[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.14)
This commit is contained in:
255
po/fi.po
255
po/fi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 20:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:59+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-10 21:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 23:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -100,27 +100,26 @@ msgstr "Ei postia."
|
||||
msgid "You have mail."
|
||||
msgstr "Sinulle on postia."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no change"
|
||||
msgstr "%s: ei muutoksia\n"
|
||||
msgstr "ei muutoksia"
|
||||
|
||||
msgid "a palindrome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "palidromi"
|
||||
|
||||
msgid "case changes only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vain kirjainkoon muutoksia"
|
||||
|
||||
msgid "too similar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "liian samankaltainen"
|
||||
|
||||
msgid "too simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "liian yksinkertainen"
|
||||
|
||||
msgid "rotated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pyöräytetty"
|
||||
|
||||
msgid "too short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "liian lyhyt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad password: %s. "
|
||||
@@ -161,11 +160,10 @@ msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ei voi vaihtaa juurihakemistoksi \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei utmp-tietuetta. Suorita \"login\" alimman tason kuoresta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to determine your tty name."
|
||||
msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n"
|
||||
msgstr "Tty-päätteesi nimeä ei voi selvittää."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
@@ -244,6 +242,10 @@ msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "ei koskaan\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password must be changed"
|
||||
msgstr "salasana täytyy vaihtaa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Salasana vanhenee\t\t\t\t\t: "
|
||||
@@ -288,9 +290,9 @@ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei ole\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
@@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
@@ -678,7 +680,7 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
@@ -933,7 +935,7 @@ msgstr "Käyttö: id\n"
|
||||
msgid " groups="
|
||||
msgstr " ryhmät="
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lastlog [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -946,9 +948,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Käyttö: lastlog [valitsimet]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -b, --before PÄIVÄÄ Tulosta vain PÄIVÄÄ vanhemmat lastlog-tietueet\n"
|
||||
" -t, --time PÄIVÄÄ Tulosta vain PÄIVÄÄ tuoreemmat lastlog-tietueet\n"
|
||||
" -u, --login TUNNUS Tulosta lastlog-tietue käyttäjälle TUNNUS\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port From Latest\n"
|
||||
@@ -1011,13 +1014,15 @@ msgstr " päätteeltä \"%.100s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login incorrect\n"
|
||||
msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sisäänkirjautuminen epäonnistui\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1054,6 +1059,8 @@ msgid ""
|
||||
"login time exceeded\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sisäänkirjautumisaika ylitetty\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
|
||||
@@ -1135,8 +1142,8 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: passwd [options] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all \t\t\treport password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete \t\t\tdelete the password for the named account\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\treport password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete\t\t\tdelete the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire\t\t\tforce expire the password for the named account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tchange password only if expired\n"
|
||||
@@ -1153,6 +1160,30 @@ msgid ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: passwd [valitsimet] [tunnus]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -a, --all Ilmoita jokaisen tunnuksen salasanatilanne\n"
|
||||
" -d, --delete \t Poista annetun tunnuksen salasana\n"
|
||||
" -e, --expire Aseta annetun tunnuksen salasana "
|
||||
"vanhentuneeksi\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens Vaihda vain vanhentunut salasana\n"
|
||||
" -i, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
|
||||
" päivää vanhenemisen jälkeen\n"
|
||||
" -l, --lock Lukitse annettu tunnus\n"
|
||||
" -n, --mindays VÄH_PÄIVÄ Aseta vähin määrä päiviä ennen kuin "
|
||||
"salasanan\n"
|
||||
" voi vaihtaa VÄH_PÄIVÄksi\n"
|
||||
" -q, --quiet Hiljainen toiminta\n"
|
||||
" -r, --repository TIETOLÄHDE Vaihda salasana tietolähteessä TIETOLÄHDE\n"
|
||||
" -S, --status Ilmoita annetun tunnuksen salasanan tila\n"
|
||||
" -u, --unlock Avaa annetun tunnuksen lukitus\n"
|
||||
" -w, --warndays VAR_PÄIVÄÄ Aseta varoituspäiviksi VAR_PÄIVÄÄ ennen\n"
|
||||
" vanhentumista\n"
|
||||
" -x, --maxdays KORK_PÄIVÄ Aseta korkein määrä päivä ennen kuin "
|
||||
"salasana\n"
|
||||
" täytyy vaihtaa KORK_PÄIVÄksi\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Vanha salasana: "
|
||||
@@ -1196,10 +1227,6 @@ msgstr "Pahoittelen, käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa vielä.\n"
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: muisti loppui\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: Komento %s ei voi suorittaa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n"
|
||||
@@ -1315,9 +1342,32 @@ msgstr "Syötä OMA salasanasi todennukseksi.\n"
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Pahoittelen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s\n"
|
||||
msgstr "passwd: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: su [options] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -, -l, --login\t\tmake the shell a login shell\n"
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: su [valitsimet] [tunnus]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -, -l, --login Tee kuoresta sisäänkirjautumiskuori\n"
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment Älä tyhjää ympäristömuuttijia ja säilytä\n"
|
||||
" sama kuori\n"
|
||||
" -s, --shell KUORI Käytä kuorta KUORI passwd:n oletuksen "
|
||||
"sijaan\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
@@ -1335,8 +1385,8 @@ msgstr "Tuntematon id: %s\n"
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "Sinulla ei ole lupaa asettua käyttäjäksi %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(Syötä oma salasanasi.)"
|
||||
msgid "(Enter your own password)"
|
||||
msgstr "(Syötä oma salasanasi)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1421,7 +1471,7 @@ msgid ""
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR\t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
@@ -1464,22 +1514,6 @@ msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID Valitse itse UID uudelle "
|
||||
"käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe lukittaessa ryhmätiedostoa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe avattaessa ryhmätiedostoa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe lukittaessa varjoryhmätiedostoa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe avattaessa varjoryhmätiedostoa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u ei ole ainutkertainen\n"
|
||||
@@ -1548,6 +1582,22 @@ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe lukittaessa ryhmätiedostoa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe avattaessa ryhmätiedostoa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe lukittaessa varjoryhmätiedostoa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe avattaessa varjoryhmätiedostoa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta salasanatietuetta\n"
|
||||
@@ -1601,9 +1651,11 @@ msgstr "Käyttö: %s [-r] nimi\n"
|
||||
msgid "%s: error updating group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe päivitettäessä ryhmätietuetta\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
|
||||
msgstr "%s: käyttäjän ensisijaista ryhmää ei voi poistaa\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Ryhmää %s ei voi poistaa, koska se on toisen käyttäjän ensisijainen "
|
||||
"ryhmä.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open group file\n"
|
||||
@@ -1651,20 +1703,54 @@ msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "Käyttö: %s\t[-u uid [-o]] [-g ryhmä] [[-G ryhmä,...] [-a]]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d koti [-m]] [-s kuori] [-c kommentti] [-l uusi_nimi]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f poiskäytöstä] [-e vanhenee] "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p passwd] [-L|-U] nimi\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new password\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: usermod [valitsimet] TUNNUS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -a, --append RYHMÄ Lisää käyttäjä ryhmään RYHMÄ\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTTI Aseta GECOS-kenttään uusi arvo\n"
|
||||
" -d, --home KOTIHAK Käyttäjätunnuksen uusi kotihakemisto\n"
|
||||
" -e, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n"
|
||||
" -f, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
|
||||
" päivää vanhenemisen jälkeen\n"
|
||||
" -g, --gid RYHMÄ Aseta RYHMÄ uudeksi "
|
||||
"sisäänkirjautumisryhmäksi\n"
|
||||
" -G, --groups RYHMÄT Luettelo lisäryhmistä\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -l, --login TUNNUS Uusi arvo tunnukseksi\n"
|
||||
" -L, --lock Lukitse annettu tunnus\n"
|
||||
" -m, --move-home Siirrä kotihakemiston sisältö uuteen "
|
||||
"sijaintiin\n"
|
||||
" (käytä vain yhdessä valitsimen -d kanssa)\n"
|
||||
" -o, --non-unique Salli UID:n uudelleenkäyttö (ei-uniikki "
|
||||
"UID)\n"
|
||||
" -p, --password SALASANA Käytä salakirjoitettua salasanaa\n"
|
||||
" -s, --shell KUORI Käyttäjätunnuksen uusi "
|
||||
"sisäänkirjautumiskuori\n"
|
||||
" -u, --uid UID Uusi UID käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -U, --unlock Avaa annetun tunnuksen lukitus\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1733,6 +1819,26 @@ msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui"
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -g, --group\t\t\tedit group database\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: vipw [valitsimet]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -g, --group Muokkaa ryhmätietokantaa\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -p, --passwd Muokkaa passwd-tietokantaa\n"
|
||||
" -q, --quiet Hiljainen toiminta\n"
|
||||
" -s, --shadow Muokkaa shadow- tai gshadow-tietokantaa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1751,18 +1857,3 @@ msgstr "Tiedostoa ei voi varmuuskopioida"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: tiedostoa %s ei voi palauttaa: %s (muutoksesi ovat tiedostossa %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
"`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
|
||||
"`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö:\n"
|
||||
"\"vipw\" muokkaa tiedostoa /etc/passwd \"vipw -s\" muokkaa tiedostoa /etc/"
|
||||
"shadow\n"
|
||||
"\"vigr\" muokkaa tiedostoa /etc/group \"vigr -s\" muokkaa tiedostoa /etc/"
|
||||
"gshadow\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: PAM-chauthtok epäonnistui\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user