* po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/es.po, po/eu.po,

po/fr.po, po/ja.po, po/kk.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ru.po,
	po/sk.po, po/sv.po, po/vi.po, po/zh_CN.po: Quick unfuzzy.
This commit is contained in:
nekral-guest
2011-12-09 21:35:47 +00:00
parent a92f55b609
commit 3084e71acb
17 changed files with 1904 additions and 3751 deletions

410
po/sk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
@@ -194,13 +194,12 @@ msgstr "Nedá sa zmeniť režim vlastníka TTY štandardného vstupu: %s"
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s: nepodarilo sa odmknúť %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: %s\n"
msgstr "%s: "
msgid ": "
msgstr ""
msgstr ": "
msgid "Environment overflow\n"
msgstr "Preplnenie prostredia\n"
@@ -384,61 +383,56 @@ msgstr "Nedá sa zistiť názov vášho tty."
msgid "No"
msgstr "Nie"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [voľby] ÚČET\n"
"\n"
"Voľby:\n"
msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na POSL_DEN\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
" -E, --expiredate EXP_DATUM nastaví dátum vypršania platnosti účtu na\n"
" EXP_DATUM\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -I, --inactive NEAKTIV nastaví nefunkčnosť hesla na NEAKTIV dní\n"
" po vypršaní platnosti účtu\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr ""
" -l, --list zobrazí časové údaje o účte\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -m, --mindays MIN_DNÍ nastaví minimálny počet dní pred zmenou\n"
" hesla na MIN_DNÍ\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -M, --maxdays MAX_DNÍ nastaví maximálny počet dní pred zmenou\n"
" hesla na MAX_DNÍ\n"
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgstr ""
@@ -446,6 +440,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na UPOZ_DNÍ\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr ""
@@ -519,10 +514,9 @@ msgstr "%s: Odmietnutý prístup.\n"
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: PAM: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
msgstr "%s: PAM: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
@@ -556,13 +550,15 @@ msgstr "Menia sa informácie vypršania platnosti pre používateľa %s\n"
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: chyba pri zmene položiek\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [voľby] [ÚČET]\n"
"\n"
"Voľby:\n"
msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n"
msgstr ""
@@ -578,6 +574,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
" -u, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
msgstr ""
@@ -656,31 +653,33 @@ msgstr "Mením informácie o používateľovi %s\n"
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "%s: položka je príliš dlhá\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [voľby]\n"
"\n"
"Voľby:\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
" -c, --crypt-method metóda šifrovania (jedna z %s)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
msgstr ""
" -e, --encrypted zadané heslá sú zakódované\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
" the MD5 algorithm\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -m, --md5 použije MD5 kódovanie namiesto DES, ak\n"
" zadané heslá nie sú zakódované\n"
msgid ""
" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -748,10 +747,9 @@ msgstr "Mením predvolený shell pre %s\n"
msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
msgstr "%s: Chybná položka: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s: %s je neplatný shell.\n"
msgstr "%s: %s je neplatný shell\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user %s does not exist\n"
@@ -766,57 +764,61 @@ msgstr "%s: upozornenie: vlastníkom %s nie je %s\n"
msgid " -c, --check check the user's password expiration\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -f, --force force password change if the user's "
"password\n"
" is expired\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr "%s: voľby %s a %s sú v konflikte\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
msgstr "lastlog: neočakávaný argument: %s\n"
msgstr "%s: neočakávaný argument: %s\n"
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgstr ""
" -a, --all zobrazí faillog záznamy všetkých používateľov\n"
msgid ""
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
" -l, --lock-secs SEC po chybnom prihlásení zablokuje účet na SEC\n"
" sekúnd\n"
msgid ""
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
msgstr ""
" -m, --maximum MAX nastaví maximálny počet chybných prihlásení\n"
" na MAX\n"
msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
msgstr ""
" -r, --reset vynuluje počítadlá chybných prihlásení\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
" -t, --time DAYS zobrazí záznamy faillog nie staršie ako\n"
" DAYS dní\n"
msgid ""
" -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n"
" counters and limits (if used with -r, -m,\n"
" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
msgstr ""
" -u, --user LOGIN zobrazí záznam faillog alebo nastaví počítadlá\n"
" chybných prihlásení a limitov (iba s použitím\n"
" volieb -r, -m or -l) pre používateľa s loginom\n"
" LOGIN\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr "lastlog: Nepodarilo sa získať položku s UID %d\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa získať položku s UID %lu\n"
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
msgstr "Login Chybné Najviac Posledné Na\n"
@@ -829,30 +831,25 @@ msgstr " [%lus ostalo]"
msgid " [%lds lock]"
msgstr " [%lds zámok]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr "faillog: Nepodarilo sa znulovať počet chýb pre UID %d\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa znulovať počet chýb pre UID %lu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
msgstr "faillog: Nepodarilo sa nastaviť max. pre UID %d\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa nastaviť max. pre UID %lu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr "faillog: Nepodarilo sa nastaviť čas zamknutia pre UID %d\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa nastaviť čas zamknutia pre UID %lu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
msgstr "lastlog: Neznámy používateľ alebo rozsah: %s.\n"
msgstr "%s: Neznámy používateľ alebo rozsah: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
@@ -947,42 +944,33 @@ msgstr "%s: používateľ „%s“ nie je členom „%s“\n"
msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: Nejedná sa o tty\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [voľby] SKUPINA\n"
"\n"
"Voľby:\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -f, --force exit successfully if the group already "
"exists,\n"
" and cancel -g if the GID is already used\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
msgstr ""
" -g, --gid GID pre novú skupinu použije GID\n"
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
@@ -991,6 +979,7 @@ msgstr ""
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
" -r, --system vytvorí systémový účet\n"
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
@@ -1045,25 +1034,23 @@ msgstr "%s: používateľ „%s“ je členom „%s“\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
msgstr "%s: Nedostatok pamäte. Nie je možné aktualizovať %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [action]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [voľby] [operácia]\n"
"\n"
"Voľby:\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
"group\n"
" (root only)\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -g, --group groupname zmeniť názov skupiny namiesto skupiny\n"
" používateľa (iba root)\n"
msgid "\n"
msgstr ""
@@ -1074,17 +1061,21 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --add username add username to the members of the group\n"
msgstr ""
" -a, --add používateľ pridať používateľa medzi členov skupiny\n"
msgid ""
" -d, --delete username remove username from the members of the "
"group\n"
msgstr ""
" -d, --delete používateľ odobrať používateľa spomedzi členov skupiny\n"
msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
msgstr ""
" -p, --purge odstrániť všetkých členov skupiny\n"
msgid " -l, --list list the members of the group\n"
msgstr ""
" -l, --list vypísať členov skupiny\n"
#, c-format
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
@@ -1121,38 +1112,35 @@ msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: používateľ %s je neznámy\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [voľby] [súbor_so_skupinami [súbor_s_tieňovými_skupinami]]\n"
"\n"
"Voľby:\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [voľby] [súbor_so_skupinami]\n"
"\n"
"Voľby:\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -r, --read-only display errors and warnings\n"
" but do not change files\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s a -r nie sú zlučiteľné\n"
@@ -1289,16 +1277,13 @@ msgstr ""
"\n"
"[Odpojenie vynechané -- používateľ root sa môže prihlásiť.]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Login timed out after %d seconds.\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %u seconds.\n"
msgstr ""
"\n"
"Uplynul časový limit (%d sekúnd) na prihlásenie.\n"
"Uplynul časový limit (%u sekúnd) na prihlásenie.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
@@ -1318,10 +1303,9 @@ msgstr "%s prihlasovacie meno: "
msgid "login: "
msgstr "Prihlasovacie meno: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
msgstr "Prekročený maximálny počet pokusov (%d)\n"
msgstr "Prekročený maximálny počet pokusov (%u)\n"
msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "prihlásenie: PAM prerušenie\n"
@@ -1456,74 +1440,74 @@ msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n"
msgid ""
" -a, --all report password status on all accounts\n"
msgstr ""
" -a, --all zobrazí stav hesiel pre všetky účty\n"
msgid ""
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
msgstr ""
" -d, --delete odstráni heslo pre zadaný účet\n"
msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr ""
" -e, --expire vynúti platnosť hesla pre zadaný účet\n"
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
msgstr ""
" -k, --keep-tokens zmení heslo iba v prípade vypršania času\n"
" jeho platnosti\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -i, --inactive INACTIVE nastaví neplatnosť hesla po vypršaní času\n"
" platnosti na INACTIVE dní\n"
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock zablokuje zadaný účet\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -n, --mindays MIN_DNÍ nastaví minimálny počet dní pred zmenou\n"
" hesla na MIN_DNÍ dní\n"
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
msgstr ""
" -q, --quiet stručný režim\n"
msgid ""
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
" -r, --repository REPOSITORY zmení heslo v repozitári REPOSITORY\n"
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr ""
" -S, --status zobrazí stav hesla pre zadaný účet\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -u, --unlock odblokuje zadaný účet\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -w, --warndays WARN_DAYS nastaví počet dní na upozornenie o vypršaní\n"
" platnosti na WARN_DAYS dní\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -x, --maxdays MAX_DNÍ nastaví maximálny počet dní pred zmenou\n"
" hesla na MAX_DNÍ dní\n"
msgid "Old password: "
msgstr "Staré heslo: "
@@ -1597,31 +1581,34 @@ msgstr "Mení sa heslo používateľovi %s\n"
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "Heslo používateľa %s nebolo zmenené.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Password changed."
#, c-format
msgid "%s: password changed.\n"
msgstr "Heslo bolo zmenené."
msgstr "%s: heslo bolo zmenené.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Password Expiration Warning"
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
msgstr "Upozornenie o uplynutí doby platnosti hesla"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [voľby] [súbor_s_heslami]\n"
"\n"
"Voľby:\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [voľby] [súbor_s_heslami [súbor_s_tieňovými_heslami]]\n"
"\n"
"Voľby:\n"
msgid " -q, --quiet report errors only\n"
msgstr ""
@@ -1791,7 +1778,6 @@ msgstr "Nie ste oprávnení používať su %s\n"
msgid "(Enter your own password)"
msgstr "(Zadajte vaše heslo)"
# c-format
#, c-format
msgid "%s: Authentication failure\n"
msgstr "%s: Autentifikácia zlyhala\n"
@@ -1818,10 +1804,9 @@ msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n"
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot execute %s"
#, c-format
msgid "Cannot execute %s\n"
msgstr "%s sa nedá spustiť."
msgstr "%s sa nedá spustiť\n"
msgid "No password file"
msgstr "Súbor s heslami neexistuje"
@@ -1865,10 +1850,9 @@ msgstr "%s: nedá sa otvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s: %s\n"
msgstr "%s: premenovať: %s"
msgstr "%s: premenovať: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
@@ -1878,27 +1862,25 @@ msgstr "%s: skupina „%s“ je skupinou NIS.\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: bolo zadaných príliš veľa skupín (max %d).\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
" %s -D\n"
" %s -D [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [voľby] ÚČET\n"
" %s -D\n"
" %s -D [voľby]\n"
"\n"
"Voľby:\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
@@ -1919,42 +1901,26 @@ msgid ""
"account\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
msgid ""
" -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
" faillog databases\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -l, --no-log-init nepridávať používateľa do databáz\n"
" lastlog a faillog \n"
msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n"
msgstr ""
@@ -1963,27 +1929,17 @@ msgid ""
" -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -N, --no-user-group nevytvorí skupinu s rovnakým menom\n"
" ako má používateľ\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n"
msgstr ""
@@ -2100,19 +2056,16 @@ msgstr ""
"%s: upozornenie: domovský adresár už existuje.\n"
"Zo skel adresára sa tam neskopíruje žiaden súbor.\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -f, --force vynúti odstránenie súborov, aj keď\n"
" používateľ nie je ich vlastníkom\n"
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
" -r, --remove odstráni domovský adresár a súbory s poštou\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
@@ -2135,10 +2088,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
#, c-format
msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: upozornenie: nemôžem odstrániť %s: %s"
msgstr "%s: upozornenie: nemôžem odstrániť %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
@@ -2182,37 +2134,35 @@ msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
" -c, --comment KOMENTÁR nová hodnota poľa GECOS\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgstr ""
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový používateľský\n"
" účet\n"
msgid ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
" -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví čas vypršania platnosti účtu na\n"
" EXP_DATUM\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -f, --inactive NEAKTIV zablokuje platnosť hesla po NEAKTIV dňoch\n"
" od času vypršania platnosti\n"
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
msgstr ""
" -g, --gid SKUPINA vynúti použitie skupiny SKUPINA ako novej\n"
" prvotnej prihlasovacej skupiny\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -G, --groups SKUPINY zobrazí prídavné skupiny\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
@@ -2222,40 +2172,38 @@ msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login LOGIN nová hodnota prihlasovacieho mena\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock zablokuje používateľský účet\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
" new location (use only with -d)\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do nového\n"
" umiestnenia (používať iba s -d)\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
" -o, --non-unique dovolí použitie duplicitného\n"
" (nejedinečného) UID\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
" -p, --password HESLO ako nové heslo použije zadané zašifrované\n"
" HESLO\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID nový UID pre používateľský účet\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock odblokuje používateľský účet\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
@@ -2347,22 +2295,26 @@ msgstr ""
"Kvôli zachovaniu konzistentnosti budete možno musieť zmeniť %s.\n"
"Prosím, urobte tak príkazom „%s“.\n"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
msgstr ""
"Použitie: vipw [voľby]\n"
"\n"
"Voľby:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
" -g, --group upraví databázu skupín\n"
msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
msgstr ""
" -p, --passwd upraví databázu passwd\n"
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
msgstr ""
" -s, --shadow upraví databázu shadow alebo gshadow\n"
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
msgstr ""
@@ -2380,10 +2332,8 @@ msgstr "%s: %s je bez zmien\n"
msgid "failed to create scratch directory"
msgstr "chyba pri premenovaní schránky"
#, fuzzy
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "failed to drop privileges"
msgstr "%s: zlyhalo odstránenie právomocí (%s)\n"
msgstr "zlyhalo odstránenie právomocí"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"