* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.

* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
nekral-guest
2012-01-08 23:36:18 +00:00
parent 59e64f8b82
commit 4dfd1519ac
48 changed files with 8639 additions and 3212 deletions

131
po/bs.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -52,6 +52,100 @@ msgstr "Šifra:"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s's Šifra: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: unknown member %s\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: unknown member %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr ""
@@ -617,7 +711,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -781,6 +875,10 @@ msgstr "Nepoznat korisnik: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1272,10 +1370,6 @@ msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1832,10 +1926,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
@@ -1881,6 +1971,10 @@ msgid ""
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -1889,6 +1983,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -1947,6 +2046,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2001,7 +2104,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2079,12 +2182,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""

201
po/ca.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -56,6 +56,102 @@ msgstr "Contrasenya: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Contrasenya de l'usuari %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "No s'ha pogut reservar espai per a la informació de configuració.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "S'està canviant la informació de caducitat per a %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut determinar el seu nom d'usuari.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot find user (%s)\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "No es pot trobar l'usuari (%s)\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sense memòria\n"
@@ -657,8 +753,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcions:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method <METHOD> el mètode d'encriptació (un de %s)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -723,7 +820,8 @@ msgstr "%s: línia %d: l'usuari «%s» no existeix\n"
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
msgstr ""
" -s, --shell INTÈRPRET nou intèrpret d'accés per al compte d'usuari\n"
" -s, --shell INTÈRPRET nou intèrpret d'accés per al compte "
"d'usuari\n"
msgid "Login Shell"
msgstr "Intèrpret d'accés"
@@ -828,8 +926,7 @@ msgstr " [blocat %lds]"
#, c-format
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr ""
"%s: Errada en el restabliment del recompte de fallades per UID %lu\n"
msgstr "%s: Errada en el restabliment del recompte de fallades per UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
@@ -847,6 +944,11 @@ msgstr "%s: Usuari o rang desconegut: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut obtenir la mida de %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: fallida en eliminar %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1392,10 +1494,6 @@ msgstr "%s: el GID »%lu« no existeix\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "hi ha massa grups\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method el mètode d'encriptat (un de %s)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system genera els comptes del sistema\n"
@@ -1483,8 +1581,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock bloca el compte anomenat\n"
msgstr " -l, --lock bloca el compte anomenat\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -1509,8 +1606,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -u, --unlock desbloca el compte anomenat\n"
msgstr " -u, --unlock desbloca el compte anomenat\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
@@ -1607,8 +1703,8 @@ msgstr "%s: S'ha canviat la contrasenya.\n"
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
msgstr "%s: la informació de caducitat de la contrasenya ha canviat.\n"
#, fuzzy, c-format
# NOTE: passwd is a file (/etc/passwd)
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
#| "\n"
@@ -2046,12 +2142,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat el restabliment del darrer registre de UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: advertència: falla el nom d'usuari %s a %s a l'assignació d'usuaris "
"«SELinux».\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: no es pot crear el directori %s\n"
@@ -2103,6 +2193,12 @@ msgstr ""
"%s: avís: el directori personal ja existeix.\n"
"No s'hi copiarà cap fitxer del directori skel.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: advertència: falla el nom d'usuari %s a %s a l'assignació d'usuaris "
"«SELinux».\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2115,6 +2211,17 @@ msgstr ""
" -r, --remove elimina el directori personal i la cua\n"
" de correu\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user nova assignació «SELinux» d'usuaris del "
"compte d'usuari\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgid ""
@@ -2179,9 +2286,15 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
" -c, --comment COMENTARI nou valor per al camp GECOS\n"
"%s: advertència: falla el nom d'usuari %s a %s a l'assignació d'usuaris "
"«SELinux».\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMENTARI nou valor per al camp GECOS\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
@@ -2208,8 +2321,7 @@ msgstr ""
" d'accés\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups GRUPS llista de GRUPS addicionals\n"
msgstr " -G, --groups GRUPS llista de GRUPS addicionals\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
@@ -2224,8 +2336,7 @@ msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -l, --login USUARI nou valor per al nom d'usuari\n"
msgstr " -l, --login USUARI nou valor per al nom d'usuari\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2236,8 +2347,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr ""
" -o, --non-unique permet usar UID duplicats (no únics)\n"
msgstr " -o, --non-unique permet usar UID duplicats (no únics)\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
@@ -2246,15 +2356,17 @@ msgstr ""
" contrasenya\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID nou UID per al compte d'usuari\n"
msgstr " -u, --uid UID nou UID per al compte d'usuari\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock desbloca el compte d'usuari\n"
msgstr " -U, --unlock desbloca el compte d'usuari\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user nova assignació «SELinux» d'usuaris del "
@@ -2348,15 +2460,6 @@ msgstr ""
"Cal que modifiqueu %s per mantenir la consistència.\n"
"Feu servir l'ordre «%s» per fer-ho.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: vipw [opcions]\n"
"\n"
"Opcions:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group edita la base de dades del grup\n"
@@ -2425,6 +2528,18 @@ msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method el mètode d'encriptat (un de %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Forma d'ús: vipw [opcions]\n"
#~ "\n"
#~ "Opcions:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) ha fallat\n"

235
po/cs.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -55,6 +55,102 @@ msgstr "Heslo: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Heslo uživatele %s:"
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Nelze alokovat dostatek místa pro konfigurační údaje.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Měním informace o uživateli %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: řádek %d: uživatele %s nelze nalézt\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: došla paměť\n"
@@ -396,7 +492,8 @@ msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví datum poslední změny hesla na POSL_DEN\n"
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví datum poslední změny hesla na "
"POSL_DEN\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -414,8 +511,7 @@ msgstr ""
" platnosti hesla\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr ""
" -l, --list zobrazí informace o účtu\n"
msgstr " -l, --list zobrazí informace o účtu\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -661,7 +757,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -720,8 +816,7 @@ msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: řádek %d: uživatel „%s“ neexistuje\n"
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
msgstr ""
" -s, --shell SHELL nový přihlašovací shell uživatele\n"
msgstr " -s, --shell SHELL nový přihlašovací shell uživatele\n"
msgid "Login Shell"
msgstr "Přihlašovací shell"
@@ -824,8 +919,7 @@ msgstr " [%lds zámek]"
#, c-format
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr ""
"%s: nepodařilo se vynulovat počet chybných přihlášení pro UID %lu\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat počet chybných přihlášení pro UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
@@ -843,6 +937,11 @@ msgstr "%s: Neznámý uživatel nebo rozsah: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: nelze zjistit velikost %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1374,10 +1473,6 @@ msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "příliš mnoho skupin\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n"
@@ -1432,13 +1527,11 @@ msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n"
msgid ""
" -a, --all report password status on all accounts\n"
msgstr ""
" -a, --all vypíše stav hesel na všech účtech\n"
msgstr " -a, --all vypíše stav hesel na všech účtech\n"
msgid ""
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
msgstr ""
" -d, --delete pro zadaný účet smaže heslo\n"
msgstr " -d, --delete pro zadaný účet smaže heslo\n"
msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
@@ -1460,8 +1553,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock zamkne heslo zadaného účtu\n"
msgstr " -l, --lock zamkne heslo zadaného účtu\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -1471,23 +1563,19 @@ msgstr ""
" hesla na MIN_DNŮ\n"
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
msgstr ""
" -q, --quiet tichý režim\n"
msgstr " -q, --quiet tichý režim\n"
msgid ""
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
" -r, --repository REPOSITÁŘ změní heslo v repositáři REPOSITÁŘ\n"
msgstr " -r, --repository REPOSITÁŘ změní heslo v repositáři REPOSITÁŘ\n"
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr ""
" -S, --status pro zadaný účet vypíše stav hesla\n"
msgstr " -S, --status pro zadaný účet vypíše stav hesla\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -u, --unlock odemkne heslo zadaného účtu\n"
msgstr " -u, --unlock odemkne heslo zadaného účtu\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
@@ -2009,12 +2097,6 @@ msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat lastlog záznam UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: varování: převod uživatelského jména %s na uživatele SELinuxu %s "
"selhal.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n"
@@ -2067,6 +2149,12 @@ msgstr ""
"%s: varování: domovský adresář již existuje.\n"
"Nekopíruji do něj žádné soubory z adresáře skel.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: varování: převod uživatelského jména %s na uživatele SELinuxu %s "
"selhal.\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2079,6 +2167,17 @@ msgstr ""
" -r, --remove odstraní domovský adresář a poštovní\n"
" schránku\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user nové mapování mezi uživatelským účtem\n"
" a uživatelem SELinuxu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgid ""
@@ -2142,19 +2241,25 @@ msgstr "%s: adresář %s nebudu mazat (je to domácí adresář uživatele %s)\n
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
" -c, --comment KOMENTÁŘ nová hodnota pole GECOS\n"
"%s: varování: převod uživatelského jména %s na uživatele SELinuxu %s "
"selhal.\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMENTÁŘ nová hodnota pole GECOS\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgstr ""
" -d, --home-dir DOMOV_ADR nový domovský adresář uživatele\n"
msgstr " -d, --home-dir DOMOV_ADR nový domovský adresář uživatele\n"
msgid ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
" -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví vypršení platnosti účtu na EXP_DATUM\n"
" -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví vypršení platnosti účtu na "
"EXP_DATUM\n"
msgid ""
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@@ -2163,8 +2268,7 @@ msgstr ""
" -f, --inactive NEAKTIV zablokuje účet po NEAKTIV dnech od vypršení\n"
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
msgstr ""
" -g, --gid SKUPINA nastaví novou primární SKUPINU\n"
msgstr " -g, --gid SKUPINA nastaví novou primární SKUPINU\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
@@ -2180,12 +2284,10 @@ msgstr ""
" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login NOVÝ_ÚČET nová hodnota přihlašovacího jména\n"
msgstr " -l, --login NOVÝ_ÚČET nová hodnota přihlašovacího jména\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock zamkne uživatelský účet\n"
msgstr " -L, --lock zamkne uživatelský účet\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2202,19 +2304,20 @@ msgstr ""
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
" -p, --password HESLO použije nové zašifrované heslo\n"
msgstr " -p, --password HESLO použije nové zašifrované heslo\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID nové UID pro uživatelský účet\n"
msgstr " -u, --uid UID nové UID pro uživatelský účet\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock odemkne uživatelský účet\n"
msgstr " -U, --unlock odemkne uživatelský účet\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user nové mapování mezi uživatelským účtem\n"
@@ -2305,26 +2408,14 @@ msgstr ""
"Z důvodu konzistence byste měli změnit i %s.\n"
"Můžete to provést příkazem „%s“.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Použití: vipw [volby]\n"
"\n"
"Volby:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
" -g, --group upraví databázi skupin\n"
msgstr " -g, --group upraví databázi skupin\n"
msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
msgstr ""
" -p, --passwd upraví databázi hesel\n"
msgstr " -p, --passwd upraví databázi hesel\n"
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
msgstr ""
" -s, --shadow upraví databázi shadow nebo gshadow\n"
msgstr " -s, --shadow upraví databázi shadow nebo gshadow\n"
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
msgstr ""
@@ -2398,6 +2489,18 @@ msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: vipw [volby]\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "volání malloc(%d) selhalo\n"

200
po/da.po
View File

@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -66,6 +66,102 @@ msgstr "Adgangskode: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s's adgangskode: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Kunne ikke frigøre plads til opsætningsoplysninger.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Ændrer forældelsesoplysninger for %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Kan ikke afgøre dit brugernavn.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: Kan ikke forgrene brugerskal\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Hukommelse opbrugt\n"
@@ -393,7 +489,8 @@ msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
" -d, --lastday SIDSTE_DAG sæt seneste adgangskodeændring til SIDSTE_DAG\n"
" -d, --lastday SIDSTE_DAG sæt seneste adgangskodeændring til "
"SIDSTE_DAG\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -411,8 +508,7 @@ msgstr ""
" INAKTIVT\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr ""
" -l, --list vis forældelsesoplysninger for konto\n"
msgstr " -l, --list vis forældelsesoplysninger for konto\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -657,8 +753,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilvalg:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method <METODE> crypt-metoden (en af %s)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -837,6 +934,11 @@ msgstr "%s: Ukendt bruger eller interval: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke indhente størrelsen for %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: Kunne ikke fjerne %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1378,10 +1480,6 @@ msgstr "%s: GID »%lu« findes ikke\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "for mange grupper\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method crypt-metoden (en af %s)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system opret systemkontoer\n"
@@ -1463,8 +1561,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock læs den navngivne konto\n"
msgstr " -l, --lock læs den navngivne konto\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -1494,8 +1591,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -w, --warndays ADVAR_DAGE advar om udløb i ADVAR_DAGE dage\n"
msgstr " -w, --warndays ADVAR_DAGE advar om udløb i ADVAR_DAGE dage\n"
msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
@@ -2010,11 +2106,6 @@ msgstr "%s: Kunne ikke nulstille faillog-punktet for UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Kunne ikke nulstille lastlog-punktet for UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: Advarsel: Brugernavnet %s til %s SELinux-brugerkortlægning mislykkedes.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke oprette mappen %s\n"
@@ -2066,6 +2157,11 @@ msgstr ""
"%s: Advarsel: Hjemmemappen findes allerede.\n"
"Kopierer ikke nogen filer til den fra skelet-mappen.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: Advarsel: Brugernavnet %s til %s SELinux-brugerkortlægning mislykkedes.\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2074,8 +2170,18 @@ msgstr ""
" selvom de ikke ejers af brugeren\n"
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr " -r, --remove fjern home-mappen og postkøen\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -r, --remove fjern home-mappen og postkøen\n"
" -Z, --selinux-user ny SELinux-brugerkortlægning for "
"brugerkontoen\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
@@ -2139,13 +2245,18 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: Fejl under fjernelse af mappen %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
"%s: Advarsel: Brugernavnet %s til %s SELinux-brugerkortlægning mislykkedes.\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR ny værdi til GECOS-feltet\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgstr ""
" -d, --home-dir HJEMMEMAPPE den nye brugerkontos hjemmemappe\n"
msgstr " -d, --home-dir HJEMMEMAPPE den nye brugerkontos hjemmemappe\n"
msgid ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -2165,8 +2276,7 @@ msgstr ""
" primære gruppe\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups GRUPPER ny liste med supplerende grupper\n"
msgstr " -G, --groups GRUPPER ny liste med supplerende grupper\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
@@ -2175,12 +2285,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login NYT_LOGIND ny værdi til logindnavnet\n"
msgstr " -l, --login NYT_LOGIND ny værdi til logindnavnet\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock lås brugerkontoen\n"
msgstr " -L, --lock lås brugerkontoen\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2192,7 +2300,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr ""
" -o, --non-unique tillad oprettelse af ens (der ikke er unik) UID\n"
" -o, --non-unique tillad oprettelse af ens (der ikke er unik) "
"UID\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
@@ -2201,15 +2310,17 @@ msgstr ""
" adgangskode\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID ny UID til brugerkontoen\n"
msgstr " -u, --uid UID ny UID til brugerkontoen\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock åbn brugerkontoen\n"
msgstr " -U, --unlock åbn brugerkontoen\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user ny SELinux-brugerkortlægning for "
@@ -2300,15 +2411,6 @@ msgstr ""
"Du skal måske ændre %s for konsistens.\n"
"Brug venligst kommandoen »%s« til dette.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Brug: vipw [tilvalg]\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group rediger gruppedatabase\n"
@@ -2375,6 +2477,18 @@ msgstr "%s: Kan ikke gendanne %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method crypt-metoden (en af %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Brug: vipw [tilvalg]\n"
#~ "\n"
#~ "Tilvalg:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) mislykkedes\n"

231
po/de.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -58,6 +58,104 @@ msgstr "Passwort: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Passwort von %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr ""
"Es konnte kein Speicherplatz für Konfigurationsinformationen reserviert "
"werden.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Passwortalterung für %s wird geändert.\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Ihr Benutzername konnte nicht bestimmt werden.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: Prozessaufspaltung (fork) für Benutzer-Shell nicht möglich\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher erschöpft\n"
@@ -402,8 +500,8 @@ msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -I, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n"
" deaktivieren\n"
" -I, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n"
" deaktivieren\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr ""
@@ -655,8 +753,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
" -c, --crypt-method <METHODE> Verschlüsselungsmethode (eine der\n"
" folgenden: %s)\n"
@@ -845,6 +944,11 @@ msgstr "%s: Unbekannter Benutzer oder Bereich: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: Auslesen der Größe von %s fehlgeschlagen: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: Entfernen von %s fehlgeschlagen\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1117,8 +1221,8 @@ msgstr "%s: Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe.\n"
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: Unbekannter Benutzer %s\n"
#, fuzzy, c-format
# NOTE: group is a file (/etc/group)
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1126,8 +1230,8 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Aufruf: %s [-r] [-s] [Gruppe [gshadow]]\n"
#, fuzzy, c-format
# NOTE: group is a file (/etc/group)
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
#| "\n"
@@ -1244,14 +1348,16 @@ msgstr " Gruppen="
msgid ""
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
" -b, --before TAGE Nur lastlog-Aufzeichnungen zeigen, die älter\n"
" -b, --before TAGE Nur lastlog-Aufzeichnungen zeigen, die "
"älter\n"
" als TAGE sind\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
" -t, --time TAGE Nur lastlog-Aufzeichnungen zeigen, die jünger\n"
" -t, --time TAGE Nur lastlog-Aufzeichnungen zeigen, die "
"jünger\n"
" als TAGE sind\n"
msgid ""
@@ -1406,12 +1512,6 @@ msgstr "%s: GID »%lu« existiert nicht.\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "zu viele Gruppen\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
" -c, --crypt-method Die Verschlüsselungsmethode (eine der\n"
" folgenden: %s)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system Systemzugänge erzeugen\n"
@@ -1485,8 +1585,7 @@ msgstr ""
" erzwingen\n"
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
msgstr ""
" -k, --keep-tokens Passwort nur ändern falls abgelaufen\n"
msgstr " -k, --keep-tokens Passwort nur ändern falls abgelaufen\n"
msgid ""
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@@ -1497,8 +1596,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock Benutzerzugang sperren\n"
msgstr " -l, --lock Benutzerzugang sperren\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -1512,18 +1610,17 @@ msgstr " -q, --quiet Nicht so geschwätzig verhalten\n"
msgid ""
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
" -r, --repository REPOSITORY Passwort ändern in REPOSITORY\n"
msgstr " -r, --repository REPOSITORY Passwort ändern in REPOSITORY\n"
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr ""
" -S, --status Passwort-Status des Benutzerzugangs anzeigen\n"
" -S, --status Passwort-Status des Benutzerzugangs "
"anzeigen\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -u, --unlock Benutzerzugang entsperren\n"
msgstr " -u, --unlock Benutzerzugang entsperren\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
@@ -2069,12 +2166,6 @@ msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: Die SELinux-Benutzer-Zuordnung des Benutzernamens %s zu %s ist\n"
"fehlgeschlagen.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden.\n"
@@ -2126,6 +2217,12 @@ msgstr ""
"%s: Warnung: Das Home-Verzeichnis existiert bereits.\n"
"Es werden keine Dateien vom skel-Verzeichnis dorthin kopiert.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: Die SELinux-Benutzer-Zuordnung des Benutzernamens %s zu %s ist\n"
"fehlgeschlagen.\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2138,6 +2235,17 @@ msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
" -r, --remove Entferne Home-Verzeichnis und Mail-Spool\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user neue SELinux-Benutzer-Zuordnung für den\n"
" Benutzerzugang\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgid ""
@@ -2203,9 +2311,15 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Verzeichnisses %s\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
" -c, --comment KOMMENTAR Neuer KOMMENTAR im GECOS-Feld\n"
"%s: Warnung: Die SELinux-Benutzer-Zuordnung des Benutzernamens %s zu %s ist\n"
"fehlgeschlagen.\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR Neuer KOMMENTAR im GECOS-Feld\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
@@ -2215,8 +2329,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
" -e, --expiredate ABL_DATUM Ablaufdatum auf ABL_DATUM setzen\n"
msgstr " -e, --expiredate ABL_DATUM Ablaufdatum auf ABL_DATUM setzen\n"
msgid ""
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@@ -2230,25 +2343,26 @@ msgstr ""
" -g, --gid GRUPPE Erzwinge GRUPPE als neue primäre Gruppe\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups GRUPPEN Neue Liste zusätzlicher GRUPPEN\n"
msgstr " -G, --groups GRUPPEN Neue Liste zusätzlicher GRUPPEN\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen hinzufügen,\n"
" die mit der Option -G angegeben werden, ohne\n"
" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen "
"hinzufügen,\n"
" die mit der Option -G angegeben werden, "
"ohne\n"
" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login NEUER_NAME Neuer Wert für den Namen des Benutzerzugangs\n"
" -l, --login NEUER_NAME Neuer Wert für den Namen des "
"Benutzerzugangs\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock Den Benutzerzugang sperren\n"
msgstr " -L, --lock Den Benutzerzugang sperren\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2270,15 +2384,17 @@ msgstr ""
" Passwort verwenden\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID Neue UID des Benutzerzugangs\n"
msgstr " -u, --uid UID Neue UID des Benutzerzugangs\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock Den Benutzerzugang entsperren\n"
msgstr " -U, --unlock Den Benutzerzugang entsperren\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user neue SELinux-Benutzer-Zuordnung für den\n"
@@ -2372,15 +2488,6 @@ msgstr ""
"Aus Konsistenzgründen müssen Sie unter Umständen auch %s ändern.\n"
"Bitte nutzen Sie dazu den Befehl »%s«.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Aufruf: vipw [Optionen]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group Gruppen-Datenbank editieren\n"
@@ -2450,6 +2557,20 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --crypt-method Die Verschlüsselungsmethode (eine der\n"
#~ " folgenden: %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aufruf: vipw [Optionen]\n"
#~ "\n"
#~ "Optionen:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) fehlgeschlagen\n"

144
po/dz.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -55,6 +55,102 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་:"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s's ཆོག་ཡིག་:"
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་སྤྲོད་མ་ཚུགས།\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ རྒས་པའི་བརྡ་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ།\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d:ལག་ལེན་པ་ %sའཚོལ་མི་ཚུགས།\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
@@ -653,7 +749,7 @@ msgid ""
msgstr "ལག་ལེན་: %s [ཨིན་པུཊི་]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -830,6 +926,11 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་:%s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1355,10 +1456,6 @@ msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ མེད།\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "སྡེ་ཚན་མང་དྲགས་པ།\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1951,10 +2048,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
@@ -2008,6 +2101,10 @@ msgstr ""
"%s: ཉེན་བརྡ་:ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
"འདི་ནང་ལུ་ སི་ཀེལ་སྣོད་ཐོ་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ག་ཅི་ཡང་འདྲ་བཤུས་མ་བརྐྱབ་ནི།\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2016,6 +2113,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2082,6 +2184,10 @@ msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %sའདི་ རྩ་བསྐྲད་
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2136,7 +2242,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2217,14 +2323,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "ལག་ལེན་: %s [ཨིན་པུཊི་]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2313,6 +2411,14 @@ msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁ
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "ལག་ལེན་: %s [ཨིན་པུཊི་]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"

144
po/el.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -56,6 +56,102 @@ msgstr "Συνθηματικό: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Του %s το Συνθηματικό: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Αδυναμία δέσμευσης χώρου για πληροφορίες διαμόρφωσης.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρόνου για τον %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί το όνομα χρήστη σας.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία εύρεσης χρήστη %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη\n"
@@ -649,7 +745,7 @@ msgid ""
msgstr "Χρήση: %s [είσοδος]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -825,6 +921,11 @@ msgstr "Άγνωστος χρήστης: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου %s σε %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία απόρριψης προνομίων (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1348,10 +1449,6 @@ msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "πάρα πολλές ομάδες\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1951,10 +2048,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n"
@@ -2007,6 +2100,10 @@ msgstr ""
"%s: προειδοποίηση: ο αρχικός κατάλογος χρήστη υπάρχει ήδη.\n"
"Δεν έγινε αντιγραφή σε αυτό οποιουδήποτε καταλόγου skel.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2015,6 +2112,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2082,6 +2184,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή του καταλόγου %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2136,7 +2242,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2218,14 +2324,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Χρήση: %s [είσοδος]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2313,6 +2411,14 @@ msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές ε
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Χρήση: %s [είσοδος]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "Η κλήση malloc(%d) απέτυχε\n"

214
po/es.po
View File

@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -81,6 +81,102 @@ msgstr "Contraseña: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Contraseña de %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "No se pudo reservar espacio para la información de configuración.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Cambiando la información de la edad para %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar su nombre de usuario.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: línea %d: no se puede encontrar el usuario %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sin memoria\n"
@@ -435,7 +531,8 @@ msgstr ""
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr ""
" -l, --list muestra la información de la edad de la cuenta\n"
" -l, --list muestra la información de la edad de la "
"cuenta\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -683,8 +780,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method <MÉTODO> el método de cifrado (uno de %s)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -855,8 +953,7 @@ msgstr "[bloqueados %lds]"
#, c-format
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr ""
"%s: se produjo un fallo al reiniciar el contador de fallos para el UID "
"%lu\n"
"%s: se produjo un fallo al reiniciar el contador de fallos para el UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
@@ -865,8 +962,7 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al establecer max para el UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr ""
"%s: se produjo un fallo al establecer el tiempo de bloqueo para el UID "
"%lu\n"
"%s: se produjo un fallo al establecer el tiempo de bloqueo para el UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
@@ -876,6 +972,11 @@ msgstr "%s: usuario o rango desconocido: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo conseguir el tamaño de %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: se produjo un fallo al eliminar %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1261,7 +1362,8 @@ msgstr "grupos="
msgid ""
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
" -b, --before DÍAS muestra los registros de «lastlog» anteriores\n"
" -b, --before DÍAS muestra los registros de «lastlog» "
"anteriores\n"
" a DÍAS\n"
msgid ""
@@ -1274,7 +1376,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
" -u, --user USUARIO muestra el registro de «lastlog» del USUARIO\n"
" -u, --user USUARIO muestra el registro de «lastlog» del "
"USUARIO\n"
msgid "Username Port From Latest"
msgstr "Nombre Puerto De Último"
@@ -1420,10 +1523,6 @@ msgstr "%s: el GID «%lu» no existe\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "demasiados grupos\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method el método de cifrado (uno de %s)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system crea cuentas del sistema\n"
@@ -1529,18 +1628,21 @@ msgstr ""
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr ""
" -S, --status informa del estado de la contraseña la cuenta\n"
" -S, --status informa del estado de la contraseña la "
"cuenta\n"
" indicada\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -u, --unlock desbloquea la contraseña de la cuenta indicada\n"
" -u, --unlock desbloquea la contraseña de la cuenta "
"indicada\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -w, --warndays DÍAS_AVISO establece el aviso de caducidad a DÍAS_AVISO\n"
" -w, --warndays DÍAS_AVISO establece el aviso de caducidad a "
"DÍAS_AVISO\n"
msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
@@ -2078,12 +2180,6 @@ msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: se produjo un fallo al reiniciar la entrada de lastlog del UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: aviso: no se pudo relacionar el nombre del usuario %s con el usuario %s "
"de SELinux.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
@@ -2134,6 +2230,12 @@ msgstr ""
"%s: aviso: el directorio personal ya existe.\n"
"No se va a copiar ningún fichero del directorio «skel» en él.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: aviso: no se pudo relacionar el nombre del usuario %s con el usuario %s "
"de SELinux.\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2143,9 +2245,21 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
" -r, --remove elimina el directorio personal y el buzón de\n"
" -r, --remove elimina el directorio personal y el buzón "
"de\n"
" correo\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user nuevo usuario de SELinux para la cuenta del\n"
" usuario\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgid ""
@@ -2207,9 +2321,15 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: error eliminando el directorio %s\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
" -c, --comment COMENTARIO nuevo valor del campo GECOS\n"
"%s: aviso: no se pudo relacionar el nombre del usuario %s con el usuario %s "
"de SELinux.\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMENTARIO nuevo valor del campo GECOS\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
@@ -2235,8 +2355,7 @@ msgstr ""
" de usuario\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups GRUPOS lista de grupos suplementarios\n"
msgstr " -G, --groups GRUPOS lista de grupos suplementarios\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
@@ -2245,12 +2364,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login NOMBRE nuevo nombre para el usuario\n"
msgstr " -l, --login NOMBRE nuevo nombre para el usuario\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock bloquea la cuenta de usuario\n"
msgstr " -L, --lock bloquea la cuenta de usuario\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2268,7 +2385,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
" -p, --password CONTRASEÑA usar la contraseña cifrada para la nueva cuenta\n"
" -p, --password CONTRASEÑA usar la contraseña cifrada para la nueva "
"cuenta\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2276,11 +2394,14 @@ msgstr ""
" de usuario\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock desbloquea la cuenta de usuario\n"
msgstr " -U, --unlock desbloquea la cuenta de usuario\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user nuevo usuario de SELinux para la cuenta del\n"
@@ -2373,15 +2494,6 @@ msgstr ""
"Puede que necesite modificar %s por consistencia.\n"
"Por favor, utilice la orden «%s» para hacerlo.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Modo de uso: vipw [opciones]\n"
"\n"
"Opciones:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group edita la base de datos del grupo\n"
@@ -2450,6 +2562,18 @@ msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method el método de cifrado (uno de %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Modo de uso: vipw [opciones]\n"
#~ "\n"
#~ "Opciones:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) falló\n"

259
po/eu.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
@@ -57,6 +57,102 @@ msgstr "Pasahitza: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s (r)en pasahitza: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "%s(r)en data informazioa aldatzen\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoriarik ez\n"
@@ -397,8 +493,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
" -d, --lastday AZKEN_EGUNA ezarri pasahitz aldaketa AZKEN_EGUNA\n"
msgstr " -d, --lastday AZKEN_EGUNA ezarri pasahitz aldaketa AZKEN_EGUNA\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -419,8 +514,7 @@ msgstr ""
" -INACTIVE iraungitzean\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr ""
" -l, --list kontu denbora informazioa bistarazi\n"
msgstr " -l, --list kontu denbora informazioa bistarazi\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -666,7 +760,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method zifratze metodoa (%s-etako bat)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -785,7 +879,8 @@ msgid ""
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
" -l, --lock-secs SEG saio-hasieran hutsegin ondoren kontua zenbat\n"
" -l, --lock-secs SEG saio-hasieran hutsegin ondoren kontua "
"zenbat\n"
" segundutan blokeatuta egongo den\n"
msgid ""
@@ -851,6 +946,11 @@ msgstr "%s: Eremu edo erabiltzaile ezezaguna: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: huts %s kentzerakoan\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -862,16 +962,13 @@ msgstr ""
"Aukerak:\n"
msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
msgstr ""
" -a, --add ERAB Gehitu ERABiltzailea TALDEra\n"
msgstr " -a, --add ERAB Gehitu ERABiltzailea TALDEra\n"
msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
msgstr ""
" -d, --delete ERAB kendu ERABiltzailea TALDEtik\n"
msgstr " -d, --delete ERAB kendu ERABiltzailea TALDEtik\n"
msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgstr ""
" -r, --remove-password TALDEaren pasahitaz kendu\n"
msgstr " -r, --remove-password TALDEaren pasahitaz kendu\n"
msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
msgstr ""
@@ -882,8 +979,7 @@ msgstr ""
" -R, --restrict mugatu sarrera TALDEra bere partaideetara\n"
msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
msgstr ""
" -M, --members ERAB,... ezarri TALDEaren partaideen zerrenda\n"
msgstr " -M, --members ERAB,... ezarri TALDEaren partaideen zerrenda\n"
msgid ""
" -A, --administrators ADMIN,...\n"
@@ -893,8 +989,7 @@ msgstr ""
" ezarri TALDEaren kudeatzaile zerrenda\n"
msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgstr ""
"-A eta -M auekrekin kenduta, aukerak ezin dira nahastu.\n"
msgstr "-A eta -M auekrekin kenduta, aukerak ezin dira nahastu.\n"
msgid "The options cannot be combined.\n"
msgstr "Aukera hauek ezin dira nahastu.\n"
@@ -967,8 +1062,7 @@ msgstr ""
" ezarritako taldea aurretik egon\n"
msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
msgstr ""
" -g, --gid GID GID erabili talde berrirako\n"
msgstr " -g, --gid GID GID erabili talde berrirako\n"
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
msgstr ""
@@ -985,11 +1079,11 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
"group\n"
msgstr ""
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili talde berrirako\n"
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili talde "
"berrirako\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
" -r, --system sistema kontu bat sortu\n"
msgstr " -r, --system sistema kontu bat sortu\n"
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
@@ -1059,7 +1153,8 @@ msgid ""
"group\n"
" (root only)\n"
msgstr ""
" -g, --group groupname aldatu talde-izena erabiltzailearen taldea ordez\n"
" -g, --group groupname aldatu talde-izena erabiltzailearen taldea "
"ordez\n"
" (root bakarrik)\n"
msgid "\n"
@@ -1071,21 +1166,21 @@ msgstr "Ekintzak:\n"
msgid ""
" -a, --add username add username to the members of the group\n"
msgstr ""
" -a, --add erabiltzailea gehitu erabiltzaile-izena taldearen partaideetara\n"
" -a, --add erabiltzailea gehitu erabiltzaile-izena taldearen "
"partaideetara\n"
msgid ""
" -d, --delete username remove username from the members of the "
"group\n"
msgstr ""
" -d, --delete erabiltzailea kendu erabiltzaile-izena taldearen partaideetatik\n"
" -d, --delete erabiltzailea kendu erabiltzaile-izena taldearen "
"partaideetatik\n"
msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
msgstr ""
" -p, --purge garbitu talde baten partaide guztiak\n"
msgstr " -p, --purge garbitu talde baten partaide guztiak\n"
msgid " -l, --list list the members of the group\n"
msgstr ""
" -l, --list taldearen partaideak zerrendatu\n"
msgstr " -l, --list taldearen partaideak zerrendatu\n"
#, c-format
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
@@ -1402,10 +1497,6 @@ msgstr "%s: `%lu' GIDa ez da existitzen\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "talde gehiegi\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method zifratze metodoa (%s-etako bat)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system sortu sistema kontuak\n"
@@ -1466,8 +1557,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
msgstr ""
" -d, --delete emandako kontuaren pasahitza ezabatu\n"
msgstr " -d, --delete emandako kontuaren pasahitza ezabatu\n"
msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
@@ -1490,8 +1580,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock emandako kontua blokeatu\n"
msgstr " -l, --lock emandako kontua blokeatu\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -1518,8 +1607,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -u, --unlock emandako kontuaren blokeoa kendu\n"
msgstr " -u, --unlock emandako kontuaren blokeoa kendu\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
@@ -2034,12 +2122,6 @@ msgstr "%s: huts %lu UIDaren faillog erregistroa berrezartzean: %s\n"
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: huts %lu UIDaren lastlog sarrera berrezartzean: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: abisua: %s erabiltzaile izena %s SELinux erabiltzailera mapatzean huts "
"egin du.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
@@ -2091,6 +2173,12 @@ msgstr ""
"%s: abisua: etxe direktorioa badago dagoeneko.\n"
"Ez da bertara skel direktorioko fitxategirik kopiatuko.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: abisua: %s erabiltzaile izena %s SELinux erabiltzailera mapatzean huts "
"egin du.\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2102,6 +2190,17 @@ msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
" -r, --remove etxe direktorioa eta posta hilara ezabatu\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user SELinux erabiltzaile mapatze berria "
"erabiltzailearen kontuarentzat\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgid ""
@@ -2166,19 +2265,25 @@ msgstr "%s: ez da %s direktorioa ezabatuko (%s(r)en etxea ezabatuko luke)\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
" -c, --comment IRUZKINA GECOS eremuaren balio berria\n"
"%s: abisua: %s erabiltzaile izena %s SELinux erabiltzailera mapatzean huts "
"egin du.\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment IRUZKINA GECOS eremuaren balio berria\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgstr ""
" -d, --home-dir ETXE_DIR erabiltzaile kontu berriaren etxe direktorioa\n"
" -d, --home-dir ETXE_DIR erabiltzaile kontu berriaren etxe "
"direktorioa\n"
msgid ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
" -e, --expiredate IRAUNG_DATA kontu iraungitze data ezarri\n"
msgstr " -e, --expiredate IRAUNG_DATA kontu iraungitze data ezarri\n"
msgid ""
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@@ -2202,16 +2307,15 @@ msgid ""
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append gehitu erabiltzailea -G aukerak zehaztutako talde\n"
" -a, --append gehitu erabiltzailea -G aukerak zehaztutako "
"talde\n"
" gehigarrietara beste taldeetatik kendu gabe\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login IZENA saio hasiera izenaren balio berria\n"
msgstr " -l, --login IZENA saio hasiera izenaren balio berria\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock erabiltzaile kontua blokeatu\n"
msgstr " -L, --lock erabiltzaile kontua blokeatu\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2223,7 +2327,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr ""
" -o, --non-unique onartu UID bikoiztuak (ez bakarrak) erabiltzea\n"
" -o, --non-unique onartu UID bikoiztuak (ez bakarrak) "
"erabiltzea\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
@@ -2232,15 +2337,17 @@ msgstr ""
" berriarentzat\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID erabiltzaile kontuaren UID berria\n"
msgstr " -u, --uid UID erabiltzaile kontuaren UID berria\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock erabiltzaile kontua desblokeatu\n"
msgstr " -U, --unlock erabiltzaile kontua desblokeatu\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user SELinux erabiltzaile mapatze berria "
@@ -2332,26 +2439,14 @@ msgstr ""
"Konsistetziagatik %s eraldatu behar duzu.\n"
"Mesedez erabili '%s' komandoa horretarako.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Erabilera: vipw [aukerak]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
" -g, --group talde datu-basea editatu\n"
msgstr " -g, --group talde datu-basea editatu\n"
msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
msgstr ""
" -p, --passwd pasahitz datu-basea editatu\n"
msgstr " -p, --passwd pasahitz datu-basea editatu\n"
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
msgstr ""
" -s, --shadow shadow edo gshadow datubasea editatu\n"
msgstr " -s, --shadow shadow edo gshadow datubasea editatu\n"
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
msgstr ""
@@ -2423,6 +2518,18 @@ msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method zifratze metodoa (%s-etako bat)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: vipw [aukerak]\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) huts egin du\n"

144
po/fi.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -51,6 +51,102 @@ msgstr "Salasana: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Käyttäjän %s salasana: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: muisti loppui\n"
@@ -649,7 +745,7 @@ msgid ""
msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -826,6 +922,11 @@ msgstr "Tuntematon käyttäjä: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1352,10 +1453,6 @@ msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "liian monta ryhmää\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1952,10 +2049,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
@@ -2010,6 +2103,10 @@ msgstr ""
"%s: varoitus: kotihakemisto on jo olemassa.\n"
"Ei kopioida yhtään tiedostoa sinne skel-hakemistosta.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2018,6 +2115,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2086,6 +2188,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2140,7 +2246,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2222,14 +2328,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2320,6 +2418,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) epäonnistui\n"

194
po/fr.po
View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -65,6 +65,105 @@ msgstr "Mot de passe : "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Mot de passe de %s : "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr ""
"Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Changement des informations sur la limite de validité pour %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom d'utilisateur.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr ""
"%s : Impossible de cloner (« fork ») l'interpréteur de commandes de "
"l'utilisateur\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : plus de mémoire\n"
@@ -680,8 +779,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Options:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
" -c, --crypt-method <METHODE> méthode de chiffrement\n"
" (parmi %s)\n"
@@ -840,8 +940,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr ""
"%s : échec de l'obtention de l'entrée pour l'identifiant d'utilisateur "
"(UID) %lu\n"
"%s : échec de l'obtention de l'entrée pour l'identifiant d'utilisateur (UID) "
"%lu\n"
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
msgstr "Identifiant Échecs Maximum Dernier Sur\n"
@@ -860,6 +960,7 @@ msgstr ""
"%s : impossible de réinitialiser le compteur d'échecs de l'identifiant "
"d'utilisateur (UID) %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
msgstr ""
"%s : impossible de définir la valeur maximum pour l'identifiant "
@@ -868,8 +969,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr ""
"%s : échec de positionnement de locktime pour l'identifiant "
"d'utilisateur %lu\n"
"%s : échec de positionnement de locktime pour l'identifiant d'utilisateur "
"%lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
@@ -879,6 +980,11 @@ msgstr "%s : utilisateur inconnu ou plage inconnue : %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille de %s : %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s : échec lors de la suppression de %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1449,12 +1555,6 @@ msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) « %lu » n'existe pas\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "trop de groupes\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
" -c, --crypt-method méthode de chiffrement\n"
" (parmi %s)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system créer des comptes système\n"
@@ -1541,8 +1641,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock bloquer le compte indiqué\n"
msgstr " -l, --lock bloquer le compte indiqué\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -1567,8 +1666,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -u, --unlock déverrouiller le compte indiqué\n"
msgstr " -u, --unlock déverrouiller le compte indiqué\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
@@ -2123,12 +2221,6 @@ msgstr ""
"%s : impossible de réinitialiser l'entrée lastlog de l'identifiant "
"d'utilisateur (UID) %lu : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s : attention, la correspondance (mapping) du nom d'utilisateur %s avec %s "
"l'utilisateur SELinux a échoué.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n"
@@ -2180,6 +2272,12 @@ msgstr ""
"%s : attention, le répertoire personnel existe déjà.\n"
"Aucun fichier du répertoire « skels » n'y sera copié.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s : attention, la correspondance (mapping) du nom d'utilisateur %s avec %s "
"l'utilisateur SELinux a échoué.\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2192,6 +2290,17 @@ msgstr ""
" -r, --remove supprimer le répertoire personnel et le\n"
" spool du courrier\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user nouvelle corespondance de l'utilisateur "
"SELinux pour le compte d'utilisateur\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgid ""
@@ -2258,6 +2367,13 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
"%s : attention, la correspondance (mapping) du nom d'utilisateur %s avec %s "
"l'utilisateur SELinux a échoué.\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
" -c, --comment COMMENT définir une nouvelle valeur pour le champ\n"
@@ -2307,8 +2423,7 @@ msgstr ""
" -l, --login IDENTIFIANT définir un nouveau nom pour le compte\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock bloquer le compte de l'utilisateur\n"
msgstr " -L, --lock bloquer le compte de l'utilisateur\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2339,8 +2454,12 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock déverrouiller le compte de l'utilisateur\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user nouvelle corespondance de l'utilisateur "
@@ -2434,15 +2553,6 @@ msgstr ""
"Pour des raisons de cohérence, vous devriez modifier %s.\n"
"Veuillez utiliser la commande « %s » pour le faire.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Utilisation : vipw [options]\n"
"\n"
"Options :\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group édition de la base de données group\n"
@@ -2512,6 +2622,20 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s : impossible de trouver le répertoire tcb pour %s\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --crypt-method méthode de chiffrement\n"
#~ " (parmi %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisation : vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options :\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "échec de malloc(%d)\n"

144
po/gl.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -53,6 +53,102 @@ msgstr "Contrasinal: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Contrasinal de %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Non se puido reservar espacio para a información de configuración.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "A cambiar a información de caducidade de %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Non se pode determinar o seu nome de usuario.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: liña %d: non se pode atopar o usuario %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria esgotada\n"
@@ -649,7 +745,7 @@ msgid ""
msgstr "Emprego: %s [entrada]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -826,6 +922,11 @@ msgstr "Usuario descoñecido: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1353,10 +1454,6 @@ msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "hai grupos de máis\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1952,10 +2049,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
@@ -2010,6 +2103,10 @@ msgstr ""
"%s: aviso: o directorio inicial xa existe.\n"
"Non se copia nel ningún ficheiro do directorio skel.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2018,6 +2115,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2087,6 +2189,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: erro ao borrar o directorio %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2141,7 +2247,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2223,14 +2329,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Emprego: %s [entrada]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2320,6 +2418,14 @@ msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Emprego: %s [entrada]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "A chamada a malloc(%d) fallou\n"

133
po/he.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@@ -53,6 +53,102 @@ msgstr "סיסמה: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "הסיסמה של %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "שנה מידע הזדקות בשביל %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr ""
@@ -623,7 +719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -791,6 +887,10 @@ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1286,10 +1386,6 @@ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1849,10 +1945,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
@@ -1898,6 +1990,10 @@ msgid ""
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -1906,6 +2002,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -1963,6 +2064,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2017,7 +2122,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2095,12 +2200,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""

144
po/hu.po
View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -51,6 +51,102 @@ msgstr "Jelszó: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s jelszava: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "%s elévülési információinak módosítása\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: %d. sor: nem találom e felhasználót: %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: a memória elfogyott\n"
@@ -644,7 +740,7 @@ msgid ""
msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -821,6 +917,11 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1348,10 +1449,6 @@ msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "túl sok csoport\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1948,10 +2045,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
@@ -2006,6 +2099,10 @@ msgstr ""
"%s: figyelem: a saját könyvtár már létezik.\n"
"Nem másolok semmit bele a vázkönyvtárból.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2014,6 +2111,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2081,6 +2183,10 @@ msgstr "%s: nem törlöm %s könyvtárat (%s saját könyvtára)\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: hiba %s könyvtár törlésekor\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2135,7 +2241,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2216,14 +2322,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2313,6 +2411,14 @@ msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "Sikertelen malloc(%d)\n"

144
po/id.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
@@ -51,6 +51,102 @@ msgstr "Kata sandi:"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Kata sandi dari %s:"
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Mengubah informasi umur akun untuk %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: baris %d: tak menemukan pengguna %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: kehabisan memori\n"
@@ -641,7 +737,7 @@ msgid ""
msgstr "Penggunaan: %s [input]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -818,6 +914,11 @@ msgstr "Pengguna tak dikenal: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1340,10 +1441,6 @@ msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "terlalu banyak grup\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1941,10 +2038,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
@@ -1996,6 +2089,10 @@ msgstr ""
"%s: perhatian: direktori rumah telah ada.\n"
"Tak menyalin berkas apapun dari direktori skel ke situ.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2004,6 +2101,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2069,6 +2171,10 @@ msgstr "%s: tak menghapus dir %s (karena akan menghapus rumah dari %s)\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: kesalahan saat menghapus direktori %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2123,7 +2229,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2203,14 +2309,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Penggunaan: %s [input]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2298,6 +2396,14 @@ msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Penggunaan: %s [input]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) gagal\n"

134
po/it.po
View File

@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -74,6 +74,102 @@ msgstr "Password: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Password di %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Impossibile allocare spazio per le informazioni di configurazione.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Modifica delle informazioni sulla durata dell'account di %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: riga %d: impossibile trovare l'utente %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria esaurita\n"
@@ -694,7 +790,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -893,6 +989,11 @@ msgstr "Utente o intervallo «%s» sconosciuto\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1449,10 +1550,6 @@ msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "troppi gruppi\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -2112,10 +2209,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
@@ -2170,6 +2263,10 @@ msgstr ""
"%s: attenzione: la directory home esiste già.\n"
"Non verrà copiato nessun file dalla directory skel.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -2184,6 +2281,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgid ""
@@ -2256,6 +2358,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: errore nel rimuovere la directory %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2334,7 +2440,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2430,12 +2536,6 @@ msgstr ""
"Per coerenza, potrebbe essere necessario modificare anche %s.\n"
"Usare il comando «%s» per compiere questa operazione.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""

211
po/ja.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 21:02+0100\n"
"Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "パスワード: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s のパスワード: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "設定情報用の空き容量が確保できませんでした。\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "%s の期限情報を変更中\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: あなたのユーザ名を判定できません。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: ユーザシェルを起動できません。\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: メモリが足りません\n"
@@ -399,8 +495,7 @@ msgstr ""
" INACTIVEにする\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr ""
" -l, --list アカウントの経時情報を表示する\n"
msgstr " -l, --list アカウントの経時情報を表示する\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -645,8 +740,9 @@ msgstr ""
"\n"
"オプション:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method <METHOD> 暗号化の方法 (%s のどれかひとつ)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -706,8 +802,7 @@ msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: %d 行目: ユーザ '%s' は存在しません\n"
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
msgstr ""
" -s, --shell SHELL ユーザのシェルを新たに SHELL にする\n"
msgstr " -s, --shell SHELL ユーザのシェルを新たに SHELL にする\n"
msgid "Login Shell"
msgstr "ログインシェル"
@@ -822,6 +917,11 @@ msgstr "%s: 不明なユーザまたは範囲です: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: %s のサイズを取得できませんでした: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: %s を削除できませんでした\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1203,7 +1303,8 @@ msgstr " グループ="
msgid ""
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
" -b, --before DAYS DAYS 日より以前の lastlog 記録だけを表示する\n"
" -b, --before DAYS DAYS 日より以前の lastlog 記録だけを表示す"
"る\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
@@ -1363,10 +1464,6 @@ msgstr "%s: GID '%lu' は存在しません\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "グループが多すぎます\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method 暗号化の方法 (%s のどれかひとつ)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system システムアカウントを作成する\n"
@@ -1428,8 +1525,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
msgstr ""
" -d, --delete 指定アカウントのパスワードを削除する\n"
msgstr " -d, --delete 指定アカウントのパスワードを削除する\n"
msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
@@ -1450,8 +1546,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock 指定アカウントをロックする\n"
msgstr " -l, --lock 指定アカウントをロックする\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -1466,7 +1561,8 @@ msgstr " -q, --quiet 表示抑制モード\n"
msgid ""
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
" -r, --repository REPOSITORY リポジトリ REPOSITORY のパスワードを変更する\n"
" -r, --repository REPOSITORY リポジトリ REPOSITORY のパスワードを変更す"
"る\n"
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
@@ -1475,8 +1571,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -u, --unlock 指定アカウントのロックを解除する\n"
msgstr " -u, --unlock 指定アカウントのロックを解除する\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
@@ -1982,11 +2077,6 @@ msgstr "%s: UID %lu の faillog エントリをリセットできませんでし
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: UID %lu の lastlog エントリをリセットできませんでした: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: 警告: ユーザ名 %s から %s への SELinux ユーザマッピングに失敗しました。\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ %s を作成できません\n"
@@ -2038,6 +2128,11 @@ msgstr ""
"%s: 警告: ホームディレクトリが既に存在します。\n"
"skel ディレクトリからのコピーは行いません。\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: 警告: ユーザ名 %s から %s への SELinux ユーザマッピングに失敗しました。\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2046,7 +2141,19 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
" -r, --remove ホームディレクトリとメールスプールを削除する\n"
" -r, --remove ホームディレクトリとメールスプールを削除す"
"る\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user このユーザアカウントへの新規 SELinux\n"
" ユーザマッピング\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
@@ -2108,9 +2215,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除でエラーが起きました\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
" -c, --comment COMMENT GECOS フィールドの値を再設定する\n"
"%s: 警告: ユーザ名 %s から %s への SELinux ユーザマッピングに失敗しました。\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMMENT GECOS フィールドの値を再設定する\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
@@ -2131,12 +2243,10 @@ msgstr ""
" INACTIVEにする\n"
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
msgstr ""
" -g, --gid GROUP 主グループを GROUP に変更する\n"
msgstr " -g, --gid GROUP 主グループを GROUP に変更する\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups GROUPS 新たな補助グループのリストを与える\n"
msgstr " -G, --groups GROUPS 新たな補助グループのリストを与える\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
@@ -2148,12 +2258,10 @@ msgstr ""
" 行わない。\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login NEW_LOGIN ログイン名を変更する\n"
msgstr " -l, --login NEW_LOGIN ログイン名を変更する\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock このユーザアカウントをロックする\n"
msgstr " -L, --lock このユーザアカウントをロックする\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2170,19 +2278,21 @@ msgstr ""
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
" -p, --password PASSWORD 新たな暗号化済みパスワードを与える\n"
msgstr " -p, --password PASSWORD 新たな暗号化済みパスワードを与える\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID このユーザの UID を変更する\n"
msgstr " -u, --uid UID このユーザの UID を変更する\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock このユーザアカウントのロックを解除する\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user このユーザアカウントへの新規 SELinux\n"
@@ -2273,15 +2383,6 @@ msgstr ""
"整合性を保つために %s を変更する必要があるかもしれません。\n"
"その場合はコマンド '%s' を使ってください。\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"使い方: vipw [オプション]\n"
"\n"
"オプション:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group group データベースを編集する\n"
@@ -2346,6 +2447,18 @@ msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method 暗号化の方法 (%s のどれかひとつ)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "使い方: vipw [オプション]\n"
#~ "\n"
#~ "オプション:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) に失敗しました\n"

251
po/kk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadowutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Пароль: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s пайдаланушының паролі: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Баптауларды жүктеу үшін орын жоқ.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "%s үшін мерзім ақпаратын өзгерту\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Сіздің пайдаланушы атын анықтау мүмкін емес.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: Пайдаланушы қоршамын іске қосу мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: жады жеткіліксіз\n"
@@ -376,12 +472,14 @@ msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
" -d, --lastday LAST_DAY парольдің аяқталу мерзімін LAST_DAY күніне орнату\n"
" -d, --lastday LAST_DAY парольдің аяқталу мерзімін LAST_DAY күніне "
"орнату\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE тіркелгінің аяқталу мерзімі EXPIRE_DATE күніне орнату\n"
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE тіркелгінің аяқталу мерзімі EXPIRE_DATE "
"күніне орнату\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help осы көмек ақпаратын көрсету мен шығу\n"
@@ -390,7 +488,8 @@ msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -I, --inactive INACTIVE парольдің мерзімі біткен соң оны INACTIVE болып\n"
" -I, --inactive INACTIVE парольдің мерзімі біткен соң оны INACTIVE "
"болып\n"
" орнату үшін өтетін күн саны\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
@@ -401,14 +500,16 @@ msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
" -m, --mindays MIN_DAYS парольді ауыстыру арасында өту керек ең аз күн санын\n"
" -m, --mindays MIN_DAYS парольді ауыстыру арасында өту керек ең аз "
"күн санын\n"
" MIN_DAYS мәніне орнату\n"
msgid ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS парольді ауыстыру арасында өту керек ең көп сүн санын\n"
" -M, --maxdays MAX_DAYS парольді ауыстыру арасында өту керек ең көп "
"сүн санын\n"
" MAX_DAYS мәніне орнату\n"
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
@@ -417,7 +518,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -W, --warndays WARN_DAYS мерзімі аяқталу туралы хабарламаны WARN_DAYS күн қалғанда көрсете бастау\n"
" -W, --warndays WARN_DAYS мерзімі аяқталу туралы хабарламаны WARN_DAYS "
"күн қалғанда көрсете бастау\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "Жаңа мәнді енгізіңіз, немесе ұсынылатынды қабылдау үшін ENTER басыңыз"
@@ -641,8 +743,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Опциялар:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method <ТӘСІЛ> шифрлеу тәсілі (%s ішінен біреу)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -703,7 +806,8 @@ msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: жол %d: пайдаланушы '%s' жоқ болып тұр\n"
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
msgstr " -s, --shell SHELL пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа қоршам\n"
msgstr ""
" -s, --shell SHELL пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа қоршам\n"
msgid "Login Shell"
msgstr "Қоршам"
@@ -824,6 +928,11 @@ msgstr "%s: Белгісіз пайдаланушы не аралық: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: %s өлшемін алу мүмкін емес: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: %s өшіру сәтсіз аяқталды\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1202,18 +1311,21 @@ msgstr " топтар="
msgid ""
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
" -b, --before КҮН мерзімі КҮНнен үлкен ғана lastlog жазбаларын көрсету\n"
" -b, --before КҮН мерзімі КҮНнен үлкен ғана lastlog жазбаларын "
"көрсету\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
" -t, --time КҮН мерзімі КҮНнен кіші ғана lastlog жазбаларын көрсету\n"
" -t, --time КҮН мерзімі КҮНнен кіші ғана lastlog жазбаларын "
"көрсету\n"
msgid ""
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
" -u, --user ТІРКЕЛГІ көрсетілген ТІРКЕЛГІ үшін lastlog жазбаларын көрсету\n"
" -u, --user ТІРКЕЛГІ көрсетілген ТІРКЕЛГІ үшін lastlog жазбаларын "
"көрсету\n"
msgid "Username Port From Latest"
msgstr "Пайдаланушы Порт Қайдан Соңғы"
@@ -1362,10 +1474,6 @@ msgstr "%s: '%lu' GID-і жоқ болып тұр\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "топ саны шектен тыс\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method шифрлеу тәсілі (%s ішінен біреу)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system жүйелік тіркелгіні жасау\n"
@@ -1422,7 +1530,8 @@ msgstr "%s: жол %d: жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
msgid ""
" -a, --all report password status on all accounts\n"
msgstr ""
" -a, --all барлық тіркелгілер үшін парольдер күйін шығару\n"
" -a, --all барлық тіркелгілер үшін парольдер күйін "
"шығару\n"
msgid ""
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
@@ -1433,7 +1542,8 @@ msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr ""
" -e, --expire көрсетілген тіркелгі үшін пароль мерзімінің аяқталуын мәжбүрлету\n"
" -e, --expire көрсетілген тіркелгі үшін пароль мерзімінің "
"аяқталуын мәжбүрлету\n"
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
msgstr ""
@@ -1443,19 +1553,20 @@ msgid ""
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -i, --inactive INACTIVE мерзімі аяқталғаннан кейін тіркелгіні сөндіру үшін\n"
" -i, --inactive INACTIVE мерзімі аяқталғаннан кейін тіркелгіні "
"сөндіру үшін\n"
" керек күн санын INACTIVE мәніне орнату\n"
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock көрсетілген тіркелгіні оқшаулау\n"
msgstr " -l, --lock көрсетілген тіркелгіні оқшаулау\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
" -n, --mindays MIN_DAYS парольді өзгерту арасында ең аз рұқсат етілген күн санын\n"
" -n, --mindays MIN_DAYS парольді өзгерту арасында ең аз рұқсат "
"етілген күн санын\n"
" MIN_DAYS мәніне орнату\n"
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
@@ -1469,7 +1580,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr ""
" -S, --status көрсетілген тіркелгі үшін пароль күйін шығару\n"
" -S, --status көрсетілген тіркелгі үшін пароль күйін "
"шығару\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
@@ -1479,13 +1591,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -w, --warndays WARN_DAYS мерзімі аяқталуы туралы WARN_DAYS қалғанда ескерте бастау\n"
" -w, --warndays WARN_DAYS мерзімі аяқталуы туралы WARN_DAYS қалғанда "
"ескерте бастау\n"
msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS парольді өзгерту арасында ең көп рұқсат етілген күн санын\n"
" -x, --maxdays MAX_DAYS парольді өзгерту арасында ең көп рұқсат "
"етілген күн санын\n"
" MAX_DAYS мәніне орнату\n"
msgid "Old password: "
@@ -1988,10 +2102,6 @@ msgstr "%s: %lu UID-і үшін faillog жазбасын нөлдеу сәтсі
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: %lu UID-і үшін lastlog жазбасын нөлдеу сәтсіз: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr "%s: ескерту: %s пайдаланушы атын %s SELinux сәйкестендіру сәтсіз.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: %s бумасын жасау мүкін емес\n"
@@ -2042,6 +2152,10 @@ msgstr ""
"%s: ескерту: үй бумасы бар болып тұр.\n"
"Оның ішіне skel бумасынан бірде-бір файл көшірілмеді.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr "%s: ескерту: %s пайдаланушы атын %s SELinux сәйкестендіру сәтсіз.\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2050,8 +2164,18 @@ msgstr ""
" пайдаланушы иелігінде болмаса да\n"
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr " -r, --remove үй бумасын мен поштасын өшіру\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -r, --remove үй бумасын мен поштасын өшіру\n"
" -Z, --selinux-user пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа SELinux "
"сәйкестігі\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
@@ -2114,9 +2238,13 @@ msgstr "%s: %s бумасы өшірілмеді (%s пайдаланушыны
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: %s бумасын өшіру қатемен аяқталды\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr "%s: ескерту: %s пайдаланушы атын %s SELinux сәйкестендіру сәтсіз.\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
" -c, --comment COMMENT GECOS жазбасы үшін жаңа мәні\n"
msgstr " -c, --comment COMMENT GECOS жазбасы үшін жаңа мәні\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
@@ -2126,22 +2254,24 @@ msgstr ""
msgid ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE тіркелгінің аяқталу мерзімін EXPIRE_DATE күніне орнату\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE тіркелгінің аяқталу мерзімін EXPIRE_DATE "
"күніне орнату\n"
msgid ""
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -f, --inactive INACTIVE мерзімі аяқталғаннан кейін пароль сөндірілетін күн\n"
" -f, --inactive INACTIVE мерзімі аяқталғаннан кейін пароль "
"сөндірілетін күн\n"
" санын INACTIVE мәніне орнату\n"
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
msgstr ""
" -g, --gid ТОП жаңа басыңқы топ ретінде ТОПты қолдануды мәжбүрлету\n"
" -g, --gid ТОП жаңа басыңқы топ ретінде ТОПты қолдануды "
"мәжбүрлету\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups ТОПТАР пайдаланушыны қосымша ТОПТАРға қосу\n"
msgstr " -G, --groups ТОПТАР пайдаланушыны қосымша ТОПТАРға қосу\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
@@ -2149,16 +2279,15 @@ msgid ""
" him/her from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append пайдаланушыны қосымша ТОПТАР ішіне қосу\n"
" -G опциясы сияқты, пайдаланушыны басқа топтардан\n"
" -G опциясы сияқты, пайдаланушыны басқа "
"топтардан\n"
" өшірмейді\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login NEW_LOGIN тіркелгі үшін жаңа аты\n"
msgstr " -l, --login NEW_LOGIN тіркелгі үшін жаңа аты\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock пайдаланушы тіркелгісін оқшаулау\n"
msgstr " -L, --lock пайдаланушы тіркелгісін оқшаулау\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2170,23 +2299,30 @@ msgstr ""
msgid ""
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr ""
" -o, --non-unique қайталанатын (ерекше емес) UID-тарды қолдануды рұқсат ету\n"
" -o, --non-unique қайталанатын (ерекше емес) UID-тарды "
"қолдануды рұқсат ету\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
" -p, --password PASSWORD жаңа пароль ретінде шифрленген парольді қолдану\n"
" -p, --password PASSWORD жаңа пароль ретінде шифрленген парольді "
"қолдану\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID жаңа тіркелгі үшін пайдаланушы ID-і\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID жаңа тіркелгі үшін пайдаланушы ID-і\n"
" -u, --uid UID пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа UID\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock пайдаланушы тіркелгісін оқшаулаудан босату\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа SELinux "
@@ -2275,15 +2411,6 @@ msgstr ""
"Сізге %s құрамасын түзетуге керек болуы мүмкін.\n"
"Оны орындау үшін '%s' командасын қолданыңыз.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Қолданылуы: vipw [опциялар]\n"
"\n"
"Опциялар:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group топ дерекқорын түзету\n"
@@ -2350,6 +2477,18 @@ msgstr "%s: %s қайтару мүмкін емес: %s (сіздің өзгер
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method шифрлеу тәсілі (%s ішінен біреу)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Қолданылуы: vipw [опциялар]\n"
#~ "\n"
#~ "Опциялар:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "жадыдан %d байт бөлу мүмкін емес\n"

144
po/km.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -57,6 +57,102 @@ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖ "
msgid "%s's Password: "
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​របស់ %sសម្ងាត់ ៖ "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​ទំហំ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធទេ​ ។\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "ការផ្លាស់​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​ចាស់​សម្រាប់​ %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាចកំណត់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក​បាន​ទេ ។\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​រក​អ្នកប្រើ​ %s ឃើញឡើយ\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s ៖ អស់​សតិ​\n"
@@ -659,7 +755,7 @@ msgid ""
msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -836,6 +932,11 @@ msgstr "មិន​ស្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖ %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1370,10 +1471,6 @@ msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s
msgid "too many groups\n"
msgstr "ច្រើន​ក្រុមពេក​\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1976,10 +2073,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
@@ -2030,6 +2123,10 @@ msgstr ""
"%s ៖ ការព្រមាន​ ៖ មានថតផ្ទះ​រួចហើយ ។\n"
"មិនចម្លង​​ឯកសារណាមួយ​ពីថត​ skel ចូលក្នុង​វានោះទេ ។\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2038,6 +2135,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2103,6 +2205,10 @@ msgstr "%s ៖ មិនយក​ថត​ %s ចេញ​ឡើយ (នឹង
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការយក​ថត​ %s ចេញ\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2157,7 +2263,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2237,14 +2343,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2333,6 +2431,14 @@ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ស្តារ %s ៖ %s (ការប
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) បាន​បរាជ័យ​\n"

134
po/ko.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:32+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -55,6 +55,102 @@ msgstr "암호: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s의 암호: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "%s의 사용기한 정보를 바꿉니다\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: 메모리 부족\n"
@@ -650,7 +746,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -833,6 +929,11 @@ msgstr "lastlog: 알 수 없는 사용자 혹은 범위: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) 제거하는데 실패했습니다\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1364,10 +1465,6 @@ msgstr "%s: '%lu' GID가 없습니다\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "그룹이 너무 많습니다\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1993,10 +2090,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: UID %lu번의 최근 기록 항목을 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
@@ -2047,6 +2140,10 @@ msgstr ""
"%s: 경고: 홈디렉터리가 이미 있습니다.\n"
"skel 디렉터리에서 파일을 복사하지 않습니다.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -2059,6 +2156,11 @@ msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgid ""
@@ -2125,6 +2227,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 제거하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2195,7 +2301,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2282,12 +2388,6 @@ msgstr ""
"앞뒤가 맞으려면 %s도 바꿔야 합니다.\n"
"수정하려면 '%s' 명령을 이용하십시오.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""

145
po/nb.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -59,6 +59,102 @@ msgstr "Passord: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s's Passord: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Fant ikke plass til config-info.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Endrer aldringsinformasjon for %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Kan ikke avgjøre ditt brukernavn.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: linje %d: kan ikke finne bruker %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slapp opp for minne\n"
@@ -687,7 +783,7 @@ msgid ""
msgstr "Bruk: %s [input]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -885,6 +981,12 @@ msgstr "lastlog: Ukjent bruker eller område: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "lastlog: Kan ikke finne størrelse på %s: %s\n"
# , c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: klarte ikke fjerne %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1444,10 +1546,6 @@ msgstr "%s: GID «%lu» finnes ikke\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "for mange grupper\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -2109,10 +2207,6 @@ msgstr "%s: klarte ikke nullstille faillog-innslaget for UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: klarte ikke nullstille lastlog-innslaget for UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan ikke opprette mappa %s\n"
@@ -2169,6 +2263,10 @@ msgstr ""
"%s: advarsel: hjemmemappa finnes fra før.\n"
"Kopierer ikke filer dit fra skel-mappa.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -2183,6 +2281,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
# , c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
@@ -2253,6 +2356,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2331,7 +2438,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2422,14 +2529,6 @@ msgstr ""
"Det kan være du må endre %s for sammenhengen.\n"
"Bruk kommandoen «%s» til dette.\n"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Bruk: %s [input]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2515,6 +2614,14 @@ msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: ugyldig basismappe «%s»\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Bruk: %s [input]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) mislyktes\n"

144
po/ne.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "पासवर्ड: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "'%s' को पासवर्ड: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "कनफिगरेसन सूचनाको लागि खाली ठाऊँ बाँड्न सकिदैन ।\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "%s का लागि अवधि सूचना परिवर्तन गरिदैछ\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम निर्धारण गर्न सकिएन ।\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: रेखा %d: प्रयोगकर्ता फेला पार्न सकिएन %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: स्मृति भन्दा बाहिर\n"
@@ -650,7 +746,7 @@ msgid ""
msgstr "उपयोग: %s [आगत]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -827,6 +923,11 @@ msgstr "अज्ञात प्रयोगकर्ता: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1353,10 +1454,6 @@ msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन
msgid "too many groups\n"
msgstr "अति धेरै समूहहरू\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1953,10 +2050,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
@@ -2009,6 +2102,10 @@ msgstr ""
"%s: चेतावनी: गृह डाइरेक्ट्री पहिल्यै अवस्थित छ ।\n"
"यसमा स्केल डाइरेक्ट्रीबाट कुनै फाइल प्रतिलिपी भएको छैन ।\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2017,6 +2114,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2082,6 +2184,10 @@ msgstr "%s: हट्ने डाइरेक्ट्री होइन %s (
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: डाइरेक्ट्री हटाउँदा त्रुटि %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2136,7 +2242,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2216,14 +2322,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "उपयोग: %s [आगत]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2312,6 +2410,14 @@ msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s:
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "उपयोग: %s [आगत]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) असफल भयो\n"

144
po/nl.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -53,6 +53,102 @@ msgstr "Wachtwoord: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Wachtwoord van %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Kon geen ruimte toewijzen voor de configuratie-info.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Verouderingsinformatie voor %s wordt aangepast\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: regel %d: kan gebruiker %s niet vinden\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen\n"
@@ -649,7 +745,7 @@ msgid ""
msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -826,6 +922,11 @@ msgstr "Onbekende gebruiker %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1354,10 +1455,6 @@ msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "te veel groepen\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1956,10 +2053,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n"
@@ -2014,6 +2107,10 @@ msgstr ""
"%s: waarschuwing: de thuismap bestaat reeds.\n"
"Er worden geen bestanden uit de skelet-map overgekopieerd.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2022,6 +2119,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2091,6 +2193,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2145,7 +2251,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2227,14 +2333,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2324,6 +2422,14 @@ msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) is mislukt\n"

143
po/nn.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -52,6 +52,102 @@ msgstr "Passord: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s sitt passord: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Klarte ikkje finna plass for oppsettsinformasjon.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Endrar aldringsformasjonen for %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje finne brukar %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: tomt for minne\n"
@@ -643,7 +739,7 @@ msgid ""
msgstr "Bruk: %s [inndata]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -819,6 +915,10 @@ msgstr "Ukjent brukar: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1342,10 +1442,6 @@ msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "for mange grupper\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1929,10 +2025,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
@@ -1982,6 +2074,10 @@ msgid ""
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -1990,6 +2086,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2052,6 +2153,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2106,7 +2211,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2186,14 +2291,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Bruk: %s [inndata]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2277,6 +2374,14 @@ msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Bruk: %s [inndata]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) feila\n"

144
po/pl.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,6 +55,102 @@ msgstr "Hasło: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Hasło użytkownika %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla informacji o konfiguracji.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Zmieniam informację o użytkowniku %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: linia %d: nie można znaleźć użytkownika %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: brak pamięci\n"
@@ -654,7 +750,7 @@ msgid ""
msgstr "Użycie: %s [wejście]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -831,6 +927,11 @@ msgstr "Nieznany użytkownik: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1359,10 +1460,6 @@ msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "zbyt wiele grup\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1956,10 +2053,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
@@ -2013,6 +2106,10 @@ msgstr ""
"%s: uwaga: katalog domowy już istnieje.\n"
"Pliki z katalogu skel nie są kopiowane.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2021,6 +2118,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2089,6 +2191,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: błąd podczas usuwania katalogu %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2143,7 +2249,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2225,14 +2331,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Użycie: %s [wejście]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2322,6 +2420,14 @@ msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Użycie: %s [wejście]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) nie powiodło się\n"

264
po/pt.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -56,6 +56,102 @@ msgstr "Palavra-passe: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Palavra-passe de %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Não foi possível alocar o espaço para a informação de configuração.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "A alterar a informação de envelhecimento para %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Não é possível determinar o seu nome de utilizador.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: Não é possível fazer fork à shell de utilizador.\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memória esgotada\n"
@@ -400,7 +496,8 @@ msgstr ""
" para DATA_EXPIRA\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
msgstr ""
" -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@@ -568,7 +665,8 @@ msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
msgstr ""
msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -u, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
msgstr ""
" -u, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
msgstr ""
@@ -657,12 +755,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method <MÉTODO> o método crypt (um de %s)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
msgstr " -e, --encrypted as palavras-passe fornecidas são encriptadas\n"
msgstr ""
" -e, --encrypted as palavras-passe fornecidas são "
"encriptadas\n"
msgid ""
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
@@ -769,19 +870,21 @@ msgstr "%s: argumento inesperado: %s\n"
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgstr ""
" -a, --all mostrar registos do faillog para todos os utilizadores\n"
" -a, --all mostrar registos do faillog para todos os "
"utilizadores\n"
msgid ""
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
" -l, --lock-secs SEG depois de login falhado bloquear por SEG segundos\n"
" -l, --lock-secs SEG depois de login falhado bloquear por SEG "
"segundos\n"
msgid ""
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
msgstr ""
" -m, --maximum MAX definir os contadores de máximo de logins falhados "
"para MAX\n"
" -m, --maximum MAX definir os contadores de máximo de logins "
"falhados para MAX\n"
msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
msgstr " -r, --reset apagar o contador de logins falhados\n"
@@ -790,16 +893,18 @@ msgid ""
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
" -t, --time DIAS mostrar os registos do faillog mais recentes do que "
"DIAS\n"
" -t, --time DIAS mostrar os registos do faillog mais recentes "
"do que DIAS\n"
msgid ""
" -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n"
" counters and limits (if used with -r, -m,\n"
" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
msgstr ""
" -u, --user LOGIN/RANGE mostrar registo faillog ou manter contadores\n"
" de falhas e limites (se utilizado com -r, -m\n"
" -u, --user LOGIN/RANGE mostrar registo faillog ou manter "
"contadores\n"
" de falhas e limites (se utilizado com -r, -"
"m\n"
" ou -l) apenas para LOGIN(s) especificado(s)\n"
#, c-format
@@ -837,6 +942,11 @@ msgstr "%s: Utilizador ou gama desconhecida: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: Não conseguiu obter o tamanho de %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: falhou remover %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -861,7 +971,8 @@ msgstr " -r, --remove-password remover a palavra-passe do GRUPO\n"
msgid ""
" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
msgstr " -R, --restrict restringir acesso ao grupo aos seus membros\n"
msgstr ""
" -R, --restrict restringir acesso ao grupo aos seus membros\n"
msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
msgstr " -M, --members UTILIZADOR,... definir a lista de membros do GRUPO\n"
@@ -947,7 +1058,8 @@ msgstr " -g, --gid GID utilizar GID para o novo grupo\n"
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
msgstr ""
" -K, --key KEY=VALOR ultrapassar as predefinições de /etc/login.defs\n"
" -K, --key KEY=VALOR ultrapassar as predefinições de /etc/login."
"defs\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
@@ -1034,7 +1146,8 @@ msgid ""
"group\n"
" (root only)\n"
msgstr ""
" -g, --group nomegrupo mudar nomegrupo em vez do grupo do utilizador\n"
" -g, --group nomegrupo mudar nomegrupo em vez do grupo do "
"utilizador\n"
" (apenas root)\n"
msgid "\n"
@@ -1078,7 +1191,8 @@ msgstr " --n, --new-name NOVO_GRUPO mudar o nome para NOVO_GRUPO\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
msgstr ""
" -o, ..non-unique permitir utilizar um GID duplicado (não-único)\n"
" -o, ..non-unique permitir utilizar um GID duplicado (não-"
"único)\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
@@ -1377,10 +1491,6 @@ msgstr "%s: o GID '%lu' não existe\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "demasiados grupos\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method o método de encriptação (um de %s)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system criar contas de sistema\n"
@@ -1443,7 +1553,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
msgstr ""
" -d, --delete apagar a palavra-passe para a conta indicada\n"
" -d, --delete apagar a palavra-passe para a conta "
"indicada\n"
msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
@@ -1897,8 +2008,8 @@ msgid ""
" -D, --defaults print or change default useradd "
"configuration\n"
msgstr ""
" -D, --defauls escrever ou alterar a configuração predefinida de "
"useradd\n"
" -D, --defauls escrever ou alterar a configuração "
"predefinida de useradd\n"
msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
msgstr " -e, --expiredate DATA_EXPIRA data de expiração para a nova conta\n"
@@ -1907,8 +2018,8 @@ msgid ""
" -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new "
"account\n"
msgstr ""
" -f, --inactiva INACTIVA período de inactividade da palavra-passe para a "
"nova conta\n"
" -f, --inactiva INACTIVA período de inactividade da palavra-passe "
"para a nova conta\n"
msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
@@ -1935,17 +2046,20 @@ msgstr ""
" dados lastlog e faillog\n"
msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n"
msgstr " -m, --create-home criar o directório home do utilizador\n"
msgstr ""
" -m, --create-home criar o directório home do utilizador\n"
msgid ""
" -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n"
msgstr " -M, --no-create-home não criar o directório home do utilizador\n"
msgstr ""
" -M, --no-create-home não criar o directório home do utilizador\n"
msgid ""
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
msgstr ""
" -N, --no-user-group não criar um grupo com o mesmo nome do utilizador\n"
" -N, --no-user-group não criar um grupo com o mesmo nome do "
"utilizador\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n"
@@ -1967,7 +2081,8 @@ msgstr " -u, --uid UID ID do utilizador para a nova conta\n"
msgid ""
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
msgstr " -U, --user-group criar um grupo com o mesmo nome do utilizador\n"
msgstr ""
" -U, --user-group criar um grupo com o mesmo nome do utilizador\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
@@ -2016,12 +2131,6 @@ msgstr "%s: falhou apagar o registo faillog para o UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: falhou apagar o registo lastlog para o UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: aviso: falhou o mapeamento do nome de utilizador %s para o nome de "
"utilizador SELinux %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: não é possível criar o directório %s\n"
@@ -2073,6 +2182,12 @@ msgstr ""
"%s: aviso: o directório home já existe.\n"
"Não irá copiar quaisquer ficheiros o directório skel para lá.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: aviso: falhou o mapeamento do nome de utilizador %s para o nome de "
"utilizador SELinux %s.\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2084,6 +2199,17 @@ msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
" -r, --remove remover o directório home e o spool de mail\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user novo mapeamento de utilizador SELinux para a "
"conta do utilizador\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgid ""
@@ -2147,9 +2273,15 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: erro ao remover o directório %s\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
" -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
"%s: aviso: falhou o mapeamento do nome de utilizador %s para o nome de "
"utilizador SELinux %s.\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
@@ -2177,8 +2309,7 @@ msgstr ""
" grupo primário\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups GRUPOS nova lista de grupos adicionais\n"
msgstr " -G, --groups GRUPOS nova lista de grupos adicionais\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
@@ -2190,12 +2321,10 @@ msgstr ""
" sem o/a remover dos outros grupos\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login NEW_LOGIN novo valor para o nome de login\n"
msgstr " -l, --login NEW_LOGIN novo valor para o nome de login\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock bloquear a conta do utilizador\n"
msgstr " -L, --lock bloquear a conta do utilizador\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2217,19 +2346,21 @@ msgstr ""
" nova palavra-passe\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID novo UID para a conta do utilizador\n"
msgstr " -u, --uid UID novo UID para a conta do utilizador\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock desbloquear a conta do utilizador\n"
msgstr " -U, --unlock desbloquear a conta do utilizador\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user novo mapeamento de utilizador SELinux para a conta "
"do utilizador\n"
" -Z, --selinux-user novo mapeamento de utilizador SELinux para a "
"conta do utilizador\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -2319,15 +2450,6 @@ msgstr ""
"Poderá ter de modificar %s para manter a consistência.\n"
"Por favor utilize o comando '%s' para o fazer.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Utilização: vipw [opções]\n"
"\n"
"Opções:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group editar base de dados de grupos\n"
@@ -2335,10 +2457,13 @@ msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
msgstr " -p, --passwd editar a base de dados passwd\n"
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
msgstr " -s, --shadow editar a base de dados shadow ou gshadow\n"
msgstr ""
" -s, --shadow editar a base de dados shadow ou gshadow\n"
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
msgstr " -u, --user qual o ficheiro shadow tcb do utilizador a editar\n"
msgstr ""
" -u, --user qual o ficheiro shadow tcb do utilizador a "
"editar\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to remove %s\n"
@@ -2392,6 +2517,19 @@ msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --crypt-method o método de encriptação (um de %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilização: vipw [opções]\n"
#~ "\n"
#~ "Opções:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "O malloc(%d) falhou\n"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Senha : "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Senha de %s : "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Mudando a informação de idade para %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s : linha %d : não foi possível encontrar usuário %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : sem memória\n"
@@ -385,7 +481,8 @@ msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
" -d, --lastday ULTIMO_DIA define última mudança de senha para ULTIMO_DIA\n"
" -d, --lastday ULTIMO_DIA define última mudança de senha para "
"ULTIMO_DIA\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -653,8 +750,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method <MÉTODO> método de criptografia (dentre %s)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -837,6 +935,11 @@ msgstr "%s: Usuário ou intervalo desconhecidos: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: Não foi possível obter o tamanho de %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: falha ao remover %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1376,10 +1479,6 @@ msgstr "%s: GID '%lu' não existe\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "muitos grupos\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method o método de criptografia (dentre %s)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system cria contas de sistema\n"
@@ -1447,11 +1546,11 @@ msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr ""
" -e, --expire forçar expiração da senha para a conta indicada\n"
" -e, --expire forçar expiração da senha para a conta "
"indicada\n"
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
msgstr ""
" -k, --keep-tokens mudar senha somente caso expirada\n"
msgstr " -k, --keep-tokens mudar senha somente caso expirada\n"
msgid ""
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@@ -1462,8 +1561,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock trava a conta indicada\n"
msgstr " -l, --lock trava a conta indicada\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -1483,12 +1581,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr ""
" -S, --status reportar estado de senha para a conta indicada\n"
" -S, --status reportar estado de senha para a conta "
"indicada\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -u, --unlock destravar a conta indicada\n"
msgstr " -u, --unlock destravar a conta indicada\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
@@ -2014,12 +2112,6 @@ msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do faillog de UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do lastlog do UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
"%s falhou.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
@@ -2071,6 +2163,12 @@ msgstr ""
"%s: aviso: o diretório pessoal já existe.\n"
"Não copiando nenhum arquivo do diretótio skel.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
"%s falhou.\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2080,7 +2178,19 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
" -r, --remove remove o diretório pessoal e spool de mensagens\n"
" -r, --remove remove o diretório pessoal e spool de "
"mensagens\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user novo mapeamento de usuário SELinux para a "
"conta de usuário\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
@@ -2143,14 +2253,21 @@ msgstr "%s : não removendo diretório %s (removeria o home do usuário %s)\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s : erro removendo diretório %s\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
" -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
"%s falhou.\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgstr ""
" -d, --home DIR_PESSOAL novo diretório de login para a nova conta de\n"
" -d, --home DIR_PESSOAL novo diretório de login para a nova conta "
"de\n"
" usuário\n"
msgid ""
@@ -2171,25 +2288,23 @@ msgstr ""
" -g, --gid GRUPO forçar usar GRUPO como novo grupo primário\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups GRUPOS nova lista de GRUPOS suplementares\n"
msgstr " -G, --groups GRUPOS nova lista de GRUPOS suplementares\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS suplementares\n"
" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
"suplementares\n"
" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
" outros grupos\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login LOGIN novo valor do nome de login\n"
msgstr " -l, --login LOGIN novo valor do nome de login\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock trava a conta de usuário\n"
msgstr " -L, --lock trava a conta de usuário\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2209,15 +2324,17 @@ msgstr ""
" -p, --password SENHA usar senha criptografada para a nova senha\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID novo UID para a conta de usuário\n"
msgstr " -u, --uid UID novo UID para a conta de usuário\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock destravar a conta de usuário\n"
msgstr " -U, --unlock destravar a conta de usuário\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user novo mapeamento de usuário SELinux para a "
@@ -2306,15 +2423,6 @@ msgstr ""
"Talvez você precise modificar %s para ter coerência.\n"
"Por favor use o comando '%s' para faze-lo.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Uso: vipw [opções]\n"
"\n"
"Opções:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group edita banco de dados de grupo\n"
@@ -2381,6 +2489,19 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --crypt-method o método de criptografia (dentre %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: vipw [opções]\n"
#~ "\n"
#~ "Opções:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) falhou\n"

144
po/ro.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Parola: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Parola pentru %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Modific informaţia de temporalitate pentru %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: linia %d: nu pot găsi utilizatorul %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: nu mai este memorie\n"
@@ -650,7 +746,7 @@ msgid ""
msgstr "Utilizare: %s [input]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -827,6 +923,11 @@ msgstr "Utilizator necunoscut: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1353,10 +1454,6 @@ msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "prea multe grupuri\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1954,10 +2051,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
@@ -2012,6 +2105,10 @@ msgstr ""
"%s: avertisment: directorul personal există deja.\n"
"Nu se copiază nici un fişier în el din directorul schelet.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2020,6 +2117,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2088,6 +2190,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: eroare la ştergerea directorului %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2142,7 +2248,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2223,14 +2329,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Utilizare: %s [input]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2319,6 +2417,14 @@ msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Utilizare: %s [input]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) a eşuat\n"

212
po/ru.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow request\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -59,6 +59,102 @@ msgstr "Пароль: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Пароль пользователя %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Не удалось выделить память для загрузки настроек.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Изменение информации о сроках действия для %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: невозможно выполнить fork пользовательской оболочки\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: нехватка памяти\n"
@@ -418,8 +514,7 @@ msgstr ""
" устаревания в значение INACTIVE\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr ""
" -l, --list показать «возраст» учётной записи\n"
msgstr " -l, --list показать «возраст» учётной записи\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -667,8 +762,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method <АЛГОРИТМ> алгоритм шифрования (один из: %s)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -840,8 +936,7 @@ msgstr "%s: не удалось сбросить счётчик неудачны
#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
msgstr ""
"%s: не удалось установить максимальное число попыток для UID %lu\n"
msgstr "%s: не удалось установить максимальное число попыток для UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
@@ -855,6 +950,11 @@ msgstr "%s: неизвестный пользователь или диапаз
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: не удалось получить размер %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: не удалось удалить %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1132,9 +1232,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: %s [options] [файл_group]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] [файл_group]\n"
"Usage: %s [options] [group]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
@@ -1235,18 +1339,21 @@ msgstr " группы="
msgid ""
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
" -b, --before ДНЕЙ показать записи lastlog за последние ДНЕЙ дней\n"
" -b, --before ДНЕЙ показать записи lastlog за последние ДНЕЙ "
"дней\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
" -t, --time ДНЕЙ показать записи lastlog за последние ДНЕЙ дней\n"
" -t, --time ДНЕЙ показать записи lastlog за последние ДНЕЙ "
"дней\n"
msgid ""
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
" -u, --user ИМЯ показать запись lastlog для учётной записи ИМЯ\n"
" -u, --user ИМЯ показать запись lastlog для учётной записи "
"ИМЯ\n"
msgid "Username Port From Latest"
msgstr "Пользователь Порт С Последний раз"
@@ -1394,10 +1501,6 @@ msgstr "%s: GID «%lu» не существует\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "слишком много групп\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method алгоритм шифрования (один из: %s)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system создать системные учётные записи\n"
@@ -2045,12 +2148,6 @@ msgstr "%s: не удалось сбросить запись в faillog для
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: не удалось сбросить запись в lastlog для UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: предупреждение: не удалось отобразить имя пользователя %s в %s из "
"SELinux.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать каталог %s\n"
@@ -2102,6 +2199,12 @@ msgstr ""
"%s: предупреждение: домашний каталог уже существует.\n"
"Никакие файлы из каталога шаблонов копироваться не будут.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: предупреждение: не удалось отобразить имя пользователя %s в %s из "
"SELinux.\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2113,6 +2216,16 @@ msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
" -r, --remove удалить домашний каталог и почтовый ящик\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user новое SELinux-отображение учётной записи\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgid ""
@@ -2175,6 +2288,13 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: ошибка удаления каталога %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
"%s: предупреждение: не удалось отобразить имя пользователя %s в %s из "
"SELinux.\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment КОММЕНТАРИЙ новое значение поля GECOS\n"
@@ -2194,15 +2314,15 @@ msgid ""
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -f, --inactive НЕАКТИВНОСТЬ установить период неактивности пароля после\n"
" устаревания учётной записи равным НЕАКТИВНОСТЬ\n"
" устаревания учётной записи равным "
"НЕАКТИВНОСТЬ\n"
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
msgstr ""
" -g, --gid ГРУППА принудительно назначить первичную ГРУППУ\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups ГРУППЫ список дополнительных ГРУПП\n"
msgstr " -G, --groups ГРУППЫ список дополнительных ГРУПП\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
@@ -2214,19 +2334,18 @@ msgstr ""
" пользователя из других групп\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login НОВОЕМЯ новое значение имени учётной записи\n"
msgstr " -l, --login НОВОЕМЯ новое значение имени учётной записи\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock заблокировать учётную запись\n"
msgstr " -L, --lock заблокировать учётную запись\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
" new location (use only with -d)\n"
msgstr ""
" -m, --move-home переместить содержимое домашнего каталога в\n"
" новое место (использовать только вместе с -d)\n"
" новое место (использовать только вместе с -"
"d)\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
@@ -2241,15 +2360,17 @@ msgstr ""
" учётной записи\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID новый UID для учётной записи\n"
msgstr " -u, --uid UID новый UID для учётной записи\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock разблокировать учётную запись\n"
msgstr " -U, --unlock разблокировать учётную запись\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user новое SELinux-отображение учётной записи\n"
@@ -2342,15 +2463,6 @@ msgstr ""
"Для обеспечения согласованности вам может потребоваться изменить %s.\n"
"Для этого используйте команду «%s».\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Использование: vipw [параметры]\n"
"\n"
"Параметры:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group редактировать базу данных групп\n"
@@ -2420,6 +2532,18 @@ msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изм
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method алгоритм шифрования (один из: %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: vipw [параметры]\n"
#~ "\n"
#~ "Параметры:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "не удалось выполнить malloc(%d)\n"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -53,6 +53,98 @@ msgstr ""
msgid "%s's Password: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr ""
@@ -609,7 +701,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -773,6 +865,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1258,10 +1354,6 @@ msgstr ""
msgid "too many groups\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1808,10 +1900,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
@@ -1857,6 +1945,10 @@ msgid ""
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -1865,6 +1957,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -1922,6 +2019,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -1976,7 +2077,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2053,12 +2154,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""

254
po/sk.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Heslo: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Heslo používateľa %s:"
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Menia sa informácie vypršania platnosti pre používateľa %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: riadok %d: nedá sa nájsť používateľ %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: nedostatok pamäti\n"
@@ -397,7 +493,8 @@ msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na POSL_DEN\n"
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na "
"POSL_DEN\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -406,8 +503,7 @@ msgstr ""
" EXP_DATUM\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
msgstr " -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@@ -417,8 +513,7 @@ msgstr ""
" po vypršaní platnosti účtu\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr ""
" -l, --list zobrazí časové údaje o účte\n"
msgstr " -l, --list zobrazí časové údaje o účte\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -440,7 +535,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na UPOZ_DNÍ\n"
" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na "
"UPOZ_DNÍ\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr ""
@@ -573,8 +669,7 @@ msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
msgstr ""
msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
" -u, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
msgstr " -u, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
msgstr ""
@@ -664,15 +759,12 @@ msgstr ""
"Voľby:\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
" -c, --crypt-method metóda šifrovania (jedna z %s)\n"
#| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method metóda šifrovania (jedna z %s)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
msgstr ""
" -e, --encrypted zadané heslá sú zakódované\n"
msgstr " -e, --encrypted zadané heslá sú zakódované\n"
msgid ""
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
@@ -780,7 +872,8 @@ msgstr "%s: neočakávaný argument: %s\n"
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgstr ""
" -a, --all zobrazí faillog záznamy všetkých používateľov\n"
" -a, --all zobrazí faillog záznamy všetkých "
"používateľov\n"
msgid ""
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
@@ -811,9 +904,12 @@ msgid ""
" counters and limits (if used with -r, -m,\n"
" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
msgstr ""
" -u, --user LOGIN zobrazí záznam faillog alebo nastaví počítadlá\n"
" chybných prihlásení a limitov (iba s použitím\n"
" volieb -r, -m or -l) pre používateľa s loginom\n"
" -u, --user LOGIN zobrazí záznam faillog alebo nastaví "
"počítadlá\n"
" chybných prihlásení a limitov (iba s "
"použitím\n"
" volieb -r, -m or -l) pre používateľa s "
"loginom\n"
" LOGIN\n"
#, c-format
@@ -851,6 +947,11 @@ msgstr "%s: Neznámy používateľ alebo rozsah: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -961,8 +1062,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
msgstr ""
" -g, --gid GID pre novú skupinu použije GID\n"
msgstr " -g, --gid GID pre novú skupinu použije GID\n"
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
msgstr ""
@@ -978,8 +1078,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
" -r, --system vytvorí systémový účet\n"
msgstr " -r, --system vytvorí systémový účet\n"
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
@@ -1070,12 +1169,10 @@ msgstr ""
" -d, --delete používateľ odobrať používateľa spomedzi členov skupiny\n"
msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
msgstr ""
" -p, --purge odstrániť všetkých členov skupiny\n"
msgstr " -p, --purge odstrániť všetkých členov skupiny\n"
msgid " -l, --list list the members of the group\n"
msgstr ""
" -l, --list vypísať členov skupiny\n"
msgstr " -l, --list vypísať členov skupiny\n"
#, c-format
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
@@ -1379,10 +1476,6 @@ msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "príliš mnoho skupín\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1439,13 +1532,11 @@ msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n"
msgid ""
" -a, --all report password status on all accounts\n"
msgstr ""
" -a, --all zobrazí stav hesiel pre všetky účty\n"
msgstr " -a, --all zobrazí stav hesiel pre všetky účty\n"
msgid ""
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
msgstr ""
" -d, --delete odstráni heslo pre zadaný účet\n"
msgstr " -d, --delete odstráni heslo pre zadaný účet\n"
msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
@@ -1467,8 +1558,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock zablokuje zadaný účet\n"
msgstr " -l, --lock zablokuje zadaný účet\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -1478,23 +1568,19 @@ msgstr ""
" hesla na MIN_DNÍ dní\n"
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
msgstr ""
" -q, --quiet stručný režim\n"
msgstr " -q, --quiet stručný režim\n"
msgid ""
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
" -r, --repository REPOSITORY zmení heslo v repozitári REPOSITORY\n"
msgstr " -r, --repository REPOSITORY zmení heslo v repozitári REPOSITORY\n"
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr ""
" -S, --status zobrazí stav hesla pre zadaný účet\n"
msgstr " -S, --status zobrazí stav hesla pre zadaný účet\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -u, --unlock odblokuje zadaný účet\n"
msgstr " -u, --unlock odblokuje zadaný účet\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
@@ -2000,10 +2086,6 @@ msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku faillog s UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku lastlog s UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
@@ -2056,6 +2138,10 @@ msgstr ""
"%s: upozornenie: domovský adresár už existuje.\n"
"Zo skel adresára sa tam neskopíruje žiaden súbor.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2067,6 +2153,11 @@ msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
" -r, --remove odstráni domovský adresár a súbory s poštou\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgid ""
@@ -2132,14 +2223,18 @@ msgstr "%s: adresár %s nebudem mazať (je to domovský adresár používateľa
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
" -c, --comment KOMENTÁR nová hodnota poľa GECOS\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMENTÁR nová hodnota poľa GECOS\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgstr ""
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový používateľský\n"
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový "
"používateľský\n"
" účet\n"
msgid ""
@@ -2161,8 +2256,7 @@ msgstr ""
" prvotnej prihlasovacej skupiny\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups SKUPINY zobrazí prídavné skupiny\n"
msgstr " -G, --groups SKUPINY zobrazí prídavné skupiny\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
@@ -2171,18 +2265,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login LOGIN nová hodnota prihlasovacieho mena\n"
msgstr " -l, --login LOGIN nová hodnota prihlasovacieho mena\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock zablokuje používateľský účet\n"
msgstr " -L, --lock zablokuje používateľský účet\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
" new location (use only with -d)\n"
msgstr ""
" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do nového\n"
" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do "
"nového\n"
" umiestnenia (používať iba s -d)\n"
msgid ""
@@ -2198,17 +2291,21 @@ msgstr ""
" HESLO\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID nový UID pre používateľský účet\n"
msgstr " -u, --uid UID nový UID pre používateľský účet\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock odblokuje používateľský účet\n"
msgstr " -U, --unlock odblokuje používateľský účet\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový "
"používateľský\n"
" účet\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -2295,26 +2392,14 @@ msgstr ""
"Kvôli zachovaniu konzistentnosti budete možno musieť zmeniť %s.\n"
"Prosím, urobte tak príkazom „%s“.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Použitie: vipw [voľby]\n"
"\n"
"Voľby:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
" -g, --group upraví databázu skupín\n"
msgstr " -g, --group upraví databázu skupín\n"
msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
msgstr ""
" -p, --passwd upraví databázu passwd\n"
msgstr " -p, --passwd upraví databázu passwd\n"
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
msgstr ""
" -s, --shadow upraví databázu shadow alebo gshadow\n"
msgstr " -s, --shadow upraví databázu shadow alebo gshadow\n"
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
msgstr ""
@@ -2388,6 +2473,15 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použitie: vipw [voľby]\n"
#~ "\n"
#~ "Voľby:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "volanie malloc(%d) zlyhalo\n"

129
po/sq.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -52,6 +52,98 @@ msgstr ""
msgid "%s's Password: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr ""
@@ -612,7 +704,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -776,6 +868,10 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1263,10 +1359,6 @@ msgstr ""
msgid "too many groups\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1815,10 +1907,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
@@ -1864,6 +1952,10 @@ msgid ""
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -1872,6 +1964,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -1929,6 +2026,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -1983,7 +2084,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2060,12 +2161,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""

249
po/sv.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Lösenord: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s lösenord: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Ändrar åldersinformationen för %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: Kan inte grena användarskal\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut på minne\n"
@@ -381,12 +477,14 @@ msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
" -d, --lastday SISTA_DAG ställ in datum för sista lösenordsändring till SISTA_DAG\n"
" -d, --lastday SISTA_DAG ställ in datum för sista lösenordsändring "
"till SISTA_DAG\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
" -E, --expiredate UTGÅNGSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till UTGÅNGSDATUM\n"
" -E, --expiredate UTGÅNGSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till "
"UTGÅNGSDATUM\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
@@ -396,25 +494,27 @@ msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -I, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter utgång\n"
" -I, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter "
"utgång\n"
" till INAKTIV\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr ""
" -l, --list visa åldringsinformation om kontot\n"
msgstr " -l, --list visa åldringsinformation om kontot\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
" -m, --mindays MIN_DAGAR ställ in minimum antal dagar innan lösenords-\n"
" -m, --mindays MIN_DAGAR ställ in minimum antal dagar innan "
"lösenords-\n"
" ändring till MIN_DAGAR\n"
msgid ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
" -M, --maxdays MAX_DAGAR ställ in maximalt antal dagar innan lösenords-\n"
" -M, --maxdays MAX_DAGAR ställ in maximalt antal dagar innan "
"lösenords-\n"
" ändring till MAX_DAGAR\n"
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
@@ -423,7 +523,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -W, --warndays VARN_DAGAR ställ in dagar för utgångsvarning till VARN_DAGAR\n"
" -W, --warndays VARN_DAGAR ställ in dagar för utgångsvarning till "
"VARN_DAGAR\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "Ange det nya värdet eller tryck ENTER för standardvärdet"
@@ -646,8 +747,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method <METOD> krypteringsmetoden (en av %s)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -763,8 +865,8 @@ msgid ""
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
" -l, --lock-secs S efter misslyckad inloggning lås kontot i "
"S sekunder\n"
" -l, --lock-secs S efter misslyckad inloggning lås kontot i S "
"sekunder\n"
msgid ""
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
@@ -822,6 +924,11 @@ msgstr "%s: Okänd användare eller intervall: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte få storleken för %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1206,14 +1313,16 @@ msgstr " grupper="
msgid ""
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
" -b, --before DAGAR skriv endast ut lastlog information äldre än\n"
" -b, --before DAGAR skriv endast ut lastlog information äldre "
"än\n"
" DAGAR\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
" -t, --time DAGAR skriv endast ut lastlog information senare än\n"
" -t, --time DAGAR skriv endast ut lastlog information senare "
"än\n"
" DAGAR\n"
msgid ""
@@ -1366,10 +1475,6 @@ msgstr "%s: GID \"%lu\" finns inte\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "för många grupper\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method krypteringsmetoden (en av %s)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system skapa systemkonton\n"
@@ -1430,24 +1535,24 @@ msgstr ""
msgid ""
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
msgstr ""
" -d, --delete ta bort lösenordet för angivet konto\n"
msgstr " -d, --delete ta bort lösenordet för angivet konto\n"
msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr ""
" -e, --expire tvinga utgång för lösenordet för det angivna kontot\n"
" -e, --expire tvinga utgång för lösenordet för det angivna "
"kontot\n"
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
msgstr ""
" -k, --keep-tokens ändra lösenord endast om utgånget\n"
msgstr " -k, --keep-tokens ändra lösenord endast om utgånget\n"
msgid ""
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -i, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet som inaktivt efter utgång\n"
" -i, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet som inaktivt efter "
"utgång\n"
" till INAKTIV\n"
msgid ""
@@ -1459,7 +1564,8 @@ msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
" -n, --mindays MIN_DAGAR ställ in minsta antal dagar innan lösenords-\n"
" -n, --mindays MIN_DAGAR ställ in minsta antal dagar innan "
"lösenords-\n"
" ändring till MIN_DAGAR\n"
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
@@ -1467,13 +1573,13 @@ msgstr " -q, --quiet tyst läge\n"
msgid ""
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
" -r, --repository FÖRRÅD ändra lösenord i förrådet FÖRRÅD\n"
msgstr " -r, --repository FÖRRÅD ändra lösenord i förrådet FÖRRÅD\n"
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr ""
" -S, --status rapportera lösenordsstatus för det angivna kontot\n"
" -S, --status rapportera lösenordsstatus för det angivna "
"kontot\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
@@ -1483,13 +1589,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -w, --warndays VARN_DAGAR ställ in dagar för utgångsvarning till VARN_DAGAR\n"
" -w, --warndays VARN_DAGAR ställ in dagar för utgångsvarning till "
"VARN_DAGAR\n"
msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
" -x, --maxdays MAX_DAGAR ställ in maximalt antal dagar innan lösenords-\n"
" -x, --maxdays MAX_DAGAR ställ in maximalt antal dagar innan "
"lösenords-\n"
" ändring till MAX_DAGAR\n"
msgid "Old password: "
@@ -1997,10 +2105,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n"
@@ -2052,6 +2156,10 @@ msgstr ""
"%s: varning: hem-katalogen finns redan.\n"
"Kopierar ingen fil från skel-katalogen till den.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2060,8 +2168,16 @@ msgstr ""
" de inte ägs av användaren\n"
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr " -r, --remove ta bort hemkatalog och postkö\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -r, --remove ta bort hemkatalog och postkö\n"
" -s, --shell SHELL nytt inloggningsskal för användarkontot\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
@@ -2125,14 +2241,16 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: fel vid borttagning av katalogen %s\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
" -c, --comment KOMMENTAR nytt värde för GECOS-fältet\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR nytt värde för GECOS-fältet\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgstr ""
" -d, --home HEMKAT ny hemkatalog för användarkontot\n"
msgstr " -d, --home HEMKAT ny hemkatalog för användarkontot\n"
msgid ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -2149,28 +2267,27 @@ msgstr ""
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
msgstr ""
" -g, --gid GRUPP tvinga användning av GRUPP som ny primärgrupp\n"
" -g, --gid GRUPP tvinga användning av GRUPP som ny "
"primärgrupp\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups GRUPPER ny lista över ytterligare GRUPPER\n"
msgstr " -G, --groups GRUPPER ny lista över ytterligare GRUPPER\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append lägg till användaren till ytterligare GRUPPER\n"
" -a, --append lägg till användaren till ytterligare "
"GRUPPER\n"
" som nämns av flaggan -G utan att ta bort\n"
" honom/henne från andra grupper\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login NYTT_NAMN nytt värde för inloggningsnamnet\n"
msgstr " -l, --login NYTT_NAMN nytt värde för inloggningsnamnet\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock lås användarkontot\n"
msgstr " -L, --lock lås användarkontot\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2182,7 +2299,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr ""
" -o, --non-unique tillåt användning av dubbletta (icke-unika) UID\n"
" -o, --non-unique tillåt användning av dubbletta (icke-unika) "
"UID\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
@@ -2190,17 +2308,19 @@ msgstr ""
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord som nytt lösenord\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID nytt UID för användarkontot\n"
msgstr " -u, --uid UID nytt UID för användarkontot\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock lås upp användarkontot\n"
msgstr " -U, --unlock lås upp användarkontot\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -s, --shell SHELL nytt inloggningsskal för användarkontot\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -2290,15 +2410,6 @@ msgstr ""
"Du kan behöva ändra %s för att stämma överens.\n"
"Använd kommandot \"%s\" för att göra det.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Användning: vipw [flaggor]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group redigera gruppdatabas\n"
@@ -2366,6 +2477,18 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method krypteringsmetoden (en av %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Användning: vipw [flaggor]\n"
#~ "\n"
#~ "Flaggor:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) misslyckades\n"

144
po/tl.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -57,6 +57,102 @@ msgstr "Kontrasenyas: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Kontrasenyas ni %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Pinapalitan ang impormasyong pagtanda para kay %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: nagkulang ng memory\n"
@@ -657,7 +753,7 @@ msgid ""
msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -834,6 +930,11 @@ msgstr "Di kilalang Gumagamit: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1361,10 +1462,6 @@ msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "labis ang dami ng mga grupo\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1962,10 +2059,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
@@ -2020,6 +2113,10 @@ msgstr ""
"%s: babala: mayroon nang tahanang directory.\n"
"Walang kokopyahing talaksan mula sa skel directory dito.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2028,6 +2125,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2095,6 +2197,10 @@ msgstr "%s: hindi tatanggalin ang directory %s (mawawalan ng bahay si %s)\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2149,7 +2255,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2231,14 +2337,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2328,6 +2426,14 @@ msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "bigo ang malloc(%d)\n"

144
po/tr.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@@ -57,6 +57,102 @@ msgstr "Parola: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s kullanıcı parolası: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "%s için ömür bilgisi değiştiriliyor\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: satır %d: kullanıcı %s bulunamadı\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
@@ -676,7 +772,7 @@ msgid ""
msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -871,6 +967,11 @@ msgstr "Bilinmeyen kullanıcı veya aralık: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1430,10 +1531,6 @@ msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "çok fazla grup\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -2094,10 +2191,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
@@ -2152,6 +2245,10 @@ msgstr ""
"%s: uyarı: Ev dizini zaten mevcut.\n"
"Temel dizinden hiçbir dosya kopyalanmıyor.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -2166,6 +2263,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgid ""
@@ -2235,6 +2337,10 @@ msgstr "%s: %s dizini silinmiyor (%s kullanıcısının ev dizinini silecekti)\n
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: %s dizini silinirken hata oluştu\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2313,7 +2419,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2408,14 +2514,6 @@ msgstr ""
"Uyumu sağlamak için değiştirilmesi gerekiyor: %s.\n"
"Bunu yapmak için lütfen `%s' komutunu kullanın.\n"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2505,6 +2603,14 @@ msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) başarısız oldu\n"

144
po/uk.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -56,6 +56,102 @@ msgstr "Пароль: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Пароль користувача %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Не можу виділити ресурси для конфігураційних даних.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Змінюю вікову інформацію для %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Не можу визначити Ваше ім'я користувача.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: рядок %d: не можу знайти користувача %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: брак пам'яті\n"
@@ -651,7 +747,7 @@ msgid ""
msgstr "Використання: %s [вхідніанні]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -828,6 +924,11 @@ msgstr "Невідомий користувач: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1354,10 +1455,6 @@ msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "занадто багато груп\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1953,10 +2050,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
@@ -2011,6 +2104,10 @@ msgstr ""
"%s: увага: домашня тека вже існує.\n"
"Жоден файл з директорії кістяка не копіюється.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2019,6 +2116,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2085,6 +2187,10 @@ msgstr "%s: не видалено теку %s (можна видалити до
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: помилка видалення теки %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2139,7 +2245,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2220,14 +2326,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Використання: %s [вхідніанні]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2317,6 +2415,14 @@ msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: невірна базова тека \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Використання: %s [вхідніанні]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) не виконано\n"

303
po/vi.po
View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 23:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
@@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Mật khẩu : "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Mật khẩu của %s: "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Không thể cấp phát sức chứa cho thông tin cấu hình.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Đang thay đổi thông tin về thời gian hoạt động đối với %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: không thể quyết định tên người dùng của bạn.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: không thể quyết định tên người dùng của bạn.\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: tràn bộ nhớ\n"
@@ -393,12 +489,14 @@ msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
" -d, --lastday NGÀY_CUỐI đặt ngày thay đổi mật khẩu cuối cùng thành ngày này\n"
" -d, --lastday NGÀY_CUỐI đặt ngày thay đổi mật khẩu cuối cùng thành "
"ngày này\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
" -E, --expiredate NGÀY_HẾT_HẠN đặt ngày hết hạn dùng tài khoản thành ngày này\n"
" -E, --expiredate NGÀY_HẾT_HẠN đặt ngày hết hạn dùng tài khoản thành ngày "
"này\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n"
@@ -407,24 +505,28 @@ msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -I, --inactive INACTIVE đặt mật khẩu không còn hoạt động lại sau khi hết hạn dùng,\n"
" -I, --inactive INACTIVE đặt mật khẩu không còn hoạt động lại sau khi "
"hết hạn dùng,\n"
" thành INACTIVE\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr ""
" -l, --list hiển thị thông tin về khoảng thời gian sử dụng tài khoản\n"
" -l, --list hiển thị thông tin về khoảng thời gian sử "
"dụng tài khoản\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
" -m, --mindays SỐ đặt thành số này số tối thiểu các ngày trước khi thay đổi mật khẩu\n"
" -m, --mindays SỐ đặt thành số này số tối thiểu các ngày trước "
"khi thay đổi mật khẩu\n"
msgid ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
" -M, --maxdays SỐ đặt thành số này số tối đa các ngày trước khi thay đổi mật khẩu\n"
" -M, --maxdays SỐ đặt thành số này số tối đa các ngày trước "
"khi thay đổi mật khẩu\n"
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgstr ""
@@ -432,7 +534,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -W, --warndays SỐ đặt thành số này số các ngày gây ra cảnh báo về hết hạn dùng\n"
" -W, --warndays SỐ đặt thành số này số các ngày gây ra cảnh báo "
"về hết hạn dùng\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "Nhập giá trị mới, hoạc bấm phím Enter đặt chọn giá trị mặc định"
@@ -660,7 +763,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method phương pháp mật mã (một của %s)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -806,9 +909,12 @@ msgid ""
" counters and limits (if used with -r, -m,\n"
" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
msgstr ""
" -u, --user ĐĂNG_NHẬP/PHẠM_VI hiển thị mục ghi faillog hoặc duy trì các bộ đếm\n"
" lần không đăng nhập được và các giới hạn như thế\n"
" (nếu dùng với cờ « -r », « -m » hay « -l » riêng từng cái)\n"
" -u, --user ĐĂNG_NHẬP/PHẠM_VI hiển thị mục ghi faillog hoặc duy trì các bộ "
"đếm\n"
" lần không đăng nhập được và các giới hạn như "
"thế\n"
" (nếu dùng với cờ « -r », « -m » hay « -l » "
"riêng từng cái)\n"
" chỉ cho mỗi tên đăng nhập đưa ra\n"
#, c-format
@@ -836,7 +942,7 @@ msgstr "%s: không đặt được số tối đa cho UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr "faillog: không đặt được thời gian khoá cho UID %lu\n"
msgstr "%s: không đặt được thời gian khoá cho UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
@@ -846,6 +952,11 @@ msgstr "%s: không nhận ra người dùng hay phạm vi: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: Không thể lấy kích cỡ của %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: không gỡ bỏ được %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -857,24 +968,22 @@ msgstr ""
"Tuỳ chọn:\n"
msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
msgstr ""
" -a, --add NGƯỜI_DÙNG thêm người dùng này vào NHÓM\n"
msgstr " -a, --add NGƯỜI_DÙNG thêm người dùng này vào NHÓM\n"
msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
msgstr ""
" -d, --delete NGƯỜI_DÙNG gỡ bỏ người dùng này khỏi NHÓM\n"
msgstr " -d, --delete NGƯỜI_DÙNG gỡ bỏ người dùng này khỏi NHÓM\n"
msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
msgstr ""
" -r, --remove-password gỡ bỏ mật khẩu của NHÓM\n"
msgstr " -r, --remove-password gỡ bỏ mật khẩu của NHÓM\n"
msgid ""
" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
msgstr ""
" -R, --restrict hạn chế truy cập đến NHÓM thành các thành viên của nó\n"
" -R, --restrict hạn chế truy cập đến NHÓM thành các thành "
"viên của nó\n"
msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
msgstr ""
@@ -961,8 +1070,8 @@ msgstr " -g, --gid GID dùng GID này cho nhóm mới\n"
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
msgstr ""
" -K, --key KHOÁ=GIÁ_TRỊ ghi đè lên các giá trị mặc định « /etc/"
"login.defs »\n"
" -K, --key KHOÁ=GIÁ_TRỊ ghi đè lên các giá trị mặc định « /etc/login."
"defs »\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
@@ -1048,7 +1157,8 @@ msgid ""
"group\n"
" (root only)\n"
msgstr ""
" -g, --group TÊN_NHÓM thay đổi tên của nhóm này thay cho nhóm của người dùng (chỉ người chủ)\n"
" -g, --group TÊN_NHÓM thay đổi tên của nhóm này thay cho nhóm của "
"người dùng (chỉ người chủ)\n"
msgid "\n"
msgstr "\n"
@@ -1058,22 +1168,18 @@ msgstr "Hành vi:\n"
msgid ""
" -a, --add username add username to the members of the group\n"
msgstr ""
" -a, --add TÊN thêm tên người dùng này vào nhóm\n"
msgstr " -a, --add TÊN thêm tên người dùng này vào nhóm\n"
msgid ""
" -d, --delete username remove username from the members of the "
"group\n"
msgstr ""
" -d, --delete TÊN gỡ bỏ tên này khỏi nhóm\n"
msgstr " -d, --delete TÊN gỡ bỏ tên này khỏi nhóm\n"
msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
msgstr ""
" -p, --purge tẩy mọi người ra nhóm\n"
msgstr " -p, --purge tẩy mọi người ra nhóm\n"
msgid " -l, --list list the members of the group\n"
msgstr ""
" -l, --list liệt kê những người trong nhóm\n"
msgstr " -l, --list liệt kê những người trong nhóm\n"
#, c-format
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
@@ -1257,7 +1363,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
" -u, --user ĐĂNG_NHẬP hiển thị mục ghi lastlog cho _người dùng_ tên này\n"
" -u, --user ĐĂNG_NHẬP hiển thị mục ghi lastlog cho _người dùng_ "
"tên này\n"
msgid "Username Port From Latest"
msgstr "Tên dùng\t\t Cổng Từ\t\tMới nhất"
@@ -1409,10 +1516,6 @@ msgstr "%s: GID « %lu » không tồn tại\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "quá nhiều nhóm\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method phương pháp mật mã (một của %s)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system tạo các tài khoản hệ thống\n"
@@ -1470,18 +1573,19 @@ msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mục nhập\n"
msgid ""
" -a, --all report password status on all accounts\n"
msgstr ""
" -a, --all thông báo trạng thái mật khẩu về mọi tài khoản\n"
" -a, --all thông báo trạng thái mật khẩu về mọi tài "
"khoản\n"
msgid ""
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
msgstr ""
" -d, --delete xoá mật khẩu cho tài khoản đặt tên\n"
msgstr " -d, --delete xoá mật khẩu cho tài khoản đặt tên\n"
msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr ""
" -e, --expire ép buộc hết hạn dùng mật khẩu cho tài khoản đặt tên\n"
" -e, --expire ép buộc hết hạn dùng mật khẩu cho tài khoản "
"đặt tên\n"
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
msgstr ""
@@ -1491,33 +1595,33 @@ msgid ""
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -i, --inactive INACTIVE đặt thành INACTIVE mật khẩu không còn hoạt động lại\n"
" -i, --inactive INACTIVE đặt thành INACTIVE mật khẩu không còn hoạt "
"động lại\n"
" sau khi hết hạn dùng\n"
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock khoá mật khẩu của tài khoản đặt tên\n"
msgstr " -l, --lock khoá mật khẩu của tài khoản đặt tên\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
" -n, --mindays SỐ đặt thành số này số tối thiểu các ngày trước khi mật khẩu thay đổi được\n"
" -n, --mindays SỐ đặt thành số này số tối thiểu các ngày trước "
"khi mật khẩu thay đổi được\n"
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
msgstr ""
" -q, --quiet chế độ không xuất chi tiết\n"
msgstr " -q, --quiet chế độ không xuất chi tiết\n"
msgid ""
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
" -r, --repository KHO thay đổi mật khẩu trong kho lưu này\n"
msgstr " -r, --repository KHO thay đổi mật khẩu trong kho lưu này\n"
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr ""
" -S, --status thông báo trạng thái mật khẩu về tài khoản đặt tên\n"
" -S, --status thông báo trạng thái mật khẩu về tài khoản "
"đặt tên\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
@@ -1527,13 +1631,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -w, --warndays NGÀY đặt thành số này số các ngày cảnh báo về hết hạn dùng\n"
" -w, --warndays NGÀY đặt thành số này số các ngày cảnh báo về hết "
"hạn dùng\n"
msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
" -x, --maxdays NGÀY đặt thành số này số tối đa các ngày trước khi thay đổi được mật khẩu\n"
" -x, --maxdays NGÀY đặt thành số này số tối đa các ngày trước "
"khi thay đổi được mật khẩu\n"
msgid "Old password: "
msgstr "Mật khẩu cũ : "
@@ -1797,7 +1903,8 @@ msgstr ""
" -h, --help hiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
" -, -l, --login lập trình bao là trình bao _đăng nhập_\n"
" -m, -p,\n"
" --preserve-environment đừng lập lại các biến _môi trường_, và _giữ_\n"
" --preserve-environment đừng lập lại các biến _môi trường_, và "
"_giữ_\n"
" trình bao hiện có\n"
" -s, --shell TRÌNH_BAO sử dụng trình bao này thay cho trình mặc "
"định trong passwd\n"
@@ -2058,11 +2165,6 @@ msgstr "%s: không đặt lại được mục nhập faillog của UID %lu: %s\
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: không đặt lại được mục nhập lastlog của UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: cảnh báo : lỗi ánh xạ tên người dùng %s tới người dùng SELinux %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: không thể tạo thư mục %s\n"
@@ -2114,6 +2216,11 @@ msgstr ""
"%s: cảnh báo : thư mục chính đã có.\n"
"Vì vậy không sao chép vào nó tập tin nào từ thư mục « skel ».\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: cảnh báo : lỗi ánh xạ tên người dùng %s tới người dùng SELinux %s.\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2125,6 +2232,17 @@ msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
" -r, --remove gỡ bỏ thư mục chính và ống chỉ thư tín\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user sự ánh xạ SELinux mới cho tài khoản người "
"dùng\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgid ""
@@ -2190,9 +2308,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục %s\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
" -c, --comment GHI_LƯU giá trị mới của trường GECOS\n"
"%s: cảnh báo : lỗi ánh xạ tên người dùng %s tới người dùng SELinux %s.\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment GHI_LƯU giá trị mới của trường GECOS\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
@@ -2202,13 +2325,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
" -e, --expiredate NGÀY đặt thành ngày này ngày hết hạn dùng tài khoản\n"
" -e, --expiredate NGÀY đặt thành ngày này ngày hết hạn dùng tài "
"khoản\n"
msgid ""
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -f, --inactive INACTIVE đặt thành INACTIVE mật khẩu không còn hoạt động lại\n"
" -f, --inactive INACTIVE đặt thành INACTIVE mật khẩu không còn hoạt "
"động lại\n"
" sau khi hết hạn dùng\n"
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
@@ -2216,8 +2341,7 @@ msgstr ""
" -g, --gid NHÓM ép buộc sử dụng nhóm này làm nhóm chính mới\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups NHÓM danh sách mới chứa các nhóm phụ\n"
msgstr " -G, --groups NHÓM danh sách mới chứa các nhóm phụ\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
@@ -2225,21 +2349,21 @@ msgid ""
" him/her from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append phụ thêm người dùng vào các nhóm phụ\n"
" đưa ra bởi tuỳ chọn « -G » mà không gỡ bỏ ta khỏi nhóm khác\n"
" đưa ra bởi tuỳ chọn « -G » mà không gỡ bỏ ta "
"khỏi nhóm khác\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login ĐĂNG_NHẬP giá trị mới của tên đăng nhập\n"
msgstr " -l, --login ĐĂNG_NHẬP giá trị mới của tên đăng nhập\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock khoá tài khoản người dùng\n"
msgstr " -L, --lock khoá tài khoản người dùng\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
" new location (use only with -d)\n"
msgstr ""
" -m, --move-home di chuyển nội dung của thư mục chính sang vị trí mới\n"
" -m, --move-home di chuyển nội dung của thư mục chính sang vị "
"trí mới\n"
" (chỉ dùng cùng với « -d »)\n"
msgid ""
@@ -2249,19 +2373,20 @@ msgstr ""
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
" -p, --password MẬT_KHẨU mật mã hoá mật khẩu mới\n"
msgstr " -p, --password MẬT_KHẨU mật mã hoá mật khẩu mới\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID UID mới cho tài khoản người dùng\n"
msgstr " -u, --uid UID UID mới cho tài khoản người dùng\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock mở khoá tài khoản người dùng\n"
msgstr " -U, --unlock mở khoá tài khoản người dùng\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user sự ánh xạ SELinux mới cho tài khoản người "
@@ -2353,15 +2478,6 @@ msgstr ""
"Để thống nhất thì bạn cũng có thể cần sửa đổi %s.\n"
"Hãy sử dụng câu lệnh « %s » để làm như thế.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Sử dụng: vipw [tuỳ_chọn ...]\n"
"\n"
"Tuỳ chọn:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group sửa đổi cơ sở dữ liệu nhóm\n"
@@ -2369,7 +2485,8 @@ msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
msgstr " -p, --passwd sửa đổi cơ sở dữ liệu passwd\n"
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
msgstr " -s, --shadow sửa đổi cơ sở dữ liệu shadow hay gshadow\n"
msgstr ""
" -s, --shadow sửa đổi cơ sở dữ liệu shadow hay gshadow\n"
#, fuzzy
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
@@ -2445,6 +2562,18 @@ msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn nằm
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: thư mục cơ ban không hợp lệ « %s »\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method phương pháp mật mã (một của %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sử dụng: vipw [tuỳ_chọn ...]\n"
#~ "\n"
#~ "Tuỳ chọn:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) (cấp phát bộ nhớ) bị lỗi\n"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:45+0100\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "密码:"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s 的密码:"
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "无法为配置信息分配空间。\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "正在为 %s 修改年龄信息\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s无法确定您的用户名。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s第 %d 行:无法找到用户 %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s内存溢出\n"
@@ -377,13 +473,11 @@ msgstr ""
msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
" -d, --lastday 最近日期 将最近一次密码设置时间设为“最近日期”\n"
msgstr " -d, --lastday 最近日期 将最近一次密码设置时间设为“最近日期”\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
" -E, --expiredate 过期日期 将帐户过期时间设为“过期日期”\n"
msgstr " -E, --expiredate 过期日期 将帐户过期时间设为“过期日期”\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help 显示此帮助信息并推出\n"
@@ -395,28 +489,28 @@ msgstr ""
" -I, --inactive INACITVE 过期 INACTIVE 天数后,设定密码为失效状态\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr ""
" -l, --list 显示帐户年龄信息\n"
msgstr " -l, --list 显示帐户年龄信息\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
" -m, --mindays 最小天数 将两次改变密码之间相距的最小天数设为“最小天数”\n"
" -m, --mindays 最小天数 将两次改变密码之间相距的最小天数设为“最小天"
"数”\n"
msgid ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
" -M, --maxdays 最大天数 将两次改变密码之间相距的最大天数设为“最大天数”\n"
" -M, --maxdays 最大天数 将两次改变密码之间相距的最大天数设为“最大天"
"数”\n"
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgstr ""
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -W, --warndays 警告天数 将过期警告天数设为“警告天数”\n"
msgstr " -W, --warndays 警告天数 将过期警告天数设为“警告天数”\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "请输入新值,或直接敲回车键以使用默认值"
@@ -638,8 +732,9 @@ msgstr ""
"\n"
"选项:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method <方法> 加密方法(%s 中的一个)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -807,6 +902,11 @@ msgstr "%s未知用户或范围%s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s无法获得 %s 的大小:%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s移除 %s 失败\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1167,19 +1267,16 @@ msgstr " 组="
msgid ""
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
" -b, --before DAYS 仅打印早于 DAYS 的最近登录记录\n"
msgstr " -b, --before DAYS 仅打印早于 DAYS 的最近登录记录\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
" -t, --time DAYS 仅打印晚于 DAYS 的最近登录记录\n"
msgstr " -t, --time DAYS 仅打印晚于 DAYS 的最近登录记录\n"
msgid ""
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
" -u, --user LOGIN 打印 LOGIN 用户的最近登录记录\n"
msgstr " -u, --user LOGIN 打印 LOGIN 用户的最近登录记录\n"
msgid "Username Port From Latest"
msgstr "用户名 端口 来自 最后登陆时间"
@@ -1325,10 +1422,6 @@ msgstr "%sGID“%lu”不存在\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "用户组过多\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method 加密方法 (%s 之一)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system 创建系统帐号\n"
@@ -1382,34 +1475,28 @@ msgstr "%s第 %d 行:无法更新条目\n"
msgid ""
" -a, --all report password status on all accounts\n"
msgstr ""
" -a, --all 报告所有帐户的密码状态\n"
msgstr " -a, --all 报告所有帐户的密码状态\n"
msgid ""
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
msgstr ""
" -d, --delete 删除指定帐户的密码\n"
msgstr " -d, --delete 删除指定帐户的密码\n"
msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr ""
" -e, --expire 强制使指定帐户的密码过期\n"
msgstr " -e, --expire 强制使指定帐户的密码过期\n"
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
msgstr ""
" -k, --keep-tokens 仅在过期后修改密码\n"
msgstr " -k, --keep-tokens 仅在过期后修改密码\n"
msgid ""
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -i, --inactive INACTIVE 密码过期后设置密码不活动为 INACTIVE\n"
msgstr " -i, --inactive INACTIVE 密码过期后设置密码不活动为 INACTIVE\n"
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock 锁定指定的帐户\n"
msgstr " -l, --lock 锁定指定的帐户\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -1423,23 +1510,19 @@ msgstr " -q, --quiet 安静模式\n"
msgid ""
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
" -r, --repository REPOSITORY 在 REPOSITORY 库中改变密码\n"
msgstr " -r, --repository REPOSITORY 在 REPOSITORY 库中改变密码\n"
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr ""
" -S, --status 报告指定帐户密码的状态\n"
msgstr " -S, --status 报告指定帐户密码的状态\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -u, --unlock 解锁被指定帐户\n"
msgstr " -u, --unlock 解锁被指定帐户\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -w, --warndays WARN_DAYS 设置过期警告天数为 WARN_DAYS\n"
msgstr " -w, --warndays WARN_DAYS 设置过期警告天数为 WARN_DAYS\n"
msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
@@ -1927,10 +2010,6 @@ msgstr "%s重置 UID %lu 的登录失败条目失败:%s\n"
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s重置 UID %lu 的最近登录条目失败:%s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr "%s警告将用户名 %s 到 %s SELinux 的用户映射失败。\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s无法创建目录 %s\n"
@@ -1978,15 +2057,26 @@ msgstr ""
"%s警告此主目录已经存在。\n"
"不从 skel 目录里向其中复制任何文件。\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr "%s警告将用户名 %s 到 %s SELinux 的用户映射失败。\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
msgstr ""
" -f, --force 即使不属于此用户,也强制删除文件\n"
msgstr " -f, --force 即使不属于此用户,也强制删除文件\n"
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
" -r, --remove 删除主目录和邮箱\n"
msgstr " -r, --remove 删除主目录和邮箱\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr " -Z, --selinux-user 用户账户的新 SELinux 用户映射\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
@@ -2047,19 +2137,21 @@ msgstr "%s不删除目录 %s (因为这将删除用户 %s 的主目录)\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s删除目录 %s 时出错\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr "%s警告将用户名 %s 到 %s SELinux 的用户映射失败。\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
" -c, --comment 注释 GECOS 字段的新值\n"
msgstr " -c, --comment 注释 GECOS 字段的新值\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgstr ""
" -d, --home HOME_DIR 用户的新主目录\n"
msgstr " -d, --home HOME_DIR 用户的新主目录\n"
msgid ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE 设定帐户过期的日期为 EXPIRE_DATE\n"
msgstr " -e, --expiredate EXPIRE_DATE 设定帐户过期的日期为 EXPIRE_DATE\n"
msgid ""
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@@ -2068,12 +2160,10 @@ msgstr ""
" -f, --inactive INACTIVE 过期 INACTIVE 天数后,设定密码为失效状态\n"
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
msgstr ""
" -g, --gid GROUP 强制使用 GROUP 为新主组\n"
msgstr " -g, --gid GROUP 强制使用 GROUP 为新主组\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups GROUPS 新的附加组列表 GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GROUPS 新的附加组列表 GROUPS\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
@@ -2084,12 +2174,10 @@ msgstr ""
" 并不从其它组中删除此用户\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login LOGIN 新的登录名称\n"
msgstr " -l, --login LOGIN 新的登录名称\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock 锁定用户帐号\n"
msgstr " -L, --lock 锁定用户帐号\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2099,24 +2187,24 @@ msgstr ""
msgid ""
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr ""
" -o, --non-unique 允许使用重复的(非唯一的) UID\n"
msgstr " -o, --non-unique 允许使用重复的(非唯一的) UID\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
" -p, --password PASSWORD 将加密过的密码 (PASSWORD) 设为新密码\n"
msgstr " -p, --password PASSWORD 将加密过的密码 (PASSWORD) 设为新密码\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID 用户帐号的新 UID\n"
msgstr " -u, --uid UID 用户帐号的新 UID\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock 解锁用户帐号\n"
msgstr " -U, --unlock 解锁用户帐号\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr " -Z, --selinux-user 用户账户的新 SELinux 用户映射\n"
@@ -2199,15 +2287,6 @@ msgstr ""
"出于一致性的考虑,您可能需要修改 %s。\n"
"请使用命令“%s”来进行这个工作。\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"用法vipw [选项]\n"
"\n"
"选项:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group 编辑 group 数据库\n"
@@ -2272,6 +2351,18 @@ msgstr "%s无法恢复 %s%s (您的修改在 %s 中)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s无法为“%s”找到 tcb 目录\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method 加密方法 (%s 之一)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法vipw [选项]\n"
#~ "\n"
#~ "选项:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) 失败\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -55,6 +55,102 @@ msgstr "密碼:"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s 的密碼:"
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "無法為設定訊息配置空間。\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "正在為 %s 修改年齡訊息\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s無法確定您的使用者名稱。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s第 %d 行:無法找到使用者 %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s記憶體不足\n"
@@ -642,7 +738,7 @@ msgid ""
msgstr "用法:%s [輸入]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -818,6 +914,10 @@ msgstr "未知使用者:%s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s無法將目錄 %s 改名為 %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s無效的工作電話“%s”\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
@@ -1341,10 +1441,6 @@ msgstr "%s使用者 %s 不存在\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "使用者群組過多\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1928,10 +2024,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s無法建立目錄 %s\n"
@@ -1980,6 +2072,10 @@ msgid ""
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -1988,6 +2084,11 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
@@ -2049,6 +2150,10 @@ msgstr "%s不能刪除目錄 %s (因為這將刪除使用者 %s 的主目錄)
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s刪除目錄 %s 時出錯\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2103,7 +2208,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
@@ -2183,14 +2288,6 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "用法:%s [輸入]\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr ""
@@ -2274,6 +2371,14 @@ msgstr "%s無法復原 %s%s (您的修改在 %s 中)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s無效的主目錄“%s”\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "用法:%s [輸入]\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) 失敗\n"