* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.

* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
nekral-guest
2010-04-12 21:05:33 +00:00
parent 4f8310dfde
commit 52ec0ba938
47 changed files with 23051 additions and 7606 deletions

396
po/es.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 03:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-03 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -44,6 +44,100 @@ msgstr "Contraseña: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Contraseña de %s: "
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sin memoria\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
msgstr "%s: directorio home «%s» inválido\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove "
msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
msgstr "%s: aviso: no se puede eliminar "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove "
msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
msgstr "%s: aviso: no se puede eliminar "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s"
msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
msgstr "%s: renombra: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove "
msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
msgstr "%s: aviso: no se puede eliminar "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove "
msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
msgstr "%s: aviso: no se puede eliminar "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero oculto (shadow)\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
"The account is left locked.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s"
msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
msgstr "%s: renombra: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
msgstr "Aviso: grupo %s desconocido\n"
@@ -92,6 +186,14 @@ msgstr "Incapaz de cambiar tty %s"
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s: campos demasiado largos\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s\n"
msgid "%s: "
msgstr "%s: %s\n"
msgid ": "
msgstr ""
msgid "Environment overflow\n"
msgstr "Desbordamiento de entorno\n"
@@ -113,6 +215,16 @@ msgstr[1] ""
"%d fallos desde la última entrada.\n"
"La última fue %s en %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%"
"lu)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
@@ -121,6 +233,16 @@ msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%"
"lu)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
@@ -214,10 +336,6 @@ msgstr "No se pudo cambiar el directorio raíz a «%s»\n"
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "No se pudo determinar el nombre de su tty."
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sin memoria\n"
#, c-format
msgid "malloc(%d) failed\n"
msgstr "falló malloc(%d)\n"
@@ -558,7 +676,7 @@ msgid ""
msgstr "Modo de uso: %s [entrada]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -616,9 +734,19 @@ msgstr "%s: entrada inválida: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s no es una shell válida.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
msgstr "%s: aviso: %s no pertenece a %s\n"
msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
msgstr "Modo de uso: expiry {-f|-c}\n"
@@ -626,7 +754,7 @@ msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgstr ""
msgid ""
" -l, --lock-time SEC after failed login lock account for SEC "
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
@@ -689,26 +817,40 @@ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a, --add USER add USER to GROUP\n"
" -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
" -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
msgstr "Modo de uso: %s [entrada]\n"
msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
msgstr ""
msgid ""
" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
" -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
msgstr ""
msgid ""
" -A, --administrators ADMIN,...\n"
" set the list of administrators for GROUP\n"
"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgstr "No puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
#, fuzzy
#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgid "The options cannot be combined.\n"
@@ -850,21 +992,39 @@ msgstr "%s: el usuario %s es un usuario NIS\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
msgstr "%s: sin memoria en update_group\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: groupmems [options] [action]\n"
"Usage: %s [options] [action]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Modo de uso: %s [entrada]\n"
msgid ""
" -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
"group\n"
" (root only)\n"
"\n"
"Actions:\n"
msgstr ""
msgid "\n"
msgstr ""
msgid "Actions:\n"
msgstr ""
msgid ""
" -a, --add username add username to the members of the group\n"
msgstr ""
msgid ""
" -d, --delete username remove username from the members of the "
"group\n"
" -p, --purge purge all members from the group\n"
" -l, --list list the members of the group\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
msgstr ""
msgid " -l, --list list the members of the group\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1185,6 +1345,10 @@ msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "demasiados grupos\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1371,6 +1535,11 @@ msgstr "Contraseña cambiada."
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
msgstr "Aviso de caducidad de la contraseña"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n"
msgstr "Modo de uso: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgstr "Modo de uso: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
@@ -1380,6 +1549,10 @@ msgstr "Modo de uso: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s y -r son incompatibles\n"
#, c-format
msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
msgstr ""
msgid "invalid password file entry"
msgstr "entrada del fichero de contraseñas inválida"
@@ -1410,6 +1583,26 @@ msgstr "usuario %s: el directorio %s no existe\n"
msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
msgstr "usuario %s: el programa %s no existe\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "no tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "create tcb directory for %s?"
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot lock file %s\n"
msgid "%s: cannot lock %s.\n"
msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero %s\n"
#, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr "ninguna entrada del fichero de contraseñas concuerda con %s\n"
@@ -1444,6 +1637,11 @@ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
msgid "Usage: pwconv\n"
msgstr "Modo de uso: id\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't re-write file\n"
msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
msgstr ""
@@ -1462,10 +1660,35 @@ msgstr "Evitada autenticación de contraseña.\n"
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contraseña como autenticación.\n"
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot lock file %s\n"
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero %s\n"
#, c-format
msgid "%s: signal malfunction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
msgstr ""
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
msgid " ...terminated.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
@@ -1554,6 +1777,10 @@ msgstr ""
msgid "Entering System Maintenance Mode"
msgstr "Entrando en el Modo de Mantenimiento del Sistema"
#, c-format
msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
@@ -1591,7 +1818,7 @@ msgstr "%s: demasiados grupos especificados (máx de %d).\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Modo de uso: %s [entrada]\n"
@@ -1760,6 +1987,11 @@ msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
msgstr "%s: el UID %u no es único\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
@@ -1808,6 +2040,25 @@ msgstr "%s: aviso: no se puede eliminar "
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
msgstr "%s: %s no pertenece a %s, no se elimina\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
msgstr "%s: no fue posible desprenderse de los privilegios (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n"
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: el usuario %s es un usuario NIS\n"
@@ -1925,12 +2176,15 @@ msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: el directorio %s existe\n"
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
msgid ""
"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
"and no home directories are created.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: no se puede chown %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
@@ -1966,6 +2220,17 @@ msgid ""
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: vipw [options]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -g, --group edit group database\n"
#| " -h, --help display this help message and exit\n"
#| " -p, --passwd edit passwd database\n"
#| " -q, --quiet quiet mode\n"
#| " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
#| "\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
@@ -1975,6 +2240,7 @@ msgid ""
" -p, --passwd edit passwd database\n"
" -q, --quiet quiet mode\n"
" -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
" -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
"\n"
msgstr ""
"Modo de uso: vipw [opciones]\n"
@@ -2001,6 +2267,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s no se cambia\n"
#, fuzzy
#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to create scratch directory"
msgstr "falló el cambio de nombre del buzón de correo"
#, fuzzy
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "failed to drop privileges"
msgstr "%s: no fue posible desprenderse de los privilegios (%s)\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
@@ -2009,16 +2285,64 @@ msgstr "No se puede bloquear el fichero"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "failed to gain privileges"
msgstr "%s: no fue posible desprenderse de los privilegios (%s)\n"
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "No se puede bloquear el fichero"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "No se puede realizar una copia de seguridad"
#, fuzzy
msgid "failed to open scratch file"
msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: fields too long\n"
msgid "failed to unlink scratch file"
msgstr "%s: campos demasiado largos\n"
#, fuzzy
#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to stat edited file"
msgstr "falló el cambio de nombre del buzón de correo"
#, fuzzy
#| msgid "failed to change mailbox owner"
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "falló el cambio de propietario del buzón de correo"
#, fuzzy
#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to create backup file"
msgstr "falló el cambio de nombre del buzón de correo"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: directorio base «%s» inválido\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Modo de uso: %s [entrada]\n"
#~ msgid "%s: can't create %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
#~ msgid "%s: can't chown %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede chown %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Usage: faillog [options]\n"
@@ -2356,9 +2680,6 @@ msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
#~ msgid "%s: can't open file\n"
#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n"
#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
#~ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero\n"
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero oculto (shadow)\n"
@@ -2429,10 +2750,6 @@ msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
#~ msgid "Unable to lock group file\n"
#~ msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de grupos\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open group file\n"
#~ msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot close group file\n"
#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos\n"
@@ -2456,9 +2773,6 @@ msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
#~ msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de contraseñas\n"
#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero %s\n"
#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada oculta (shadow) para %s\n"
@@ -2537,9 +2851,6 @@ msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede eliminar la entrada oculta (shadow) para %s\n"
#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
#~ msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero oculto (shadow)\n"
#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
#~ msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero passwd\n"
@@ -2615,9 +2926,6 @@ msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
#~ msgstr "%s: error eliminando la entrada de contraseña oculta (shadow)\n"
#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
#~ msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
#~ msgstr "%s: error añadiendo entrada nueva de grupo\n"