[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.14)
This commit is contained in:
150
po/ja.po
150
po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 1990827\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 20:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-10 21:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-18 120:22+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasuyuki Furukawa <furukawa@vinelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
@@ -223,6 +223,10 @@ msgstr "最後パスワード変更日付 (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "なし:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "password must be changed"
|
||||
msgstr "パスワードは変更されました.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "パスワード期限:\t"
|
||||
@@ -634,7 +638,7 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
@@ -1070,8 +1074,8 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: passwd [options] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all \t\t\treport password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete \t\t\tdelete the password for the named account\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\treport password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete\t\t\tdelete the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire\t\t\tforce expire the password for the named account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tchange password only if expired\n"
|
||||
@@ -1130,10 +1134,6 @@ msgstr "申し訳ありませんが, %s のパスワードはまだ変更する
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: メモリがたりません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: %sを実行できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n"
|
||||
@@ -1253,6 +1253,19 @@ msgstr "申し訳ございません."
|
||||
msgid "%s: %s\n"
|
||||
msgstr "パスワード: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: su [options] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -, -l, --login\t\tmake the shell a login shell\n"
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: 端末上から実行してください\n"
|
||||
@@ -1269,8 +1282,8 @@ msgstr "不明な IDです: %s\n"
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "あなたは su %s に認証できませんでした\n"
|
||||
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(あなた自身のパスワードを入力してください.)"
|
||||
msgid "(Enter your own password)"
|
||||
msgstr "(あなた自身のパスワードを入力してください)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1351,7 +1364,7 @@ msgid ""
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR\t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
@@ -1363,22 +1376,6 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: グループ・ファイルをロックできません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルをロックできません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザID %u が重複しています\n"
|
||||
@@ -1447,6 +1444,22 @@ msgstr "シャドウ・パスワード・ファイルをロックできません
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを開けません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: グループ・ファイルをロックできません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルをロックできません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワードDBMエントリ追加のエラーです\n"
|
||||
@@ -1545,20 +1558,29 @@ msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除のエラーです\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "使用法: %s\t[-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d ホーム [-m]] [-s シェル] [-c コメント] [-l 新規ユーザ名]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f 無効日数] [-e 期限切れ日] "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p パスワード] [-L|-U] ユーザ名\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new password\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1626,6 +1648,18 @@ msgstr "mailboxの所有者の変更に失敗しました"
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "mailboxの名前変更に失敗しました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -g, --group\t\t\tedit group database\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1644,16 +1678,32 @@ msgstr "バックアップを作成できません"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: %sを復旧できませんでした: %s (あなたの変更は%sにあります)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
"`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
|
||||
"`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用法:\n"
|
||||
"`vipw' /etc/passwd を編集 `vipw -s' /etc/shadowを編集\n"
|
||||
"`vigr' /etc/groupを編集 `vigr -s' /etc/gshadowを編集\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage:\n"
|
||||
#~ "`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
|
||||
#~ "`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
|
||||
#~ "`{vipw|vigr} -q' quiet mode\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "使用法:\n"
|
||||
#~ "`vipw' /etc/passwd を編集 `vipw -s' /etc/shadowを編集\n"
|
||||
#~ "`vigr' /etc/groupを編集 `vigr -s' /etc/gshadowを編集\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: ファイルをロックできません\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
#~ msgstr "%s: %sを実行できません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
#~ msgstr "使用法: %s\t[-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
#~ msgstr "\t\t[-d ホーム [-m]] [-s シェル] [-c コメント] [-l 新規ユーザ名]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
#~ msgstr "[-f 無効日数] [-e 期限切れ日] "
|
||||
|
||||
#~ msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
#~ msgstr "[-p パスワード] [-L|-U] ユーザ名\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user