* po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/es.po, po/eu.po,
po/fr.po, po/ja.po, po/kk.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/vi.po, po/zh_CN.po: Quick unfuzzy.
This commit is contained in:
335
po/zh_CN.po
335
po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 03:09+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@@ -219,10 +219,9 @@ msgid ""
|
||||
"(%lu)\n"
|
||||
msgstr "%s:无效的配置:SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "failed to allocate memory"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
|
||||
msgstr "申请内存失败"
|
||||
msgstr "%s:申请内存失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
@@ -379,57 +378,45 @@ msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday 最近日期 将最近一次密码设置时间设为“最近日期”\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr " -e, --expiredate EXPIRE_DATE 新账户的过期日期\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -E, --expiredate 过期日期 将帐户过期时间设为“过期日期”\n"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\t\t显示此帮助信息并推出\n"
|
||||
msgstr " -h, --help 显示此帮助信息并推出\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
|
||||
#| " PASSWORD\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr " -p, --password PASSWORD\t将密码更改为(加密过的) PASSWORD\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -I, --inactive INACITVE 过期 INACTIVE 天数后,设定密码为失效状态\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr " -r, --reset\t\t重置登陆失败计数\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list 显示帐户年龄信息\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
" change to MIN_DAYS\n"
|
||||
msgstr " -s, --sha-rounds\t\tSHA* 加密算法中的 SHA 旁边的数字\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --mindays 最小天数 将两次改变密码之间相距的最小天数设为“最小天数”\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
|
||||
" change to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr " -s, --sha-rounds\t\tSHA* 加密算法中的 SHA 旁边的数字\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -M, --maxdays 最大天数 将两次改变密码之间相距的最大天数设为“最大天数”\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
|
||||
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
msgstr " -d, --home-dir HOME_DIR 新账户的主目录\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -W, --warndays 警告天数 将过期警告天数设为“警告天数”\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr "请输入新值,或直接敲回车键以使用默认值"
|
||||
@@ -539,17 +526,13 @@ msgstr "正在为 %s 修改年龄信息\n"
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s:改变字段时出错\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] LOGIN\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:%s [选项] 登录\n"
|
||||
"用法:%s [选项] [登录]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"选项:\n"
|
||||
|
||||
@@ -565,10 +548,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\t\t显示此帮助信息并推出\n"
|
||||
msgstr " -u, --help 显示此帮助信息并推出\n"
|
||||
|
||||
msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -716,10 +697,8 @@ msgstr "%s:(第 %d 行,用户 %s) 不存在\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:用户“%s”不存在\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
|
||||
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
msgstr " -s, --shell SHELL\t\t新账户的登录 shell\n"
|
||||
msgstr " -s, --shell SHELL 该用户帐号的新登录 shell\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
msgstr "登录 Shell"
|
||||
@@ -748,30 +727,22 @@ msgstr "%s:警告:%s 不存在\n"
|
||||
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
|
||||
msgstr "%s:警告:%s 不可执行\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
|
||||
msgid " -c, --check check the user's password expiration\n"
|
||||
msgstr " -u, --user 要编辑哪个用户的 tcb 影子文件\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
|
||||
#| " the MD5 algorithm\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force password change if the user's "
|
||||
"password\n"
|
||||
" is expired\n"
|
||||
msgstr " -m, --md5\t\t使用 MD5 算法加密明文密码\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr "%s:选项 %s 和 %s 冲突\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
|
||||
msgstr "lastlog:意外的参数:%s\n"
|
||||
msgstr "%s:意外的参数:%s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
msgstr " -a, --all\t\t\t为所有用户显示登陆失败记录\n"
|
||||
@@ -801,10 +772,9 @@ msgstr ""
|
||||
" -u, --user LOGIN/RANGE\t只为指定的登录显示登录失败记录或维护失败\n"
|
||||
"\t\t\t\t\t计数和限制(如果使用了 -r, -m 或 -l)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "lastlog:获取 UID %lu 的条目失败\n"
|
||||
msgstr "%s:获取 UID %lu 的条目失败\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
|
||||
msgstr "登录 失败次数 最多 最近 于\n"
|
||||
@@ -817,30 +787,25 @@ msgstr " [还剩 %lus]"
|
||||
msgid " [%lds lock]"
|
||||
msgstr " [锁定 %lds]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "登录失败:为 UID %lu 重置失败计数失败\n"
|
||||
msgstr "%s:为 UID %lu 重置失败计数失败\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "登录失败:为 UID %lu 设置最大值失败\n"
|
||||
msgstr "%s:为 UID %lu 设置最大值失败\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "登录失败:为 UID %lu 设置锁定时间失败\n"
|
||||
msgstr "%s:为 UID %lu 设置锁定时间失败\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
|
||||
msgstr "最近登录:未知用户或范围:%s\n"
|
||||
msgstr "%s:未知用户或范围:%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "lastlog:无法获得 %s 的大小:%s\n"
|
||||
msgstr "%s:无法获得 %s 的大小:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -858,10 +823,8 @@ msgstr " -a, --add USER 向组 GROUP 中添加用户 USER\n"
|
||||
msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete USER 从组 GROUP 中添加或删除用户\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
|
||||
msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
msgstr " -d, --home-dir HOME_DIR 新账户的主目录\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
|
||||
msgstr " -r, --remove-password 移除组 GROUP 的密码\n"
|
||||
@@ -1092,47 +1055,33 @@ msgstr "%s:%s 组是一个 NIS 组\n"
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s:未知用户 %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:%s [选项] [动作]\n"
|
||||
"用法:%s [选项] [组 [gshadow]]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"选项:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [group]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:%s [选项] [动作]\n"
|
||||
"用法:%s [选项] [组]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"选项:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --read-only display errors and warnings\n"
|
||||
" but do not change files\n"
|
||||
msgstr " -s, --sha-rounds\t\tSHA* 加密算法中的 SHA 旁边的数字\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
|
||||
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
|
||||
msgstr " -l, --list 列出组中的所有成员\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
|
||||
@@ -1216,26 +1165,21 @@ msgstr "用法:id\n"
|
||||
msgid " groups="
|
||||
msgstr " 组="
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
#| "DAYS\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
msgstr " -t, --time DAYS\t\t显示 DAYS 天来的登陆失败记录\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --before DAYS 仅打印早于 DAYS 的最近登录记录\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
#| "DAYS\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
msgstr " -t, --time DAYS\t\t显示 DAYS 天来的登陆失败记录\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --time DAYS 仅打印晚于 DAYS 的最近登录记录\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user LOGIN 打印 LOGIN 用户的最近登录记录\n"
|
||||
|
||||
msgid "Username Port From Latest"
|
||||
msgstr "用户名 端口 来自 最后登陆时间"
|
||||
@@ -1436,54 +1380,43 @@ msgstr "%s:第 %d 行:改变 %s 的属主失败:%s\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
msgstr " -a, --all\t\t\t为所有用户显示登陆失败记录\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all 报告所有帐户的密码状态\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
msgstr " -r, --system 创建一个系统账户\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete 删除指定帐户的密码\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr " -r, --system 创建一个系统账户\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expire 强制使指定帐户的密码过期\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
msgstr " -e, --encrypted\t\t提供的密码已经加密\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --keep-tokens 仅在过期后修改密码\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
|
||||
#| " PASSWORD\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr " -p, --password PASSWORD\t将密码更改为(加密过的) PASSWORD\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE 密码过期后设置密码不活动为 INACTIVE\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID\t\t\t新账户的用户 ID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock 锁定指定的帐户\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
" change to MIN_DAYS\n"
|
||||
msgstr " -s, --sha-rounds\t\tSHA* 加密算法中的 SHA 旁边的数字\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS 设置到下次修改密码所须等待的最短天数\n"
|
||||
" 为 MIN_DAYS\n"
|
||||
|
||||
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet 安静模式\n"
|
||||
@@ -1491,31 +1424,29 @@ msgstr " -q, --quiet 安静模式\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY 在 REPOSITORY 库中改变密码\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr " -r, --system 创建一个系统账户\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status 报告指定帐户密码的状态\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID\t\t\t新账户的用户 ID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock 解锁被指定帐户\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS 设置过期警告天数为 WARN_DAYS\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
|
||||
" change to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr " -s, --sha-rounds\t\tSHA* 加密算法中的 SHA 旁边的数字\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS 设置到下次修改密码所须等待的最多天数\n"
|
||||
" 为 MAX_DAYS\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "旧密码:"
|
||||
@@ -1597,31 +1528,23 @@ msgstr "%s:密码已更改。\n"
|
||||
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
|
||||
msgstr "%s:密码过期信息已更改。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:%s [选项] [动作]\n"
|
||||
"用法:%s [选项] [passwd]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"选项:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:%s [选项] [动作]\n"
|
||||
"用法:%s [选项] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"选项:\n"
|
||||
|
||||
@@ -1813,10 +1736,9 @@ msgstr "%s:pam_start:错误 %d\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
|
||||
msgstr "%s:无法删除 %s 的内容:%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Cannot execute %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot execute %s\n"
|
||||
msgstr "无法执行 %s"
|
||||
msgstr "无法执行 %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "No password file"
|
||||
msgstr "没有密码文件"
|
||||
@@ -1859,10 +1781,9 @@ msgstr "%s:无法打开新的默认文件\n"
|
||||
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
|
||||
msgstr "%s:%s 中行太长:%s..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: rename: %s: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:改名:%s:%s"
|
||||
msgstr "%s:改名:%s:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
|
||||
@@ -1872,11 +1793,7 @@ msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n"
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s:指定了过多组(最多 %d)。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] LOGIN\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
|
||||
" %s -D\n"
|
||||
@@ -1885,6 +1802,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:%s [选项] 登录\n"
|
||||
" %s -D\n"
|
||||
" %s -D [选项]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"选项:\n"
|
||||
|
||||
@@ -2059,23 +1978,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s:警告:此主目录已经存在。\n"
|
||||
"不从 skel 目录里向其中复制任何文件。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -f, --force exit successfully if the group already "
|
||||
#| "exists,\n"
|
||||
#| " and cancel -g if the GID is already used\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force\t\t如果组已经存在则成功退出\n"
|
||||
"\t\t\t并且如果 GID 已经存在则取消 -g\n"
|
||||
" -f, --force 即使不属于此用户,也强制删除文件\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr " -r, --reset\t\t重置登陆失败计数\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove 删除主目录和邮箱\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
@@ -2136,91 +2047,73 @@ msgstr "%s:不删除目录 %s (因为这将删除用户 %s 的主目录)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s:删除目录 %s 时出错\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment COMMENT 新账户的 GECOS 字段\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment 注释 GECOS 字段的新值\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgstr " -d, --home-dir HOME_DIR 新账户的主目录\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR 用户的新主目录\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr " -e, --expiredate EXPIRE_DATE 新账户的过期日期\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE 设定帐户过期的日期为 EXPIRE_DATE\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
|
||||
#| " PASSWORD\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr " -p, --password PASSWORD\t将密码更改为(加密过的) PASSWORD\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE 过期 INACTIVE 天数后,设定密码为失效状态\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
|
||||
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
|
||||
msgstr " -g, --gid GID 为新组使用 GID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GROUP 强制使用 GROUP 为新主组\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr " -M, --members USER,... 设置组 GROUP 的成员列表\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups GROUPS 新的附加组列表 GROUPS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
" mentioned by the -G option without removing\n"
|
||||
" him/her from other groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --append GROUP 将用户追加至上边 -G 中提到的附加组中,\n"
|
||||
" 并不从其它组中删除此用户\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login LOGIN 新的登录名称\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID\t\t\t新账户的用户 ID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock 锁定用户帐号\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
|
||||
#| "the\n"
|
||||
#| " new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
" new location (use only with -d)\n"
|
||||
msgstr " -b, --base-dir BASE_DIR\t新账户的主目录的基目录\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --move-home 将家目录内容移至新位置 (仅于 -d 一起使用)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) "
|
||||
#| "GID\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
msgstr " -o, --non-unique 允许使用重复的 GID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --non-unique 允许使用重复的(非唯一的) UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
|
||||
#| "group\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
msgstr " -p, --password PASSWORD 为新组使用此加密过的密码\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD 将加密过的密码 (PASSWORD) 设为新密码\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID\t\t\t新账户的用户 ID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID 用户帐号的新 UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID\t\t\t新账户的用户 ID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock 解锁用户帐号\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user