, --shell SKAL inloggningsskalet för det nya "
" -u, --uid UID tvinga använda UID för det nya användarkontot\n" "användarkontot\n"
" -U, --user-group skapa en grupp med samma namn som användaren\n" " -u, --uid UID tvinga använda UID för det nya "
"användarkontot\n"
" -U, --user-group skapa en grupp med samma namn som "
"användaren\n"
"\n" "\n"
#, c-format #, c-format
@ -1790,8 +1842,11 @@ msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n"
msgid "Creating mailbox file" msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Skapar postlådefil" msgstr "Skapar postlådefil"
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" msgid ""
msgstr "Gruppen \"mail\" hittades inte. Skapar användarens postlådefil med läget 0600.\n" "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"Gruppen \"mail\" hittades inte. Skapar användarens postlådefil med läget "
"0600.\n"
msgid "Setting mailbox file permissions" msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Ställer in rättigheter för postlådefil" msgstr "Ställer in rättigheter för postlådefil"
@ -1801,8 +1856,11 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: användaren %s finns redan\n" msgstr "%s: användaren %s finns redan\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgid ""
msgstr "%s: gruppen %s finns redan - om du vill lägga till denna användare till den gruppen, använd -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: gruppen %s finns redan - om du vill lägga till denna användare till den "
"gruppen, använd -g.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create user\n" msgid "%s: can't create user\n"
@ -1849,7 +1907,9 @@ msgstr "%s: fel vid uppdatering av grupp-post\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n" msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
msgstr "%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan användare.\n" msgstr ""
"%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan "
"användare.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error updating shadow group entry\n" msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
@ -1893,7 +1953,8 @@ msgstr "%s: användaren %s är en NIS-användare\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemmet för användaren %s)\n" msgstr ""
"%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemmet för användaren %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
@ -1998,7 +2059,8 @@ msgstr "%s: kan inte chown %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: varning: misslyckades med att ta bort hela den gamla hemkatalogen %s" msgstr ""
"%s: varning: misslyckades med att ta bort hela den gamla hemkatalogen %s"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
@ -2065,18 +2127,25 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n" #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: kan inte hämta unikt GID\n" #~ msgstr "%s: kan inte hämta unikt GID\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'" #~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " den \"%.100s\" från \"%.200s\"" #~ msgstr " den \"%.100s\" från \"%.200s\""
#~ msgid " on '%.100s'" #~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " den \"%.100s\"" #~ msgstr " den \"%.100s\""
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n" #~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: kan inte låsa filer, försök igen senare\n" #~ msgstr "%s: kan inte låsa filer, försök igen senare\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n" #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa UID\n" #~ msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: namnet %s är inte unikt\n" #~ msgstr "%s: namnet %s är inte unikt\n"
#~ msgid "No\n" #~ msgid "No\n"
#~ msgstr "Nej\n" #~ msgstr "Nej\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n" #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -2099,12 +2168,15 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No password.\n" #~ msgid "No password.\n"
#~ msgstr "Ingen lösenordsfil\n" #~ msgstr "Ingen lösenordsfil\n"
#~ msgid "Usage: %s [input]\n" #~ msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgstr "Användning: %s [inmatning]\n" #~ msgstr "Användning: %s [inmatning]\n"
#~ msgid "Sorry.\n" #~ msgid "Sorry.\n"
#~ msgstr "Tyvärr.\n" #~ msgstr "Tyvärr.\n"
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" #~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
#~ msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n" #~ msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n"
#~ msgid "Sorry." #~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Tyvärr." #~ msgstr "Tyvärr."

152
po/tl.po

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@ -98,6 +98,14 @@ msgstr[1] ""
"May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n" "May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
"Ang huli ay %s noong %s.\n" "Ang huli ay %s noong %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Labis ang mga login.\n" msgstr "Labis ang mga login.\n"
@ -757,6 +765,7 @@ msgstr "%s: di kilalang miyembro %s\n"
msgid "%s: Not a tty\n" msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: Hindi tty\n" msgstr "%s: Hindi tty\n"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: groupadd [options] GROUP\n" "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
"\n" "\n"
@ -768,6 +777,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Pag-gamit: groupadd [mga opsiyon] GRUPO\n" "Pag-gamit: groupadd [mga opsiyon] GRUPO\n"
@ -785,10 +796,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: error sa pagdagdag ng entry ng bagong grupo\n" msgstr "%s: error sa pagdagdag ng entry ng bagong grupo\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan ng grupo ang %s\n" msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan ng grupo ang %s\n"
@ -829,6 +836,10 @@ msgstr "%s: mayroon nang grupong %s\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: hindi kakaiba ang gid na %u\n" msgstr "%s: hindi kakaiba ang gid na %u\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Pag-gamit: groupdel grupo\n" msgstr "Pag-gamit: groupdel grupo\n"
@ -923,6 +934,28 @@ msgstr "%s: hindi kakaibang GID ang %u\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s ay hindi kakaibang pangalan\n" msgstr "%s: %s ay hindi kakaibang pangalan\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang password\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Pag-gamit: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n" msgstr "Pag-gamit: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n"
@ -1120,14 +1153,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Lumipas ang taning ng pagpasok ng %d segundo.\n" "Lumipas ang taning ng pagpasok ng %d segundo.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " noong '%.100s' mula sa '%.200s'"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " noong `%.100s'"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: kabiguan sa PAM, humihinto: %s\n" msgstr "login: kabiguan sa PAM, humihinto: %s\n"
@ -1198,6 +1223,10 @@ msgstr "Pag-gamit: sg grupo [[-c] utos]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Lumang kontrasenyas:" msgstr "Lumang kontrasenyas:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: bigo sa pag-fork: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "di kilalang GID: %u\n" msgstr "di kilalang GID: %u\n"
@ -1214,9 +1243,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: walang grupong %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: walang grupong %s\n" msgstr "%s: walang grupong %s\n"
@ -1227,13 +1265,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: hindi makapag-aldaba ng mga talaksan, subukan muli mamaya.\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1247,13 +1305,17 @@ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng mga talaksan\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: linya %d: hindi tanggap na linya\n" msgstr "%s: linya %d: hindi tanggap na linya\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok para kay %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n" msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng UID\n" msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1381,6 +1443,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: hindi suportado ang repositoryong %s\n" msgstr "%s: hindi suportado ang repositoryong %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1620,12 +1686,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Pag-gamit: useradd [mga opsiyon] LOGIN\n" "Pag-gamit: useradd [mga opsiyon] LOGIN\n"
@ -1669,14 +1740,6 @@ msgstr "%s: naubos ang memory sa update_group\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: naubos ang memory sa update_gshadow\n" msgstr "%s: naubos ang memory sa update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n" msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
@ -1709,6 +1772,10 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na saklaw '%s'\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na shell '%s'\n" msgstr "%s: hindi tanggap na shell '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n" msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
@ -1721,14 +1788,6 @@ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password na shadow\n" msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password na shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang password\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password ng shadow\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password ng shadow\n"
@ -1788,6 +1847,10 @@ msgstr ""
"%s: mayroon nang grupong %s - kung nais niyong idagdag ang gumagamit na ito " "%s: mayroon nang grupong %s - kung nais niyong idagdag ang gumagamit na ito "
"sa grupong iyon, gamitin ang -g.\n" "sa grupong iyon, gamitin ang -g.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: hindi kakaiba ang UID %u\n" msgstr "%s: hindi kakaiba ang UID %u\n"
@ -2048,6 +2111,21 @@ msgstr "Hindi makagawa ng backup"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n" msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " noong '%.100s' mula sa '%.200s'"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " noong `%.100s'"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: hindi makapag-aldaba ng mga talaksan, subukan muli mamaya.\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: hindi kakaiba ang pangalang %s\n" #~ msgstr "%s: hindi kakaiba ang pangalang %s\n"

156
po/tr.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n" "Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@ -19,8 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" msgid ""
msgstr "'%s' içinde '%s' isminde birden fazla giriş mevcut. Lütfen bunu pwck yada grpck kullanarak düzeltin.\n" "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
"'%s' içinde '%s' isminde birden fazla giriş mevcut. Lütfen bunu pwck yada "
"grpck kullanarak düzeltin.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
@ -31,7 +34,8 @@ msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "yapılandırma hatası - bilinmeyen öğe '%s' (sistem yöneticisine bildirin)\n" msgstr ""
"yapılandırma hatası - bilinmeyen öğe '%s' (sistem yöneticisine bildirin)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n" msgid "Warning: unknown group %s\n"
@ -83,7 +87,8 @@ msgid ""
msgid_plural "" msgid_plural ""
"%d failures since last login.\n" "%d failures since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n" "Last was %s on %s.\n"
msgstr[0] "Son girişten beri %d başarısız girişim. En sonuncusu %s üzerinde %s idi.\n" msgstr[0] ""
"Son girişten beri %d başarısız girişim. En sonuncusu %s üzerinde %s idi.\n"
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n" msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n"
@ -171,7 +176,9 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Kök dizin '%s' olarak değiştirilemiyor\n" msgstr "Kök dizin '%s' olarak değiştirilemiyor\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "Bu bir utmp girişi değil. En düşük \"sh\" düzeyinde \"login\" i çalıştırmalısınız. " msgstr ""
"Bu bir utmp girişi değil. En düşük \"sh\" düzeyinde \"login\" i "
"çalıştırmalısınız. "
msgid "Unable to determine your tty name." msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Kullanıcı isminiz belirlenemedi." msgstr "Kullanıcı isminiz belirlenemedi."
@ -224,8 +231,10 @@ msgstr ""
" şifre değişikliği için azami gün\n" " şifre değişikliği için azami gün\n"
" sayısını AZAMİ_GÜN olarak belirle\n" " sayısını AZAMİ_GÜN olarak belirle\n"
" -W, --warndays UYARI_GÜN_SAYISI (WARN_DAYS)\n" " -W, --warndays UYARI_GÜN_SAYISI (WARN_DAYS)\n"
" zorunlu şifre değişikliği uyarısından önceki\n" " zorunlu şifre değişikliği uyarısından "
" gün sayısını UYARI_GÜN_SAYISI olarak belirle\n" "önceki\n"
" gün sayısını UYARI_GÜN_SAYISI olarak "
"belirle\n"
"\n" "\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
@ -466,7 +475,8 @@ msgstr ""
" -c, --crypt-method kripto metodu (bunlardan biri: %s)\n" " -c, --crypt-method kripto metodu (bunlardan biri: %s)\n"
" -e, --encrypted verilen parolalar kriptolu\n" " -e, --encrypted verilen parolalar kriptolu\n"
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n" " -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
" -m, --md5 şifresiz metin parolayı MD5 algoritması ile şifrele\n" " -m, --md5 şifresiz metin parolayı MD5 algoritması ile "
"şifrele\n"
"%s\n" "%s\n"
msgid "" msgid ""
@ -603,12 +613,15 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -a, --all display faillog records for all users\n" " -a, --all display faillog records for all users\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n" " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
"seconds\n"
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
" -r, --reset reset the counters of login failures\n" " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n" " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n" " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n" " counters and limits (if used with -r, -m or -"
"l\n"
" options) only for user with LOGIN\n" " options) only for user with LOGIN\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -620,7 +633,8 @@ msgstr ""
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n" " -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
" -l, --lock-time SANİYE(SEC) hatalı oturum açılımından sonra, hesabı\n" " -l, --lock-time SANİYE(SEC) hatalı oturum açılımından sonra, hesabı\n"
" SANİYE kadar saniye kilitler\n" " SANİYE kadar saniye kilitler\n"
" -m, --maximum AZAMİ(MAX) en fazla hatalı oturum açılış sayacını AZAMİ\n" " -m, --maximum AZAMİ(MAX) en fazla hatalı oturum açılış sayacını "
"AZAMİ\n"
" değerine ayarlar\n" " değerine ayarlar\n"
" -r, --reset oturum açılış sayacını sıfırlar\n" " -r, --reset oturum açılış sayacını sıfırlar\n"
" -t, --time GÜN_SAYISI(DAYS) GÜN_SAYISI kadar günden daha güncel olan\n" " -t, --time GÜN_SAYISI(DAYS) GÜN_SAYISI kadar günden daha güncel olan\n"
@ -861,7 +875,8 @@ msgid "Member to remove could not be found\n"
msgstr "Silinecek üye bulunamadı\n" msgstr "Silinecek üye bulunamadı\n"
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
msgstr "Kullanım: groupmems -a kullanıcıadı | -d kullanıcıadı | -D | -l[-g grupadı]\n" msgstr ""
"Kullanım: groupmems -a kullanıcıadı | -d kullanıcıadı | -D | -l[-g grupadı]\n"
msgid "Only root can add members to different groups\n" msgid "Only root can add members to different groups\n"
msgstr "Sadece root kullacısı üyeleri başka gruplara ekleyebilir\n" msgstr "Sadece root kullacısı üyeleri başka gruplara ekleyebilir\n"
@ -891,7 +906,8 @@ msgid ""
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n" " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n" " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n" " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
"GROUP\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -902,7 +918,8 @@ msgstr ""
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n" " -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
" -n, --new-name YENİ_GRUP grubu YENİ_GRUP ismini kullanmaya zorla\n" " -n, --new-name YENİ_GRUP grubu YENİ_GRUP ismini kullanmaya zorla\n"
" -o, --non-unique grubun aynı GID yi kullanmasına izin ver\n" " -o, --non-unique grubun aynı GID yi kullanmasına izin ver\n"
" -p, --password PAROLA yani parola için şifreli olarak PAROLA kullan\n" " -p, --password PAROLA yani parola için şifreli olarak PAROLA "
"kullan\n"
"\n" "\n"
#, c-format #, c-format
@ -930,14 +947,18 @@ msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: parola dosyasıılamıyor\n" msgstr "%s: parola dosyasıılamıyor\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n" msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: '%s' kullanıcısının birincil grubu %u grubundan %u grubuna\n" "%s: '%s' kullanıcısının birincil grubu %u grubundan %u grubuna\n"
"değiştirilemiyor, çünkü bu kullanıcı passwd dosyasında yok.\n" "değiştirilemiyor, çünkü bu kullanıcı passwd dosyasında yok.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: '%s' kullanıcısı için birincil grup %u grubundan %u grubuna değiştirilemiyor.\n" msgstr ""
"%s: '%s' kullanıcısı için birincil grup %u grubundan %u grubuna "
"değiştirilemiyor.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@ -1066,7 +1087,8 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1247,8 +1269,11 @@ msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: %s grubu bir shadow grubu, fakat /etc/group içinde mevcut değil\n" msgstr "%s: %s grubu bir shadow grubu, fakat /etc/group içinde mevcut değil\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n" msgid ""
msgstr "%s: %s grubu yaratıldı, uygun olan gshadow grubu yaratılırken hata oluştu\n" "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
"gshadow group\n"
msgstr ""
"%s: %s grubu yaratıldı, uygun olan gshadow grubu yaratılırken hata oluştu\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
@ -1292,7 +1317,9 @@ msgstr "%s: satır %d: geçersiz satır\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor (passwd veritabanında mevcut değil)\n" msgstr ""
"%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor (passwd veritabanında mevcut "
"değil)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n" msgid "%s: line %d: can't create user\n"
@ -1328,7 +1355,8 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -a, --all report password status on all accounts\n" " -a, --all report password status on all accounts\n"
" -d, --delete delete the password for the named account\n" " -d, --delete delete the password for the named account\n"
" -e, --expire force expire the password for the named account\n" " -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
" -h, --help display this help message and exit\n" " -h, --help display this help message and exit\n"
" -k, --keep-tokens change password only if expired\n" " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@ -1350,7 +1378,8 @@ msgstr ""
"Seçenekler:\n" "Seçenekler:\n"
" -a, --all tüm hesaplardaki şifre durumunu bildirir\n" " -a, --all tüm hesaplardaki şifre durumunu bildirir\n"
" -d, --delete ismi belirtilen hesabın şifresini siler\n" " -d, --delete ismi belirtilen hesabın şifresini siler\n"
" -e, --expire ismi belirtilen hesaba ait şifrenin süresini bitirir\n" " -e, --expire ismi belirtilen hesaba ait şifrenin süresini "
"bitirir\n"
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n" " -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
" -k, --keep-tokens sadece süresi dolduğunda şifreleri değiştirir\n" " -k, --keep-tokens sadece süresi dolduğunda şifreleri değiştirir\n"
" -i, --inactive INACTIVE şifre süresi dolduktan sonra, şifreyi INACTIVE\n" " -i, --inactive INACTIVE şifre süresi dolduktan sonra, şifreyi INACTIVE\n"
@ -1362,7 +1391,8 @@ msgstr ""
" -q, --quiet sessiz kip\n" " -q, --quiet sessiz kip\n"
" -r, --repository DEPO(REPOSITORY)\n" " -r, --repository DEPO(REPOSITORY)\n"
" DEPO deposundaki şifreyi değiştirir\n" " DEPO deposundaki şifreyi değiştirir\n"
" -S, --status ismi belirtilen hesaptaki şifre durumunu bildirir\n" " -S, --status ismi belirtilen hesaptaki şifre durumunu "
"bildirir\n"
" -u, --unlock ismi belirtilen hesabın kilidini açar\n" " -u, --unlock ismi belirtilen hesabın kilidini açar\n"
" -w, --warndays UYARI_GÜN_SAYISI(WARN_DAYS)\n" " -w, --warndays UYARI_GÜN_SAYISI(WARN_DAYS)\n"
" şifre dolum uyarı gününü UYARI_GÜN_SAYISI\n" " şifre dolum uyarı gününü UYARI_GÜN_SAYISI\n"
@ -1424,13 +1454,19 @@ msgid ""
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n" "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: kullanıcının kilidini kaldırmak şifresiz bir hesabın oluşmasına yol açacaktı.\n" "%s: kullanıcının kilidini kaldırmak şifresiz bir hesabın oluşmasına yol "
"Bu kullanıcı hesabının kilidini kaldırmak için usermod -p ile bir parola belirlemelisiniz.\n" "açacaktı.\n"
"Bu kullanıcı hesabının kilidini kaldırmak için usermod -p ile bir parola "
"belirlemelisiniz.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: depo %s desteklenmiyor\n" msgstr "%s: depo %s desteklenmiyor\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: %s için şifre bilgisini göremez ve değiştiremezsiniz..\n" msgstr "%s: %s için şifre bilgisini göremez ve değiştiremezsiniz..\n"
@ -1649,7 +1685,8 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
" home directory\n" " home directory\n"
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n" " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
"account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n" " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
" configuration\n" " configuration\n"
@ -1675,7 +1712,8 @@ msgid ""
" -r, --system create a system account\n" " -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n" " -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kullanım: useradd [seçenekler] KULLANICI\n" "Kullanım: useradd [seçenekler] KULLANICI\n"
@ -1688,7 +1726,9 @@ msgstr ""
" yeni kullanıcı için GECOS alanını ayarlar\n" " yeni kullanıcı için GECOS alanını ayarlar\n"
" -d, --home-dir EV_DİZİNİ(HOME_DIR)\n" " -d, --home-dir EV_DİZİNİ(HOME_DIR)\n"
" yeni kullanıcı hesabı için ev dizini\n" " yeni kullanıcı hesabı için ev dizini\n"
" -D, --defaults değiştirilmiş öntanımlı useradd yapılandırmasını görüntüle veya kaydet\n" " -D, --defaults değiştirilmiş öntanımlı "
"useradd yapılandırmasını görüntüle veya "
"kaydet\n"
" -e, --expiredate TARIH hesap süresi dolumunu TARIH olarak\n" " -e, --expiredate TARIH hesap süresi dolumunu TARIH olarak\n"
" ayarla\n" " ayarla\n"
" -f, --inactive PASIF şifre süresi dolduktan sonra şifreyi\n" " -f, --inactive PASIF şifre süresi dolduktan sonra şifreyi\n"
@ -1701,14 +1741,19 @@ msgstr ""
" -k, --skel TEMEL_DİZİN farklı bir temel dizin belirtir\n" " -k, --skel TEMEL_DİZİN farklı bir temel dizin belirtir\n"
" -K, --key ANAHTAR=DEĞER /etc/login.defs dosyasındaki öntanımlı\n" " -K, --key ANAHTAR=DEĞER /etc/login.defs dosyasındaki öntanımlı\n"
" değerlerin üzerine yazar\n" " değerlerin üzerine yazar\n"
" -l, kullanıcıyı lastlog ve faillog veritabanlarına\n" " -l, kullanıcıyı lastlog ve faillog "
"veritabanlarına\n"
" ekleme\n" " ekleme\n"
" -m, --create-home yeni kullanıcı hesabı için ev dizini yarat\n" " -m, --create-home yeni kullanıcı hesabı için ev dizini yarat\n"
" -N, --non-user-group kullanıcı adıyla aynı isimde bir grup yaratma\n" " -N, --non-user-group kullanıcı adıyla aynı isimde bir grup "
" -o, --non-unique aynı UID ile kullanıcı yaratılmasına izin ver\n" "yaratma\n"
" -p, --password PAROLA yeni kullanıcı hesabı için şifrelenmiş parola\n" " -o, --non-unique aynı UID ile kullanıcı yaratılmasına izin "
"ver\n"
" -p, --password PAROLA yeni kullanıcı hesabı için şifrelenmiş "
"parola\n"
" -r, --system bir sistem hesabı yarat\n" " -r, --system bir sistem hesabı yarat\n"
" -s, --shell KABUK yeni kullanıcı hesabı için oturum açma kabuğu\n" " -s, --shell KABUK yeni kullanıcı hesabı için oturum açma "
"kabuğu\n"
" -u, --uid UID yeni kullanıcı hesabı için UID kullanımını\n" " -u, --uid UID yeni kullanıcı hesabı için UID kullanımını\n"
" zorla\n" " zorla\n"
" -U, --user-group kullanıcı ile aynı isimde bir grup yarat\n" " -U, --user-group kullanıcı ile aynı isimde bir grup yarat\n"
@ -1809,8 +1854,11 @@ msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
msgid "Creating mailbox file" msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Mesaj kutusu dosyası yaratılıyor" msgstr "Mesaj kutusu dosyası yaratılıyor"
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" msgid ""
msgstr "'mail' grubu bulunamadı. Kullanıcının mail kutusu dosyası 0600 dosya yetkileriyle yaratılıyor.\n" "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"'mail' grubu bulunamadı. Kullanıcının mail kutusu dosyası 0600 dosya "
"yetkileriyle yaratılıyor.\n"
msgid "Setting mailbox file permissions" msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Mail kutusu dosyası için yetkiler ayarlanıyor" msgstr "Mail kutusu dosyası için yetkiler ayarlanıyor"
@ -1820,8 +1868,11 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut\n" msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgid ""
msgstr "%s: grup %s mevcut - eğer bu kullanıcıyı bu gruba eklemek istiyorsanız, -g kullanın.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: grup %s mevcut - eğer bu kullanıcıyı bu gruba eklemek istiyorsanız, -g "
"kullanın.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create user\n" msgid "%s: can't create user\n"
@ -1841,7 +1892,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: uyarı: CREATE_HOME desteklenmiyor, lütfen bunun yerine -m kullanın.\n" msgstr ""
"%s: uyarı: CREATE_HOME desteklenmiyor, lütfen bunun yerine -m kullanın.\n"
msgid "" msgid ""
"Usage: userdel [options] LOGIN\n" "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
@ -1867,7 +1919,8 @@ msgstr "%s: grup kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n" msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
msgstr "%s: Başka bir kullanıcı için birincil grub olan %s grubu kaldırılamıyor.\n" msgstr ""
"%s: Başka bir kullanıcı için birincil grub olan %s grubu kaldırılamıyor.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error updating shadow group entry\n" msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
@ -1947,7 +2000,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Seçenekler:\n" "Seçenekler:\n"
" -c, --comment YORUM GECOS alanının yeni değeri\n" " -c, --comment YORUM GECOS alanının yeni değeri\n"
" -d, --home EV_DIZINI kullanıcı hesabı için yeni oturum açma dizini\n" " -d, --home EV_DIZINI kullanıcı hesabı için yeni oturum açma "
"dizini\n"
" -e, --expiredate GEÇERLİLİK_TARİHİ hesap dolum süresini GEÇERLİLİK_TARİHİ\n" " -e, --expiredate GEÇERLİLİK_TARİHİ hesap dolum süresini GEÇERLİLİK_TARİHİ\n"
" (EXPIRE_DATE) olarak ayarla\n" " (EXPIRE_DATE) olarak ayarla\n"
" -f, --inactive PASIF şifre süresi dolduktan sonra şifreyi\n" " -f, --inactive PASIF şifre süresi dolduktan sonra şifreyi\n"
@ -1963,8 +2017,10 @@ msgstr ""
" -m, --move-home Ev dizininin içeriğini yeni bir\n" " -m, --move-home Ev dizininin içeriğini yeni bir\n"
" dizine kopyalar(sadece -d ile kullanılır)\n" " dizine kopyalar(sadece -d ile kullanılır)\n"
" -o, --non-unique aynı UID yi kullanmaya izin verir\n" " -o, --non-unique aynı UID yi kullanmaya izin verir\n"
" -p, --password PAROLA yeni parolalar için şifrelenmiş parola kullan\n" " -p, --password PAROLA yeni parolalar için şifrelenmiş parola "
" -s, --shell SHELL kullanıcı hesabı için yeni oturum açma kabuğu\n" "kullan\n"
" -s, --shell SHELL kullanıcı hesabı için yeni oturum açma "
"kabuğu\n"
" -u, --uid UID kullanıcı hesabı için yeni UID\n" " -u, --uid UID kullanıcı hesabı için yeni UID\n"
" -U, --unlock kullanıcı hesabı kilidini aç\n" " -U, --unlock kullanıcı hesabı kilidini aç\n"
"\n" "\n"
@ -2082,18 +2138,25 @@ msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n" #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: tek (benzersiz) bir GID alınamadı\n" #~ msgstr "%s: tek (benzersiz) bir GID alınamadı\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'" #~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " '%.200s'den '%.100s' üzerinde" #~ msgstr " '%.200s'den '%.100s' üzerinde"
#~ msgid " on '%.100s'" #~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " '%.100s' üzerinde" #~ msgstr " '%.100s' üzerinde"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n" #~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: dosyalar kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin\n" #~ msgstr "%s: dosyalar kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n" #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: satır %d: UID yaratılamıyor\n" #~ msgstr "%s: satır %d: UID yaratılamıyor\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: %s ismi tek değil\n" #~ msgstr "%s: %s ismi tek değil\n"
#~ msgid "No\n" #~ msgid "No\n"
#~ msgstr "Hayır\n" #~ msgstr "Hayır\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n" #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -2116,12 +2179,15 @@ msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No password.\n" #~ msgid "No password.\n"
#~ msgstr "Parola dosyası yok\n" #~ msgstr "Parola dosyası yok\n"
#~ msgid "Usage: %s [input]\n" #~ msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n" #~ msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
#~ msgid "Sorry.\n" #~ msgid "Sorry.\n"
#~ msgstr "Üzgünüm.\n" #~ msgstr "Üzgünüm.\n"
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" #~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
#~ msgstr "Üzgünüm, %s için parola henüz değiştirilemedi.\n" #~ msgstr "Üzgünüm, %s için parola henüz değiştirilemedi.\n"
#~ msgid "Sorry." #~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Üzgünüm." #~ msgstr "Üzgünüm."

155
po/uk.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n" "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -92,6 +92,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d помилки з часу останнього входу. Останній вхід: %s з %s.\n" msgstr[1] "%d помилки з часу останнього входу. Останній вхід: %s з %s.\n"
msgstr[2] "%d помилок з часу останнього входу. Останній вхід: %s з %s.\n" msgstr[2] "%d помилок з часу останнього входу. Останній вхід: %s з %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Забагато входів.\n" msgstr "Забагато входів.\n"
@ -227,8 +235,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "" msgstr "Введіть нове значення або натисніть ENTER для значення за замовчанням"
"Введіть нове значення або натисніть ENTER для значення за замовчанням"
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Мінімальний вік пароля" msgstr "Мінімальний вік пароля"
@ -749,6 +756,7 @@ msgstr "%s: невідомий член %s\n"
msgid "%s: Not a tty\n" msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: Не є tty\n" msgstr "%s: Не є tty\n"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: groupadd [options] GROUP\n" "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
"\n" "\n"
@ -760,6 +768,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Використання: groupadd [параметри] ГРУПА\n" "Використання: groupadd [параметри] ГРУПА\n"
@ -779,10 +789,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: помилка додання нового запису у файл груп\n" msgstr "%s: помилка додання нового запису у файл груп\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s: то не є вірне ім'я групи\n" msgstr "%s: %s: то не є вірне ім'я групи\n"
@ -823,6 +829,10 @@ msgstr "%s: група %s існує\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u не є унікальним\n" msgstr "%s: GID %u не є унікальним\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: не можу створити %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Використання: groupdel група\n" msgstr "Використання: groupdel група\n"
@ -916,6 +926,28 @@ msgstr "%s: %u не є унікальний GID\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s не є унікальне ім'я\n" msgstr "%s: %s не є унікальне ім'я\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: не можу переписати файл паролів\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: не можу блокувати файл паролів\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: не можу відкрити файл паролів\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: неможливо змінити користувача \"%s\" у клієнті NIS.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Використання: %s [-r] [-s] [група [gshadow]]\n" msgstr "Використання: %s [-r] [-s] [група [gshadow]]\n"
@ -1112,14 +1144,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Час логіну буде вичерпано за %d секунд.\n" "Час логіну буде вичерпано за %d секунд.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " на \"%.100s\" з \"%.200s\""
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " на \"%.100s\""
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: Помилка PAM, перервано: %s\n" msgstr "login: Помилка PAM, перервано: %s\n"
@ -1190,6 +1214,10 @@ msgstr "Використання: sg група [[-c] команда]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Старий пароль: " msgstr "Старий пароль: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: помилка відгалудження: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "невідомий UID: %u\n" msgstr "невідомий UID: %u\n"
@ -1206,9 +1234,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: група %s не існує\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "невірна назва групи \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: група %s не існує\n" msgstr "%s: група %s не існує\n"
@ -1219,13 +1256,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n" msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: не можу блокувати файли, спробуйте пізніше\n" msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1239,13 +1296,17 @@ msgstr "%s: помилка оновлення файлу\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: рядок %d: невірний рядок\n" msgstr "%s: рядок %d: невірний рядок\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: не можу оновити запис для користувача %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: рядок %d: не можу створити GID\n" msgstr "%s: рядок %d: не можу створити GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: рядок %d: не можу створити UID\n" msgstr "%s: рядок %d: не можу створити GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1372,6 +1433,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: сховище %s не підтримується\n" msgstr "%s: сховище %s не підтримується\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Ви не можете дивитися та змінювати парольну інформацію для %s.\n" msgstr "%s: Ви не можете дивитися та змінювати парольну інформацію для %s.\n"
@ -1608,12 +1673,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Використання: useradd [параметри] ЛОГІН\n" "Використання: useradd [параметри] ЛОГІН\n"
@ -1657,14 +1727,6 @@ msgstr "%s: бракує пам'яті у update_group\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: бракує пам'яті у update_gshadow\n" msgstr "%s: бракує пам'яті у update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: невірна базова тека \"%s\"\n" msgstr "%s: невірна базова тека \"%s\"\n"
@ -1697,6 +1759,10 @@ msgstr "%s: невірне поле \"%s\"\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: невірна оболонка \"%s\"\n" msgstr "%s: невірна оболонка \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n" msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
@ -1709,14 +1775,6 @@ msgstr "%s: не можу переписати файл паролів\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих паролів\n" msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих паролів\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: не можу блокувати файл паролів\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: не можу відкрити файл паролів\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: не можу блокувати файл прихованих паролів\n" msgstr "%s: не можу блокувати файл прихованих паролів\n"
@ -1776,6 +1834,10 @@ msgstr ""
"%s: група %s існує - якщо ви бажаєте додати користувача до цієї групи, " "%s: група %s існує - якщо ви бажаєте додати користувача до цієї групи, "
"використовуйте -g.\n" "використовуйте -g.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: не можу створити %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u не є унікальним\n" msgstr "%s: UID %u не є унікальним\n"
@ -2035,6 +2097,21 @@ msgstr "Не можу зробити резервну копію"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n" msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " на \"%.100s\" з \"%.200s\""
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " на \"%.100s\""
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: не можу блокувати файли, спробуйте пізніше\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: рядок %d: не можу створити UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: ім'я %s не є унікальним\n" #~ msgstr "%s: ім'я %s не є унікальним\n"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n" "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 19:53+1030\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 19:53+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -19,7 +19,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr "Có nhiều mục nhập tên « %s » trong %s. Hãy sửa chữa trường hợp này, dùng pwck hoặc grpck.\n" msgstr ""
"Có nhiều mục nhập tên « %s » trong %s. Hãy sửa chữa trường hợp này, dùng pwck "
"hoặc grpck.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
@ -79,9 +81,11 @@ msgstr "Không cho phép bạn thay đổi $%s\n"
msgid "" msgid ""
"%d failure since last login.\n" "%d failure since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n" "Last was %s on %s.\n"
msgid_plural "%d failures since last login.\n" msgid_plural ""
"%d failures since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n" "Last was %s on %s.\n"
msgstr[0] "%d lần bị lỗi sau khi đăng nhập cuối cùng.\n" msgstr[0] ""
"%d lần bị lỗi sau khi đăng nhập cuối cùng.\n"
"Lần gần nhất là %s vào %s.\n" "Lần gần nhất là %s vào %s.\n"
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
@ -146,7 +150,8 @@ msgstr "Mật khẩu không đúng cho %s .\n"
msgid "" msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n" "Defaulting to DES.\n"
msgstr "Phương pháp mã hoá (ENCRYPT_METHOD) không hợp lệ: « %s »\n" msgstr ""
"Phương pháp mã hoá (ENCRYPT_METHOD) không hợp lệ: « %s »\n"
"nên hoàn nguyên về giá trị mặc định: DES.\n" "nên hoàn nguyên về giá trị mặc định: DES.\n"
#, c-format #, c-format
@ -170,7 +175,8 @@ msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc thành « %s »\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "" msgstr ""
"Không có mục nhập utmp. Vì thế bạn cần phải thực hiện « login » (đăng nhập) từ « sh » (trình bao) cấp dưới cùng." "Không có mục nhập utmp. Vì thế bạn cần phải thực hiện « login » (đăng nhập) "
"từ « sh » (trình bao) cấp dưới cùng."
msgid "Unable to determine your tty name." msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Không thể quyết định tên TTY của bạn." msgstr "Không thể quyết định tên TTY của bạn."
@ -429,8 +435,7 @@ msgstr "%s: không thể quyết định tên người dùng của bạn.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "" msgstr "%s: không thể thay đổi người dùng « %s » trên ứng dụng khách NIS.\n"
"%s: không thể thay đổi người dùng « %s » trên ứng dụng khách NIS.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
@ -468,7 +473,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
" crypt algorithms\n" " crypt algorithms\n"
msgstr " -s, --sha-rounds số vòng SHA cho thuật toán mã hoá SHA*\n" msgstr ""
" -s, --sha-rounds số vòng SHA cho thuật toán mã hoá SHA*\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
@ -563,7 +569,7 @@ msgstr ""
"Tùy chọn:\n" "Tùy chọn:\n"
" -h, --help hiện _trợ giúp_ này rồi thoát\n" " -h, --help hiện _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
" -s, --shell TRÌNH_BAO trình bao đăng nhập mới\n" " -s, --shell TRÌNH_BAO trình bao đăng nhập mới\n"
" cho tài khoản người dùng\n" "\t\t\t\t\t\tcho tài khoản người dùng\n"
"\n" "\n"
msgid "Login Shell" msgid "Login Shell"
@ -620,7 +626,8 @@ msgstr ""
" -a, --all hiển thị các mục ghi faillog cho _mọi_ người dùng\n" " -a, --all hiển thị các mục ghi faillog cho _mọi_ người dùng\n"
" -h, --help hiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n" " -h, --help hiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
" -l, --lock-time SỐ sau việc đăng nhập bị lỗi\n" " -l, --lock-time SỐ sau việc đăng nhập bị lỗi\n"
" thì khoá tài khoản tại số giây này (_thời gian khoá_)\n" " thì khoá tài khoản tại số giây này (_thời gian "
"khoá_)\n"
" -m, --maximum SỐ lập số việc đăng nhập bị lỗi _tối đa_ thành số này\n" " -m, --maximum SỐ lập số việc đăng nhập bị lỗi _tối đa_ thành số này\n"
" -r, --reset _lập lại_ số đếm việc đăng nhập bị lỗi\n" " -r, --reset _lập lại_ số đếm việc đăng nhập bị lỗi\n"
" -t, --time SỐ hiển thị các mục ghi faillog mới hơn số ngày này\n" " -t, --time SỐ hiển thị các mục ghi faillog mới hơn số ngày này\n"
@ -769,11 +776,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Tùy chọn:\n" "Tùy chọn:\n"
" -f, --force ép buộc thoát với trạng thái thành công\n" " -f, --force ép buộc thoát với trạng thái thành công\n"
" nếu nhóm đã ghi rõ đã có" "\t\t\t\t\tnếu nhóm đã ghi rõ đã có -g, --gid GID dùng GID "
" -g, --gid GID dùng GID này cho nhóm mới\n" "này cho nhóm mới\n"
" -h, --help hiển thị trạng thái này rồi thoát\n" " -h, --help hiển thị trạng thái này rồi thoát\n"
" -K, --key KHOÁ=GIÁ_TRỊ ghi đè lên các giá trị mặc định\n" " -K, --key KHOÁ=GIÁ_TRỊ ghi đè lên các giá trị mặc định\n"
" của « /etc/login.defs »\n" "\t\t\t\t\t\t\tcủa « /etc/login.defs »\n"
" -o, --non-unique cho phép tạo nhóm có GID trùng (không duy nhất)\n" " -o, --non-unique cho phép tạo nhóm có GID trùng (không duy nhất)\n"
" -p, --password MẬT_KHẨU dùng mật khẩu đã mã hoá cho nhóm mới\n" " -p, --password MẬT_KHẨU dùng mật khẩu đã mã hoá cho nhóm mới\n"
" -r, --system tạo một tài khoản hệ thống\n" " -r, --system tạo một tài khoản hệ thống\n"
@ -941,7 +948,9 @@ msgstr "%s: không thể mở tập tin mật khẩu\n"
msgid "" msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is " "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n" "not in the passwd file.\n"
msgstr "%s: không thể thay đổi nhóm chính của người dùng « %s » từ %u thành %u, vì nó không nằm trong tập tin mật khẩu passwd.\n" msgstr ""
"%s: không thể thay đổi nhóm chính của người dùng « %s » từ %u thành %u, vì nó "
"không nằm trong tập tin mật khẩu passwd.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
@ -1242,7 +1251,8 @@ msgid ""
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n" " -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn] [dữ_liệu_nhập]\n" msgstr ""
"Sử dụng: %s [tùy_chọn] [dữ_liệu_nhập]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method phương pháp mã hoá (một của %s)\n" " -c, --crypt-method phương pháp mã hoá (một của %s)\n"
" -r, --system tạo tài khoản hệ thống\n" " -r, --system tạo tài khoản hệ thống\n"
@ -1258,13 +1268,16 @@ msgstr "%s: tên nhóm không hợp lệ « %s »\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: nhóm %s là một nhóm bóng, nhưng không tồn tại trong « /etc/group »\n" msgstr ""
"%s: nhóm %s là một nhóm bóng, nhưng không tồn tại trong « /etc/group »\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding " "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "%s: nhóm %s đã được tạo, nhưng không thành công khi tạo nhóm gshadow tương ứng\n" msgstr ""
"%s: nhóm %s đã được tạo, nhưng không thành công khi tạo nhóm gshadow tương "
"ứng\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
@ -1308,7 +1321,9 @@ msgstr "%s: dòng %d: dòng không hợp lệ\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập của người dùng %s (không có trong cơ sở dữ liệu mật khẩu passwd)\n" msgstr ""
"%s: không thể cập nhật mục nhập của người dùng %s (không có trong cơ sở dữ "
"liệu mật khẩu passwd)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n" msgid "%s: line %d: can't create user\n"
@ -1436,16 +1451,23 @@ msgstr "%s: tràn bộ nhớ\n"
msgid "" msgid ""
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n" "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
msgstr "%s: bỏ khoá người dùng thì gây ra một tài khoản không có mật khẩu.\n" msgstr ""
"Khuyên bạn đặt một mật khẩu, dùng « usermod -p », để bỏ khoá tài khoản người dùng này.\n" "%s: bỏ khoá người dùng thì gây ra một tài khoản không có mật khẩu.\n"
"Khuyên bạn đặt một mật khẩu, dùng « usermod -p », để bỏ khoá tài khoản người "
"dùng này.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: kho lưu %s không được hỗ trợ\n" msgstr "%s: kho lưu %s không được hỗ trợ\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: không cho phép bạn xem hoặc sửa đổi thông tin mật khẩu đối với %s.\n" msgstr ""
"%s: không cho phép bạn xem hoặc sửa đổi thông tin mật khẩu đối với %s.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Changing password for %s\n" msgid "Changing password for %s\n"
@ -1577,8 +1599,8 @@ msgstr ""
" -m, -p,\n" " -m, -p,\n"
" --preserve-environment đừng lập lại các biến _môi trường_, và _giữ_\n" " --preserve-environment đừng lập lại các biến _môi trường_, và _giữ_\n"
" trình bao hiện có\n" " trình bao hiện có\n"
" -s, --shell TRÌNH_BAO sử dụng trình bao này thay cho trình mặc định trong " " -s, --shell TRÌNH_BAO sử dụng trình bao này thay cho trình mặc "
"passwd\n" "định trong passwd\n"
"\n" "\n"
#, c-format #, c-format
@ -1722,12 +1744,14 @@ msgstr ""
" -m, --create-home _tạo thư mục chính_ cho tài khoản người dùng mới\n" " -m, --create-home _tạo thư mục chính_ cho tài khoản người dùng mới\n"
" -N, --no-user-group đừng tạo một nhóm có cùng một tên với người dùng\n" " -N, --no-user-group đừng tạo một nhóm có cùng một tên với người dùng\n"
" -o, --non-unique cho phép tạo người dùng có UID trùng\n" " -o, --non-unique cho phép tạo người dùng có UID trùng\n"
" (_không duy nhất_)\n" "\t\t\t\t\t(_không duy nhất_)\n"
" -p, --password MẬT_KHẨU sử dụng _mật khẩu_ đã mã hoá\n" " -p, --password MẬT_KHẨU sử dụng _mật khẩu_ đã mã hoá\n"
" cho tài khoản người dùng mới\n" " cho tài khoản người dùng mới\n"
" -r, --system tạo một tài khoản hệ thống\n" " -r, --system tạo một tài khoản hệ thống\n"
" -s, --shell TRÌNH_BAO _trình bao_ đăng nhập cho tài khoản người dùng mới\n" " -s, --shell TRÌNH_BAO _trình bao_ đăng nhập cho tài khoản người "
" -u, --uid UID buộc sử dụng UID này cho tài khoản người dùng mới\n" "dùng mới\n"
" -u, --uid UID buộc sử dụng UID này cho tài khoản người dùng "
"mới\n"
" -U, --user-group tạo một nhóm có cùng một tên với người dùng\n" " -U, --user-group tạo một nhóm có cùng một tên với người dùng\n"
"\n" "\n"
@ -1829,8 +1853,8 @@ msgstr "Đang tạo tập tin hộp thư"
msgid "" msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Không tìm thấy nhóm « mail » (thư tín). Vì thế đang tạo tập tin hộp thư người dùng " "Không tìm thấy nhóm « mail » (thư tín). Vì thế đang tạo tập tin hộp thư người "
"với chế độ 0600.\n" "dùng với chế độ 0600.\n"
msgid "Setting mailbox file permissions" msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Đang đặt quyền truy cập tập tin hộp thư" msgstr "Đang đặt quyền truy cập tập tin hộp thư"
@ -1937,7 +1961,8 @@ msgstr "%s: người dùng %s là người dùng kiểu NIS\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: sẽ không gỡ bỏ thư mục %s (vì cũng gỡ bỏ thư mục chính của người dùng %s)\n" "%s: sẽ không gỡ bỏ thư mục %s (vì cũng gỡ bỏ thư mục chính của người dùng %"
"s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
@ -1984,8 +2009,8 @@ msgstr ""
" -g, --gid NHÓM buộc gán nhóm này là nhóm chính mới\n" " -g, --gid NHÓM buộc gán nhóm này là nhóm chính mới\n"
" -G, --groups NHÓM danh sách mới _các nhóm_ phụ\n" " -G, --groups NHÓM danh sách mới _các nhóm_ phụ\n"
"-a, --append phụ thêm người dùng vào các NHÓM phụ\n" "-a, --append phụ thêm người dùng vào các NHÓM phụ\n"
" được ghi rõ với tùy chọn « -G », mà không\n" "\t\t\t\t\tđược ghi rõ với tùy chọn « -G », mà không\n"
" gỡ bỏ họ khỏi nhóm khác\n" "\t\t\t\t\tgỡ bỏ họ khỏi nhóm khác\n"
" -h, --help hiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n" " -h, --help hiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
" -l, --login TÊN_ĐĂNG_NHẬP\n" " -l, --login TÊN_ĐĂNG_NHẬP\n"
" tên _đăng nhập_ mới\n" " tên _đăng nhập_ mới\n"
@ -2069,7 +2094,8 @@ msgid ""
"You have modified %s.\n" "You have modified %s.\n"
"You may need to modify %s for consistency.\n" "You may need to modify %s for consistency.\n"
"Please use the command `%s' to do so.\n" "Please use the command `%s' to do so.\n"
msgstr "Bạn đã sửa đổi %s.\n" msgstr ""
"Bạn đã sửa đổi %s.\n"
"Để thống nhất thì bạn cũng có thể cần phải sửa đổi %s.\n" "Để thống nhất thì bạn cũng có thể cần phải sửa đổi %s.\n"
"Hãy sử dụng câu lệnh « %s » để làm như thế.\n" "Hãy sử dụng câu lệnh « %s » để làm như thế.\n"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n"
"Last-Translator: Ming Hua <minghua@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Ming Hua <minghua@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@ -87,6 +87,14 @@ msgstr[0] ""
"自上一次登录以来已有 %d 次登录失败。\n" "自上一次登录以来已有 %d 次登录失败。\n"
"最后一次是 %s 在 %s 上。\n" "最后一次是 %s 在 %s 上。\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s无法获取独有的 UID\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s无法获取独有的 GID\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "过多登录数量。\n" msgstr "过多登录数量。\n"
@ -744,6 +752,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"用法groupadd [选项] 组\n" "用法groupadd [选项] 组\n"
@ -760,10 +770,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s增加新组条目时出错\n" msgstr "%s增加新组条目时出错\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s无法获取独有的 GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s%s 不是有效的组名\n" msgstr "%s%s 不是有效的组名\n"
@ -804,6 +810,10 @@ msgstr "%s%s 组已存在\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%sGID %u 并不唯一\n" msgstr "%sGID %u 并不唯一\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s无法创建 %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "用法groupdel 组\n" msgstr "用法groupdel 组\n"
@ -896,6 +906,28 @@ msgstr "%s%u 不是一个独有的 GID\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s%s 不是一个独有的名称\n" msgstr "%s%s 不是一个独有的名称\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s无法重写密码文件\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s无法锁定密码文件\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s无法打开密码文件\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "用法:%s [-r] [-s] [组 [gshadow]]\n" msgstr "用法:%s [-r] [-s] [组 [gshadow]]\n"
@ -1092,14 +1124,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"登录超时 %d 秒\n" "登录超时 %d 秒\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " 在“%.100s”上,来自“%.200s”"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr "在“%.100s”上"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM 错误,正在退出:%s\n" msgstr "login: PAM 错误,正在退出:%s\n"
@ -1170,6 +1194,10 @@ msgstr "用法sg 组 [[-c] 命令]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "旧密码:" msgstr "旧密码:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%sfork 失败:%s"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "未知的 UID%u\n" msgstr "未知的 UID%u\n"
@ -1186,9 +1214,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s%s 组不存在\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "无效的组名“%s”\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s%s 组不存在\n" msgstr "%s%s 组不存在\n"
@ -1199,13 +1236,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s用户 %s 不存在\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s用户 %s 不存在\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s无效的用户名“%s”\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s无法锁定 /etc/passwd。\n" msgstr "%s无法锁定 /etc/passwd。\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s无法锁定文件请稍后再试。\n" msgstr "%s无法锁定 /etc/passwd。\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s无法锁定 /etc/passwd。\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s无法锁定 /etc/passwd。\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1219,13 +1276,17 @@ msgstr "%s更新文件出错\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s第 %d 行:无效行\n" msgstr "%s第 %d 行:无效行\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s不能更新用户 %s 的条目\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s第 %d 行:无法创建 GID\n" msgstr "%s第 %d 行:无法创建 GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s第 %d 行:无法创建 UID\n" msgstr "%s第 %d 行:无法创建 GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1350,6 +1411,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s不支持 %s 存储。\n" msgstr "%s不支持 %s 存储。\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s您不能查看或更改 %s 的密码信息。\n" msgstr "%s您不能查看或更改 %s 的密码信息。\n"
@ -1586,12 +1651,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"用法useradd [选项] 用户名\n" "用法useradd [选项] 用户名\n"
@ -1623,14 +1693,6 @@ msgstr "%supdate_group 内存溢出\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%supdate_gshadow 内存溢出\n" msgstr "%supdate_gshadow 内存溢出\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s无法获取独有的 UID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s无法获取独有的 GID\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s无效的主目录“%s”\n" msgstr "%s无效的主目录“%s”\n"
@ -1663,6 +1725,10 @@ msgstr "%s无效的字段“%s”\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s无效的 shell“%s”\n" msgstr "%s无效的 shell“%s”\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s无效的用户名“%s”\n" msgstr "%s无效的用户名“%s”\n"
@ -1675,14 +1741,6 @@ msgstr "%s无法重写密码文件\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s无法重写影子密码文件\n" msgstr "%s无法重写影子密码文件\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s无法锁定密码文件\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s无法打开密码文件\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s无法锁定影子密码文件\n" msgstr "%s无法锁定影子密码文件\n"
@ -1738,6 +1796,10 @@ msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "%s%s 组已经存在 - 如果您想将此用户加入到该组,请使用 -g 参数。\n" msgstr "%s%s 组已经存在 - 如果您想将此用户加入到该组,请使用 -g 参数。\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s无法创建 %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%sUID %u 并不唯一\n" msgstr "%sUID %u 并不唯一\n"
@ -1978,6 +2040,23 @@ msgstr "无法备份"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s无法恢复 %s%s (您的修改在 %s 中)\n" msgstr "%s无法恢复 %s%s (您的修改在 %s 中)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s无法获取独有的 GID\n"
#, fuzzy
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " 在“%.100s”上,来自“%.200s”"
#, fuzzy
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr "在“%.100s”上"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s无法锁定文件请稍后再试。\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s第 %d 行:无法创建 UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s名称 %s 并不唯一\n" #~ msgstr "%s名称 %s 并不唯一\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n" "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -89,6 +89,14 @@ msgstr[0] ""
"距離上一次登錄已有 %d 次登錄失敗。\n" "距離上一次登錄已有 %d 次登錄失敗。\n"
"最後一次是 %s 在 %s 上。\n" "最後一次是 %s 在 %s 上。\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s無法獲取獨有的 gid\n"
#, fuzzy
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s無法獲取獨有的 gid\n"
msgid "Too many logins.\n" msgid "Too many logins.\n"
msgstr "過多登錄數量。\n" msgstr "過多登錄數量。\n"
@ -738,6 +746,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n" " (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -745,10 +755,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s增加新群組項目時出錯\n" msgstr "%s增加新群組項目時出錯\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s無法獲取獨有的 gid\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s%s 不是有效的群組名\n" msgstr "%s%s 不是有效的群組名\n"
@ -789,6 +795,10 @@ msgstr "%s%s 群組已存在\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%sgid %u 並不唯一\n" msgstr "%sgid %u 並不唯一\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s無法建立 %s\n"
msgid "Usage: groupdel group\n" msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "用法groupdel 群組\n" msgstr "用法groupdel 群組\n"
@ -875,6 +885,28 @@ msgstr "%s%u 不是一個唯一的 gid\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s%s 不是一個唯一的名稱\n" msgstr "%s%s 不是一個唯一的名稱\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s無法重寫密碼檔案\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s無法鎖定密碼檔案\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s無法打開密碼檔案\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s不能在 NIS 用戶端上修改使用者“%s”。\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "用法:%s [-r] [-s] [群組 [gshadow]]\n" msgstr "用法:%s [-r] [-s] [群組 [gshadow]]\n"
@ -1070,14 +1102,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"登入逾時 %d 秒\n" "登入逾時 %d 秒\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " 在“%.100s”上,來自“%.200s”"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr "在“%.100s”上"
#, c-format #, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1150,6 +1174,10 @@ msgstr "用法sg 群組 [[-c] 命令]\n"
msgid "Invalid password.\n" msgid "Invalid password.\n"
msgstr "舊密碼:" msgstr "舊密碼:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s無效的工作電話“%s”\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "未知的 GID%lu\n" msgstr "未知的 GID%lu\n"
@ -1166,9 +1194,18 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n" "Usage: %s [options] [input]\n"
"\n" "\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s%s 群組不存在\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "無效的群組名“%s”\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s%s 群組不存在\n" msgstr "%s%s 群組不存在\n"
@ -1179,13 +1216,33 @@ msgid ""
"gshadow group\n" "gshadow group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s使用者 %s 不存在\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s使用者 %s 不存在\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s無效使用者名稱“%s”\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s無法鎖定 /etc/passwd。\n" msgstr "%s無法鎖定 /etc/passwd。\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s無法鎖定檔案請稍後再試。\n" msgstr "%s無法鎖定 /etc/passwd。\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s無法鎖定 /etc/passwd。\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s無法鎖定 /etc/passwd。\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open files\n" msgid "%s: can't open files\n"
@ -1199,13 +1256,17 @@ msgstr "%s更新檔案出錯\n"
msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s第 %d 行:無效行\n" msgstr "%s第 %d 行:無效行\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s不能更新使用者 %s 的項目\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s第 %d 行:無法建立 GID\n" msgstr "%s第 %d 行:無法建立 GID\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s第 %d 行:無法建立 UID\n" msgstr "%s第 %d 行:無法建立 GID\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1322,6 +1383,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s不支持 %s 套件存庫。\n" msgstr "%s不支持 %s 套件存庫。\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s您無法替 %s 檢視或修改密碼資訊。\n" msgstr "%s您無法替 %s 檢視或修改密碼資訊。\n"
@ -1547,12 +1612,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n" " faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n" " (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n" " account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1564,14 +1634,6 @@ msgstr "%supdate_group 時記憶體不足\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%supdate_gshadow 時記憶體不足\n" msgstr "%supdate_gshadow 時記憶體不足\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s無法獲取獨有的 gid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s無法獲取獨有的 gid\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s無效的主目錄“%s”\n" msgstr "%s無效的主目錄“%s”\n"
@ -1604,6 +1666,10 @@ msgstr "%s無效字段 “%s”\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s無效 shell“%s”\n" msgstr "%s無效 shell“%s”\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s無效使用者名稱“%s”\n" msgstr "%s無效使用者名稱“%s”\n"
@ -1616,14 +1682,6 @@ msgstr "%s無法重寫密碼檔案\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s無法重寫shadow密碼檔案\n" msgstr "%s無法重寫shadow密碼檔案\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s無法鎖定密碼檔案\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s無法打開密碼檔案\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s無法鎖定shadow密碼檔案\n" msgstr "%s無法鎖定shadow密碼檔案\n"
@ -1680,6 +1738,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%s%s 群組已經存在 - 如果您想將此使用者加入到該群組,請使用 -g 參數。\n" "%s%s 群組已經存在 - 如果您想將此使用者加入到該群組,請使用 -g 參數。\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s無法建立 %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%sgid %u 並不唯一\n" msgstr "%sgid %u 並不唯一\n"
@ -1887,6 +1949,24 @@ msgstr "無法備份"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s無法復原 %s%s (您的修改在 %s 中)\n" msgstr "%s無法復原 %s%s (您的修改在 %s 中)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s無法獲取獨有的 gid\n"
#, fuzzy
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " 在“%.100s”上,來自“%.200s”"
#, fuzzy
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr "在“%.100s”上"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s無法鎖定檔案請稍後再試。\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s第 %d 行:無法建立 UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s名稱 %s 並不唯一\n" #~ msgstr "%s名稱 %s 並不唯一\n"