* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.

* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
nekral-guest 2009-04-15 21:46:06 +00:00
parent e312f007b8
commit 76f7ae8d7d
47 changed files with 813 additions and 320 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2009-04-15 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.
* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
2009-04-15 Peter Vrabec <pvrabec@redhat.com>
* NEWS, src/userdel.c: Fixed SE Linux support. semanage should be

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-man-pages\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
msgid "Edit shadow or gshadow database."
msgstr "Bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank."
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:335(title) userdel.8.xml:140(title)
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:334(title) userdel.8.xml:140(title)
#: useradd.8.xml:632(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank."
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:338(filename)
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:337(filename)
#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:647(filename)
#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "DATEIEN"
msgid "/etc/group"
msgstr "/etc/group"
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:340(para) userdel.8.xml:145(para)
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:145(para)
#: useradd.8.xml:649(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "/etc/gshadow"
msgid "Secure group account information."
msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten."
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:344(filename)
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:343(filename)
#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:635(filename)
#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten."
msgid "/etc/passwd"
msgstr "/etc/passwd"
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:346(para) userdel.8.xml:157(para)
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:345(para) userdel.8.xml:157(para)
#: useradd.8.xml:637(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
#: passwd.1.xml:376(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
msgid "User account information."
msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:350(filename)
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:349(filename)
#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:641(filename)
#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
@ -259,7 +259,7 @@ msgid "/etc/shadow"
msgstr "/etc/shadow"
# type: Plain text
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:352(para) userdel.8.xml:163(para)
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:351(para) userdel.8.xml:163(para)
#: useradd.8.xml:643(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
#: passwd.1.xml:382(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "/etc/shadow"
msgid "Secure user account information."
msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:359(title) userdel.8.xml:242(title)
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:358(title) userdel.8.xml:242(title)
#: useradd.8.xml:749(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
#| "value is -1."
msgid ""
"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
"value of -1 disables the feature."
msgstr ""
"Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
"dauerhaft deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das "
@ -454,16 +454,20 @@ msgstr ""
"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPPE</replaceable>"
#: usermod.8.xml:150(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
#| "The default group number is 1."
msgid ""
"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
"default group number is 1."
"must exist."
msgstr ""
"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Login-Gruppe eines neuen Benutzers. "
"Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
"bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
#: usermod.8.xml:157(term) useradd.8.xml:231(term)
msgid ""
"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@ -473,7 +477,7 @@ msgstr ""
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
"\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
#: usermod.8.xml:163(para)
#: usermod.8.xml:162(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
@ -493,7 +497,7 @@ msgstr ""
"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer "
"nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
#: usermod.8.xml:170(para)
#: usermod.8.xml:169(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
@ -510,7 +514,7 @@ msgstr ""
"abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur den angegebenen Gruppen "
"hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden."
#: usermod.8.xml:179(term)
#: usermod.8.xml:178(term)
msgid ""
"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
"replaceable>"
@ -518,7 +522,7 @@ msgstr ""
"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEUER_LOGIN</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:184(para)
#: usermod.8.xml:183(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
@ -532,11 +536,11 @@ msgstr ""
"Verzeichnisses des Benutzers geändert werden, um dem neuen Login-Namen "
"Rechnung zu tragen."
#: usermod.8.xml:194(term)
#: usermod.8.xml:193(term)
msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
#: usermod.8.xml:198(para)
#: usermod.8.xml:197(para)
msgid ""
"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
@ -547,20 +551,20 @@ msgstr ""
"abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> "
"oder <option>-U</option> verwenden."
#: usermod.8.xml:204(para)
#: usermod.8.xml:203(para)
msgid ""
"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
"<replaceable>1</replaceable>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: usermod.8.xml:212(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: groupadd.8.xml:133(term)
msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
# SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice?
#: usermod.8.xml:217(para)
#: usermod.8.xml:216(para)
msgid ""
"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
"the user ID to a non-unique value."
@ -569,7 +573,7 @@ msgstr ""
"Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert gesetzt "
"werden."
#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: usermod.8.xml:223(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: groupadd.8.xml:143(term)
msgid ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
@ -578,7 +582,7 @@ msgstr ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORT</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:229(para)
#: usermod.8.xml:228(para)
msgid ""
"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
@ -586,14 +590,14 @@ msgstr ""
"Das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird."
#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: usermod.8.xml:236(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
#: usermod.8.xml:241(para) chsh.1.xml:89(para)
msgid ""
"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
"the system to select the default login shell."
@ -601,17 +605,17 @@ msgstr ""
"Der Name der neuen Login-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Login-Shell."
#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
#: usermod.8.xml:248(term) useradd.8.xml:431(term)
msgid ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
#: usermod.8.xml:254(para)
#: usermod.8.xml:253(para)
msgid "The new numerical value of the user's ID."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:257(para)
#: usermod.8.xml:256(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
@ -630,7 +634,7 @@ msgstr ""
"größer als jeder andere Wert eines Benutzers verwendet. Typischerweise sind "
"Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
#: usermod.8.xml:263(para)
#: usermod.8.xml:262(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
@ -654,11 +658,11 @@ msgstr ""
"Benutzer-ID geändert. Dateien, die sich außerhalb des Home-Verzeichnisses "
"befinden, müssen von Hand geändert werden."
#: usermod.8.xml:273(term)
#: usermod.8.xml:272(term)
msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
#: usermod.8.xml:277(para)
#: usermod.8.xml:276(para)
msgid ""
"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
@ -668,7 +672,7 @@ msgstr ""
"können diese Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-U</option> "
"verwenden."
#: usermod.8.xml:282(para)
#: usermod.8.xml:281(para)
msgid ""
"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@ -676,7 +680,7 @@ msgid ""
"replaceable> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:293(term) useradd.8.xml:463(term)
#: usermod.8.xml:292(term) useradd.8.xml:463(term)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
@ -687,7 +691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
#: usermod.8.xml:298(para)
#: usermod.8.xml:297(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
@ -699,7 +703,7 @@ msgstr ""
"Der Name der neuen Login-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Login-Shell."
#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: usermod.8.xml:308(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
@ -708,7 +712,7 @@ msgstr ""
msgid "CAVEATS"
msgstr "WARNUNGEN"
#: usermod.8.xml:310(para)
#: usermod.8.xml:309(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
@ -736,7 +740,7 @@ msgstr ""
"per Hand verändern. Sie müssen auch Änderungen im Zusammenhang mit NIS auf "
"dem NIS-Server vornehmen."
#: usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: usermod.8.xml:321(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:353(title) newusers.8.xml:297(title)
#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
@ -747,7 +751,7 @@ msgstr ""
msgid "CONFIGURATION"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:323(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: usermod.8.xml:322(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
#: passwd.1.xml:354(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
@ -870,7 +874,7 @@ msgid ""
"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:360(para)
#: usermod.8.xml:359(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@ -8553,6 +8557,15 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007."
#~ msgid ""
#~ "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
#~ "The default group number is 1."
#~ msgstr ""
#~ "Der Name oder die Zahl der anfänglichen Login-Gruppe eines neuen "
#~ "Benutzers. Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine "
#~ "bereits bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
#~ msgid ""
#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "

View File

@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
msgid "Edit shadow or gshadow database."
msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:335(title) userdel.8.xml:140(title)
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:334(title) userdel.8.xml:140(title)
#: useradd.8.xml:632(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:338(filename)
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:337(filename)
#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:647(filename)
#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "FICHIERS"
msgid "/etc/group"
msgstr "/etc/group"
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:340(para) userdel.8.xml:145(para)
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:145(para)
#: useradd.8.xml:649(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "/etc/gshadow"
msgid "Secure group account information."
msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:344(filename)
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:343(filename)
#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:635(filename)
#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
msgid "/etc/passwd"
msgstr "/etc/passwd"
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:346(para) userdel.8.xml:157(para)
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:345(para) userdel.8.xml:157(para)
#: useradd.8.xml:637(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
#: passwd.1.xml:376(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
msgid "User account information."
msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:350(filename)
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:349(filename)
#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:641(filename)
#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
msgid "/etc/shadow"
msgstr "/etc/shadow"
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:352(para) userdel.8.xml:163(para)
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:351(para) userdel.8.xml:163(para)
#: useradd.8.xml:643(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
#: passwd.1.xml:382(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "/etc/shadow"
msgid "Secure user account information."
msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs."
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:359(title) userdel.8.xml:242(title)
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:358(title) userdel.8.xml:242(title)
#: useradd.8.xml:749(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#| "value is -1."
msgid ""
"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
"value of -1 disables the feature."
msgstr ""
"Nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel le "
"compte est définitivement désactivé. Une valeur de 0 désactive le compte dès "
@ -465,16 +465,20 @@ msgstr ""
"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GROUPE</replaceable>"
#: usermod.8.xml:150(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
#| "The default group number is 1."
msgid ""
"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
"default group number is 1."
"must exist."
msgstr ""
"Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de "
"l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
"référer à un groupe déjà existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1."
#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
#: usermod.8.xml:157(term) useradd.8.xml:231(term)
msgid ""
"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@ -484,7 +488,7 @@ msgstr ""
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
"\"I\">,GROUPEN</emphasis>]]]"
#: usermod.8.xml:163(para)
#: usermod.8.xml:162(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
@ -504,7 +508,7 @@ msgstr ""
"de l'option <option>-g</option>. Le comportement par défaut pour "
"l'utilisateur est de n'appartenir qu'au groupe initial."
#: usermod.8.xml:170(para)
#: usermod.8.xml:169(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
@ -520,7 +524,7 @@ msgstr ""
"comportement peut être modifié par l'option <option>-a</option>, qui permet "
"d'ajouter l'utilisateur à la liste actuelle des groupes supplémentaires."
#: usermod.8.xml:179(term)
#: usermod.8.xml:178(term)
msgid ""
"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
"replaceable>"
@ -529,7 +533,7 @@ msgstr ""
"replaceable>"
# NOTE: relaceable
#: usermod.8.xml:184(para)
#: usermod.8.xml:183(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
@ -542,11 +546,11 @@ msgstr ""
"particulier, le nom du répertoire personnel de l'utilisateur devra "
"probablement être changé pour refléter le nouveau nom de connexion."
#: usermod.8.xml:194(term)
#: usermod.8.xml:193(term)
msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
#: usermod.8.xml:198(para)
#: usermod.8.xml:197(para)
msgid ""
"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
@ -557,19 +561,19 @@ msgstr ""
"pouvez pas utiliser cette option avec <option>-p</option> ou <option>-U</"
"option>."
#: usermod.8.xml:204(para)
#: usermod.8.xml:203(para)
msgid ""
"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
"<replaceable>1</replaceable>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: usermod.8.xml:212(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: groupadd.8.xml:133(term)
msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
#: usermod.8.xml:217(para)
#: usermod.8.xml:216(para)
msgid ""
"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
"the user ID to a non-unique value."
@ -577,7 +581,7 @@ msgstr ""
"En combinaison avec l'option <option>-u</option>, cette option permet de "
"changer l'identifiant utilisateur vers une valeur déjà utilisée."
#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: usermod.8.xml:223(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: groupadd.8.xml:143(term)
msgid ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
@ -586,7 +590,7 @@ msgstr ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option> <replaceable>MOT_DE_PASSE</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:229(para)
#: usermod.8.xml:228(para)
msgid ""
"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
@ -594,7 +598,7 @@ msgstr ""
"Mot de passe chiffré, comme renvoyé par <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: usermod.8.xml:236(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
@ -602,7 +606,7 @@ msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>INTERPRÉTEUR</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
#: usermod.8.xml:241(para) chsh.1.xml:89(para)
msgid ""
"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
"the system to select the default login shell."
@ -611,17 +615,17 @@ msgstr ""
"l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur "
"de commandes initial par défaut."
#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
#: usermod.8.xml:248(term) useradd.8.xml:431(term)
msgid ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
#: usermod.8.xml:254(para)
#: usermod.8.xml:253(para)
msgid "The new numerical value of the user's ID."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:257(para)
#: usermod.8.xml:256(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
@ -642,7 +646,7 @@ msgstr ""
"comprises entre 0 et 999 sont généralement réservées pour les comptes "
"systèmes."
#: usermod.8.xml:263(para)
#: usermod.8.xml:262(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
@ -667,11 +671,11 @@ msgstr ""
"même les fichiers situés à l'extérieur du répertoire personnel de "
"l'utilisateur."
#: usermod.8.xml:273(term)
#: usermod.8.xml:272(term)
msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
#: usermod.8.xml:277(para)
#: usermod.8.xml:276(para)
msgid ""
"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
@ -681,7 +685,7 @@ msgstr ""
"devant le mot de passe chiffré. Vous ne pouvez pas utiliser cette option "
"avec <option>-p</option> ou <option>-L</option>."
#: usermod.8.xml:282(para)
#: usermod.8.xml:281(para)
msgid ""
"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@ -689,7 +693,7 @@ msgid ""
"replaceable> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:293(term) useradd.8.xml:463(term)
#: usermod.8.xml:292(term) useradd.8.xml:463(term)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
@ -701,7 +705,7 @@ msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>INTERPRÉTEUR</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:298(para)
#: usermod.8.xml:297(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
@ -714,7 +718,7 @@ msgstr ""
"l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur "
"de commandes initial par défaut."
#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: usermod.8.xml:308(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
@ -723,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid "CAVEATS"
msgstr "AVERTISSEMENTS"
#: usermod.8.xml:310(para)
#: usermod.8.xml:309(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
@ -751,7 +755,7 @@ msgstr ""
"Vous devez effectuer toutes les modifications impliquant NIS sur le serveur "
"NIS."
#: usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: usermod.8.xml:321(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:353(title) newusers.8.xml:297(title)
#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
@ -762,7 +766,7 @@ msgstr ""
msgid "CONFIGURATION"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:323(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: usermod.8.xml:322(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
#: passwd.1.xml:354(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
@ -907,7 +911,7 @@ msgstr ""
"tous les outils (même dans la suite d'outils Shadow). Vous ne devriez pas "
"utiliser cette variable, sauf si vous en avez vraiment besoin."
#: usermod.8.xml:360(para)
#: usermod.8.xml:359(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@ -8699,6 +8703,16 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>, 2005."
#~ msgid ""
#~ "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
#~ "The default group number is 1."
#~ msgstr ""
#~ "Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de "
#~ "l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
#~ "référer à un groupe déjà existant. Le numéro de groupe par défaut est de "
#~ "1."
#~ msgid ""
#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Edit shadow or gshadow database."
msgstr ""
# type: SH
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:335(title) userdel.8.xml:140(title)
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:334(title) userdel.8.xml:140(title)
#: useradd.8.xml:632(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "FILES"
msgstr "FILE"
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:338(filename)
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:337(filename)
#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:647(filename)
#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
@ -219,7 +219,7 @@ msgid "/etc/group"
msgstr "/etc/group"
# type: Plain text
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:340(para) userdel.8.xml:145(para)
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:145(para)
#: useradd.8.xml:649(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "/etc/gshadow"
msgid "Secure group account information."
msgstr "Informazioni sicure sugli account di gruppo."
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:344(filename)
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:343(filename)
#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:635(filename)
#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
@ -259,7 +259,7 @@ msgid "/etc/passwd"
msgstr "/etc/passwd"
# type: Plain text
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:346(para) userdel.8.xml:157(para)
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:345(para) userdel.8.xml:157(para)
#: useradd.8.xml:637(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
#: passwd.1.xml:376(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
msgid "User account information."
msgstr "informazioni sugli account utente."
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:350(filename)
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:349(filename)
#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:641(filename)
#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
@ -281,7 +281,7 @@ msgid "/etc/shadow"
msgstr "/etc/shadow"
# type: Plain text
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:352(para) userdel.8.xml:163(para)
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:351(para) userdel.8.xml:163(para)
#: useradd.8.xml:643(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
#: passwd.1.xml:382(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Secure user account information."
msgstr "Informazioni sicure sugli account di utenti."
# type: SH
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:359(title) userdel.8.xml:242(title)
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:358(title) userdel.8.xml:242(title)
#: useradd.8.xml:749(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
#| "value is -1."
msgid ""
"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
"value of -1 disables the feature."
msgstr ""
"Il numero di giorni dopo la scadenza della password prima che l'account "
"verrà permanentemente disabilitato. Un valore pari a 0 disabilita l'account "
@ -480,16 +480,19 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: usermod.8.xml:150(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The group name or number of the user's initial login group. The group "
#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group."
msgid ""
"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
"default group number is 1."
"must exist."
msgstr ""
"Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente. Il nome del "
"gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo già "
"esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1."
"esistente."
#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
#: usermod.8.xml:157(term) useradd.8.xml:231(term)
msgid ""
"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@ -497,7 +500,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: usermod.8.xml:163(para)
#: usermod.8.xml:162(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
@ -518,7 +521,7 @@ msgstr ""
"l'utente appartenga solo al gruppo iniziale."
# type: Plain text
#: usermod.8.xml:170(para)
#: usermod.8.xml:169(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
@ -533,14 +536,14 @@ msgstr ""
"gruppo che non è elencato, l'utente verrà rimosso dal gruppo."
# type: IP
#: usermod.8.xml:179(term)
#: usermod.8.xml:178(term)
msgid ""
"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
"replaceable>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: usermod.8.xml:184(para)
#: usermod.8.xml:183(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
@ -554,18 +557,18 @@ msgstr ""
"di login."
# type: IP
#: usermod.8.xml:194(term)
#: usermod.8.xml:193(term)
msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
#: usermod.8.xml:198(para)
#: usermod.8.xml:197(para)
msgid ""
"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
"p</option> or <option>-U</option>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:204(para)
#: usermod.8.xml:203(para)
msgid ""
"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
@ -573,19 +576,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: usermod.8.xml:212(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: groupadd.8.xml:133(term)
msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
#: usermod.8.xml:217(para)
#: usermod.8.xml:216(para)
msgid ""
"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
"the user ID to a non-unique value."
msgstr ""
# type: TP
#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: usermod.8.xml:223(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: groupadd.8.xml:143(term)
msgid ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
@ -593,21 +596,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: usermod.8.xml:229(para)
#: usermod.8.xml:228(para)
msgid ""
"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
# type: TP
#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: usermod.8.xml:236(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
#: usermod.8.xml:241(para) chsh.1.xml:89(para)
msgid ""
"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
"the system to select the default login shell."
@ -616,17 +619,17 @@ msgstr ""
"si fa in modo che il sistema selezioni la shell di connessione predefinita."
# type: TP
#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
#: usermod.8.xml:248(term) useradd.8.xml:431(term)
msgid ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:254(para)
#: usermod.8.xml:253(para)
msgid "The new numerical value of the user's ID."
msgstr ""
# type: Plain text
#: usermod.8.xml:257(para)
#: usermod.8.xml:256(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
@ -647,7 +650,7 @@ msgstr ""
"sistema."
# type: Plain text
#: usermod.8.xml:263(para)
#: usermod.8.xml:262(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
@ -672,18 +675,18 @@ msgstr ""
"fuori della home directory dell'utente devono essere modificati manualmente."
# type: IP
#: usermod.8.xml:273(term)
#: usermod.8.xml:272(term)
msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
#: usermod.8.xml:277(para)
#: usermod.8.xml:276(para)
msgid ""
"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
"option>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:282(para)
#: usermod.8.xml:281(para)
msgid ""
"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@ -692,7 +695,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: IP
#: usermod.8.xml:293(term) useradd.8.xml:463(term)
#: usermod.8.xml:292(term) useradd.8.xml:463(term)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
@ -704,7 +707,7 @@ msgstr ""
"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>"
# type: Plain text
#: usermod.8.xml:298(para)
#: usermod.8.xml:297(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
@ -717,7 +720,7 @@ msgstr ""
"si fa in modo che il sistema selezioni la shell di connessione predefinita."
# type: SH
#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: usermod.8.xml:308(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
@ -727,7 +730,7 @@ msgid "CAVEATS"
msgstr "AVVISI/CAVEAT"
# type: Plain text
#: usermod.8.xml:310(para)
#: usermod.8.xml:309(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of an user "
@ -746,7 +749,7 @@ msgstr ""
"cambiare il proprietario di ogni <command>at</command> job manualmente. "
"Occorre fare qualunque cambiamento che riguarda NIS sul server NIS."
#: usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: usermod.8.xml:321(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:353(title) newusers.8.xml:297(title)
#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
@ -757,7 +760,7 @@ msgstr ""
msgid "CONFIGURATION"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:323(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: usermod.8.xml:322(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
#: passwd.1.xml:354(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
@ -876,7 +879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: usermod.8.xml:360(para)
#: usermod.8.xml:359(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@ -8487,6 +8490,16 @@ msgstr ""
"Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005.\n"
"Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>, 2005."
# type: Plain text
#~ msgid ""
#~ "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
#~ "The default group number is 1."
#~ msgstr ""
#~ "Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente. Il nome "
#~ "del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo "
#~ "già esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1."
# type: Plain text
#, fuzzy
#~ msgid ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 12:10-0300\n"
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
msgid "Edit shadow or gshadow database."
msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:335(title) userdel.8.xml:140(title)
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:334(title) userdel.8.xml:140(title)
#: useradd.8.xml:632(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:338(filename)
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:337(filename)
#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:647(filename)
#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "PLIKI"
msgid "/etc/group"
msgstr "/etc/group"
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:340(para) userdel.8.xml:145(para)
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:145(para)
#: useradd.8.xml:649(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "/etc/gshadow"
msgid "Secure group account information."
msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:344(filename)
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:343(filename)
#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:635(filename)
#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
msgid "/etc/passwd"
msgstr "/etc/passwd"
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:346(para) userdel.8.xml:157(para)
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:345(para) userdel.8.xml:157(para)
#: useradd.8.xml:637(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
#: passwd.1.xml:376(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
msgid "User account information."
msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:350(filename)
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:349(filename)
#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:641(filename)
#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
msgid "/etc/shadow"
msgstr "/etc/shadow"
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:352(para) userdel.8.xml:163(para)
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:351(para) userdel.8.xml:163(para)
#: useradd.8.xml:643(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
#: passwd.1.xml:382(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "/etc/shadow"
msgid "Secure user account information."
msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:359(title) userdel.8.xml:242(title)
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:358(title) userdel.8.xml:242(title)
#: useradd.8.xml:749(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
#| "value is -1."
msgid ""
"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
"value of -1 disables the feature."
msgstr ""
"Liczba dni po wygaśnięciu hasła do stałego wyłączenia konta. Wartość 0 "
"wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 wyłącza "
@ -436,16 +436,20 @@ msgstr ""
"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPA</replaceable>"
#: usermod.8.xml:150(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
#| "The default group number is 1."
msgid ""
"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
"default group number is 1."
"must exist."
msgstr ""
"Nazwa lub numer początkowej grupy logowania użytkownika. Nazwa grupy musi "
"istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym "
"numerem grupy jest 1."
#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
#: usermod.8.xml:157(term) useradd.8.xml:231(term)
msgid ""
"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@ -455,7 +459,7 @@ msgstr ""
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPA2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
"\">,GRUPAN</emphasis>]]]"
#: usermod.8.xml:163(para)
#: usermod.8.xml:162(para)
#, fuzzy
msgid ""
"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
@ -469,7 +473,7 @@ msgstr ""
"opcji <option>-g</option>. Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, "
"której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty."
#: usermod.8.xml:170(para)
#: usermod.8.xml:169(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
@ -483,7 +487,7 @@ msgstr ""
"opcji <option>-g</option>. Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, "
"której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty."
#: usermod.8.xml:179(term)
#: usermod.8.xml:178(term)
msgid ""
"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
"replaceable>"
@ -491,7 +495,7 @@ msgstr ""
"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NOWY_LOGIN</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:184(para)
#: usermod.8.xml:183(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
@ -505,11 +509,11 @@ msgstr ""
"nazwa katalogu domowego użytkownika, tak by odzwierciedlała nową nazwę "
"użytkownika."
#: usermod.8.xml:194(term)
#: usermod.8.xml:193(term)
msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
#: usermod.8.xml:198(para)
#: usermod.8.xml:197(para)
msgid ""
"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
@ -519,25 +523,25 @@ msgstr ""
"zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
"or <option>-U</option>."
#: usermod.8.xml:204(para)
#: usermod.8.xml:203(para)
msgid ""
"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
"<replaceable>1</replaceable>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: usermod.8.xml:212(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: groupadd.8.xml:133(term)
msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
#: usermod.8.xml:217(para)
#: usermod.8.xml:216(para)
msgid ""
"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
"the user ID to a non-unique value."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: usermod.8.xml:223(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: groupadd.8.xml:143(term)
msgid ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
@ -546,20 +550,20 @@ msgstr ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>HASŁO</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:229(para)
#: usermod.8.xml:228(para)
msgid ""
"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: usermod.8.xml:236(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
#: usermod.8.xml:241(para) chsh.1.xml:89(para)
msgid ""
"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
"the system to select the default login shell."
@ -567,24 +571,24 @@ msgstr ""
"Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste "
"powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania."
#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
#: usermod.8.xml:248(term) useradd.8.xml:431(term)
msgid ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
#: usermod.8.xml:254(para)
#: usermod.8.xml:253(para)
msgid "The new numerical value of the user's ID."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:257(para)
#: usermod.8.xml:256(para)
msgid ""
"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
"The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically "
"reserved for system accounts."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:263(para)
#: usermod.8.xml:262(para)
msgid ""
"Any files which the user owns and which are located in the directory tree "
"rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
@ -592,11 +596,11 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:273(term)
#: usermod.8.xml:272(term)
msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
#: usermod.8.xml:277(para)
#: usermod.8.xml:276(para)
msgid ""
"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
@ -606,7 +610,7 @@ msgstr ""
"zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
"lub <option>-L</option>."
#: usermod.8.xml:282(para)
#: usermod.8.xml:281(para)
msgid ""
"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@ -614,7 +618,7 @@ msgid ""
"replaceable> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:293(term) useradd.8.xml:463(term)
#: usermod.8.xml:292(term) useradd.8.xml:463(term)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
@ -625,7 +629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
#: usermod.8.xml:298(para)
#: usermod.8.xml:297(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
@ -637,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste "
"powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania."
#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: usermod.8.xml:308(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
@ -646,7 +650,7 @@ msgstr ""
msgid "CAVEATS"
msgstr "OSTRZEŻENIA"
#: usermod.8.xml:310(para)
#: usermod.8.xml:309(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
@ -673,7 +677,7 @@ msgstr ""
"<command>at</command> musisz zmienić ręcznie. Jakiekolwiek zmiany dotyczące "
"NIS musisz wykonać na serwerze NIS."
#: usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: usermod.8.xml:321(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:353(title) newusers.8.xml:297(title)
#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
msgid "CONFIGURATION"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:323(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: usermod.8.xml:322(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
#: passwd.1.xml:354(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
@ -800,7 +804,7 @@ msgid ""
"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:360(para)
#: usermod.8.xml:359(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@ -7314,6 +7318,15 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
#~ msgid ""
#~ "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
#~ "The default group number is 1."
#~ msgstr ""
#~ "Nazwa lub numer początkowej grupy logowania użytkownika. Nazwa grupy musi "
#~ "istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym "
#~ "numerem grupy jest 1."
#~ msgid ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1:4.0.18.2-1\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 21:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Edit shadow or gshadow database."
msgstr "Редактировать базу данных shadow или gshadow."
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:335(title) userdel.8.xml:140(title)
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:334(title) userdel.8.xml:140(title)
#: useradd.8.xml:632(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
@ -199,7 +199,7 @@ msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:338(filename)
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:337(filename)
#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:647(filename)
#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
@ -212,7 +212,7 @@ msgid "/etc/group"
msgstr "/etc/group"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:340(para) userdel.8.xml:145(para)
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:145(para)
#: useradd.8.xml:649(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Secure group account information."
msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:344(filename)
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:343(filename)
#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:635(filename)
#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
@ -254,7 +254,7 @@ msgid "/etc/passwd"
msgstr "/etc/passwd"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:346(para) userdel.8.xml:157(para)
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:345(para) userdel.8.xml:157(para)
#: useradd.8.xml:637(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
#: passwd.1.xml:376(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
@ -265,7 +265,7 @@ msgid "User account information."
msgstr "содержит информацию о пользователях"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:350(filename)
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:349(filename)
#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:641(filename)
#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
@ -277,7 +277,7 @@ msgid "/etc/shadow"
msgstr "/etc/shadow"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:352(para) userdel.8.xml:163(para)
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:351(para) userdel.8.xml:163(para)
#: useradd.8.xml:643(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
#: passwd.1.xml:382(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Secure user account information."
msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:359(title) userdel.8.xml:242(title)
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:358(title) userdel.8.xml:242(title)
#: useradd.8.xml:749(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
#| "value is -1."
msgid ""
"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
"value of -1 disables the feature."
msgstr ""
"Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, чтобы учётная "
"запись заблокировалась навсегда. Если указано значение 0, то учётная запись "
@ -482,16 +482,20 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: usermod.8.xml:150(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
#| "The default group number is 1."
msgid ""
"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
"default group number is 1."
"must exist."
msgstr ""
"Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
"таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на "
"уже существующую группу. По умолчанию идентификатор группы установлен в 1."
#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
#: usermod.8.xml:157(term) useradd.8.xml:231(term)
msgid ""
"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@ -502,7 +506,7 @@ msgstr ""
"\"I\">,ГРУППАN</emphasis>]]]"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: usermod.8.xml:163(para)
#: usermod.8.xml:162(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
@ -523,7 +527,7 @@ msgstr ""
"группу."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: usermod.8.xml:170(para)
#: usermod.8.xml:169(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
@ -540,7 +544,7 @@ msgstr ""
"уже имеющемуся списку групп пользователя добавляется список указанных "
"дополнительных групп."
#: usermod.8.xml:179(term)
#: usermod.8.xml:178(term)
msgid ""
"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
"replaceable>"
@ -549,7 +553,7 @@ msgstr ""
"replaceable>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: usermod.8.xml:184(para)
#: usermod.8.xml:183(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
@ -562,12 +566,12 @@ msgstr ""
"частности, вероятно, должно быть изменено имя домашнего каталога "
"пользователя, чтобы отразить изменение имени пользователя."
#: usermod.8.xml:194(term)
#: usermod.8.xml:193(term)
msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: usermod.8.xml:198(para)
#: usermod.8.xml:197(para)
msgid ""
"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
@ -578,20 +582,20 @@ msgstr ""
"используйте этот параметр вместе с <option>-p</option> или <option>-U</"
"option>."
#: usermod.8.xml:204(para)
#: usermod.8.xml:203(para)
msgid ""
"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
"<replaceable>1</replaceable>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: usermod.8.xml:212(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: groupadd.8.xml:133(term)
msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: usermod.8.xml:217(para)
#: usermod.8.xml:216(para)
msgid ""
"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
"the user ID to a non-unique value."
@ -599,7 +603,7 @@ msgstr ""
"При использовании с параметром <option>-u</option>, этот параметр позволяет "
"указывать не уникальный числовой идентификатор пользователя."
#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: usermod.8.xml:223(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: groupadd.8.xml:143(term)
msgid ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
@ -608,7 +612,7 @@ msgstr ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>ПАРОЛЬ</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:229(para)
#: usermod.8.xml:228(para)
msgid ""
"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
@ -617,7 +621,7 @@ msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
"citerefentry>."
#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: usermod.8.xml:236(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
@ -626,7 +630,7 @@ msgstr ""
"replaceable>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
#: usermod.8.xml:241(para) chsh.1.xml:89(para)
msgid ""
"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
"the system to select the default login shell."
@ -634,18 +638,18 @@ msgstr ""
"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое "
"значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
#: usermod.8.xml:248(term) useradd.8.xml:431(term)
msgid ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
#: usermod.8.xml:254(para)
#: usermod.8.xml:253(para)
msgid "The new numerical value of the user's ID."
msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: usermod.8.xml:257(para)
#: usermod.8.xml:256(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
@ -665,7 +669,7 @@ msgstr ""
"до 999 обычно зарезервированы для системных учётных записей."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: usermod.8.xml:263(para)
#: usermod.8.xml:262(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
@ -689,12 +693,12 @@ msgstr ""
"изменён автоматически. Для файлов, расположенных вне домашнего каталога "
"идентификатор нужно изменять вручную."
#: usermod.8.xml:273(term)
#: usermod.8.xml:272(term)
msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: usermod.8.xml:277(para)
#: usermod.8.xml:276(para)
msgid ""
"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
@ -704,7 +708,7 @@ msgstr ""
"начала шифрованного пароля. Не используйте этот параметр вместе с <option>-"
"p</option> или <option>-L</option>."
#: usermod.8.xml:282(para)
#: usermod.8.xml:281(para)
msgid ""
"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@ -712,7 +716,7 @@ msgid ""
"replaceable> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:293(term) useradd.8.xml:463(term)
#: usermod.8.xml:292(term) useradd.8.xml:463(term)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
@ -725,7 +729,7 @@ msgstr ""
"replaceable>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: usermod.8.xml:298(para)
#: usermod.8.xml:297(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
@ -738,7 +742,7 @@ msgstr ""
"значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: usermod.8.xml:308(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
@ -748,7 +752,7 @@ msgid "CAVEATS"
msgstr "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: usermod.8.xml:310(para)
#: usermod.8.xml:309(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
@ -775,7 +779,7 @@ msgstr ""
"нужно изменять вручную. Также вручную нужно сделать все изменения связанные "
"с NIS на сервере NIS."
#: usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: usermod.8.xml:321(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:353(title) newusers.8.xml:297(title)
#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
@ -786,7 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "CONFIGURATION"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:323(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: usermod.8.xml:322(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
#: passwd.1.xml:354(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
@ -911,7 +915,7 @@ msgid ""
"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:360(para)
#: usermod.8.xml:359(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@ -9037,6 +9041,17 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
#~ "The default group number is 1."
#~ msgstr ""
#~ "Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. "
#~ "Группа с таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен "
#~ "указывать на уже существующую группу. По умолчанию идентификатор группы "
#~ "установлен в 1."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -89,15 +89,15 @@ msgstr ""
msgid "Edit shadow or gshadow database."
msgstr ""
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:335(title) userdel.8.xml:140(title) useradd.8.xml:632(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title) sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title) pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title) passwd.5.xml:116(title) passwd.1.xml:371(title) newusers.8.xml:320(title) newgrp.1.xml:99(title) logoutd.8.xml:64(title) login.access.5.xml:96(title) login.1.xml:316(title) limits.5.xml:140(title) lastlog.8.xml:147(title) gshadow.5.xml:89(title) grpck.8.xml:166(title) groups.1.xml:75(title) groupmod.8.xml:150(title) groupmems.8.xml:168(title) groupdel.8.xml:88(title) groupadd.8.xml:189(title) gpasswd.1.xml:230(title) faillog.8.xml:204(title) faillog.5.xml:67(title) expiry.1.xml:68(title) chsh.1.xml:133(title) chpasswd.8.xml:185(title) chgpasswd.8.xml:180(title) chfn.1.xml:113(title) chage.1.xml:206(title)
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:334(title) userdel.8.xml:140(title) useradd.8.xml:632(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title) sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title) pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title) passwd.5.xml:116(title) passwd.1.xml:371(title) newusers.8.xml:320(title) newgrp.1.xml:99(title) logoutd.8.xml:64(title) login.access.5.xml:96(title) login.1.xml:316(title) limits.5.xml:140(title) lastlog.8.xml:147(title) gshadow.5.xml:89(title) grpck.8.xml:166(title) groups.1.xml:75(title) groupmod.8.xml:150(title) groupmems.8.xml:168(title) groupdel.8.xml:88(title) groupadd.8.xml:189(title) gpasswd.1.xml:230(title) faillog.8.xml:204(title) faillog.5.xml:67(title) expiry.1.xml:68(title) chsh.1.xml:133(title) chpasswd.8.xml:185(title) chgpasswd.8.xml:180(title) chfn.1.xml:113(title) chage.1.xml:206(title)
msgid "FILES"
msgstr ""
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:338(filename) userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:647(filename) sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename) newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename) gshadow.5.xml:92(filename) grpck.8.xml:169(filename) groups.1.xml:78(filename) groupmod.8.xml:153(filename) groupmems.8.xml:171(filename) groupdel.8.xml:91(filename) groupadd.8.xml:192(filename) gpasswd.1.xml:49(filename) gpasswd.1.xml:233(filename) chgpasswd.8.xml:183(filename)
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:337(filename) userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:647(filename) sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename) newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename) gshadow.5.xml:92(filename) grpck.8.xml:169(filename) groups.1.xml:78(filename) groupmod.8.xml:153(filename) groupmems.8.xml:171(filename) groupdel.8.xml:91(filename) groupadd.8.xml:192(filename) gpasswd.1.xml:49(filename) gpasswd.1.xml:233(filename) chgpasswd.8.xml:183(filename)
msgid "/etc/group"
msgstr ""
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:340(para) userdel.8.xml:145(para) useradd.8.xml:649(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para) newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para) grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para) groupmems.8.xml:173(para) groupdel.8.xml:93(para) groupadd.8.xml:194(para) gpasswd.1.xml:235(para) chgpasswd.8.xml:185(para)
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:145(para) useradd.8.xml:649(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para) newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para) grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para) groupmems.8.xml:173(para) groupdel.8.xml:93(para) groupadd.8.xml:194(para) gpasswd.1.xml:235(para) chgpasswd.8.xml:185(para)
msgid "Group account information."
msgstr ""
@ -109,23 +109,23 @@ msgstr ""
msgid "Secure group account information."
msgstr ""
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:344(filename) userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:635(filename) su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename) pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename) passwd.1.xml:374(filename) newusers.8.xml:323(filename) newgrp.1.xml:102(filename) login.1.xml:331(filename) grpck.8.xml:181(filename) expiry.1.xml:71(filename) chsh.1.xml:136(filename) chpasswd.8.xml:188(filename) chfn.1.xml:122(filename) chage.1.xml:210(filename)
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:343(filename) userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:635(filename) su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename) pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename) passwd.1.xml:374(filename) newusers.8.xml:323(filename) newgrp.1.xml:102(filename) login.1.xml:331(filename) grpck.8.xml:181(filename) expiry.1.xml:71(filename) chsh.1.xml:136(filename) chpasswd.8.xml:188(filename) chfn.1.xml:122(filename) chage.1.xml:210(filename)
msgid "/etc/passwd"
msgstr ""
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:346(para) userdel.8.xml:157(para) useradd.8.xml:637(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para) shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para) passwd.1.xml:376(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para) login.1.xml:333(para) grpck.8.xml:183(para) expiry.1.xml:73(para) chsh.1.xml:138(para) chpasswd.8.xml:190(para) chfn.1.xml:124(para) chage.1.xml:213(para)
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:345(para) userdel.8.xml:157(para) useradd.8.xml:637(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para) shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para) passwd.1.xml:376(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para) login.1.xml:333(para) grpck.8.xml:183(para) expiry.1.xml:73(para) chsh.1.xml:138(para) chpasswd.8.xml:190(para) chfn.1.xml:124(para) chage.1.xml:213(para)
msgid "User account information."
msgstr ""
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:350(filename) userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:641(filename) su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename) shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename) passwd.5.xml:125(filename) passwd.1.xml:380(filename) newusers.8.xml:329(filename) newgrp.1.xml:108(filename) login.1.xml:337(filename) expiry.1.xml:77(filename) chpasswd.8.xml:194(filename) chage.1.xml:218(filename)
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:349(filename) userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:641(filename) su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename) shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename) passwd.5.xml:125(filename) passwd.1.xml:380(filename) newusers.8.xml:329(filename) newgrp.1.xml:108(filename) login.1.xml:337(filename) expiry.1.xml:77(filename) chpasswd.8.xml:194(filename) chage.1.xml:218(filename)
msgid "/etc/shadow"
msgstr ""
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:352(para) userdel.8.xml:163(para) useradd.8.xml:643(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para) shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para) passwd.1.xml:382(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:339(para) expiry.1.xml:79(para) chpasswd.8.xml:196(para) chage.1.xml:221(para)
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:351(para) userdel.8.xml:163(para) useradd.8.xml:643(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para) shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para) passwd.1.xml:382(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:339(para) expiry.1.xml:79(para) chpasswd.8.xml:196(para) chage.1.xml:221(para)
msgid "Secure user account information."
msgstr ""
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:359(title) userdel.8.xml:242(title) useradd.8.xml:749(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title) sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title) pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title) passwd.5.xml:134(title) passwd.1.xml:440(title) nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:356(title) newgrp.1.xml:129(title) login.defs.5.xml:471(title) login.access.5.xml:108(title) login.1.xml:370(title) limits.5.xml:150(title) gshadow.5.xml:107(title) grpck.8.xml:190(title) groups.1.xml:87(title) groupmod.8.xml:219(title) groupmems.8.xml:186(title) groupdel.8.xml:145(title) groupadd.8.xml:279(title) gpasswd.1.xml:248(title) faillog.8.xml:216(title) faillog.5.xml:79(title) expiry.1.xml:86(title) chsh.1.xml:157(title) chpasswd.8.xml:209(title) chgpasswd.8.xml:204(title) chfn.1.xml:131(title) chage.1.xml:261(title)
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:358(title) userdel.8.xml:242(title) useradd.8.xml:749(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title) sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title) pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title) passwd.5.xml:134(title) passwd.1.xml:440(title) nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:356(title) newgrp.1.xml:129(title) login.defs.5.xml:471(title) login.access.5.xml:108(title) login.1.xml:370(title) limits.5.xml:150(title) gshadow.5.xml:107(title) grpck.8.xml:190(title) groups.1.xml:87(title) groupmod.8.xml:219(title) groupmems.8.xml:186(title) groupdel.8.xml:145(title) groupadd.8.xml:279(title) gpasswd.1.xml:248(title) faillog.8.xml:216(title) faillog.5.xml:79(title) expiry.1.xml:86(title) chsh.1.xml:157(title) chpasswd.8.xml:209(title) chgpasswd.8.xml:204(title) chfn.1.xml:131(title) chage.1.xml:261(title)
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -198,7 +198,7 @@ msgid "The number of days after a password expires until the account is permanen
msgstr ""
#: usermod.8.xml:137(para)
msgid "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
msgid "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of -1 disables the feature."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:145(term) useradd.8.xml:203(term) useradd.8.xml:536(term)
@ -206,114 +206,114 @@ msgid "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceabl
msgstr ""
#: usermod.8.xml:150(para)
msgid "The group name or number of the user's new initial login group. The group name must exist. A group number must refer to an already existing group. The default group number is 1."
msgid "The group name or number of the user's new initial login group. The group must exist."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
#: usermod.8.xml:157(term) useradd.8.xml:231(term)
msgid "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:163(para)
#: usermod.8.xml:162(para)
msgid "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the <option>-g</option> option."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:170(para)
#: usermod.8.xml:169(para)
msgid "If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to the current supplementary group list."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:179(term)
#: usermod.8.xml:178(term)
msgid "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:184(para)
#: usermod.8.xml:183(para)
msgid "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In particular, the user's home directory name should probably be changed manually to reflect the new login name."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:194(term)
#: usermod.8.xml:193(term)
msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:198(para)
#: usermod.8.xml:197(para)
msgid "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:204(para)
#: usermod.8.xml:203(para)
msgid "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to <replaceable>1</replaceable>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term) groupadd.8.xml:133(term)
#: usermod.8.xml:212(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term) groupadd.8.xml:133(term)
msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:217(para)
#: usermod.8.xml:216(para)
msgid "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change the user ID to a non-unique value."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term) groupadd.8.xml:143(term)
#: usermod.8.xml:223(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term) groupadd.8.xml:143(term)
msgid "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</replaceable>"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:229(para)
#: usermod.8.xml:228(para)
msgid "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term) su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
#: usermod.8.xml:236(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term) su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
msgid "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
#: usermod.8.xml:241(para) chsh.1.xml:89(para)
msgid "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes the system to select the default login shell."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
#: usermod.8.xml:248(term) useradd.8.xml:431(term)
msgid "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:254(para)
#: usermod.8.xml:253(para)
msgid "The new numerical value of the user's ID."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:257(para)
#: usermod.8.xml:256(para)
msgid "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:263(para)
#: usermod.8.xml:262(para)
msgid "Any files which the user owns and which are located in the directory tree rooted at the user's home directory will have the file user ID changed automatically. Files outside of the user's home directory must be altered manually."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:273(term)
#: usermod.8.xml:272(term)
msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:277(para)
#: usermod.8.xml:276(para)
msgid "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</option>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:282(para)
#: usermod.8.xml:281(para)
msgid "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <replaceable>EXPIRE</replaceable> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:293(term) useradd.8.xml:463(term)
#: usermod.8.xml:292(term) useradd.8.xml:463(term)
msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option><replaceable>SEUSER</replaceable>"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:298(para)
#: usermod.8.xml:297(para)
msgid "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field the blank, which causes the system to select the default SELinux user."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title) su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title) newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title) groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title) faillog.8.xml:193(title) chpasswd.8.xml:157(title) chgpasswd.8.xml:157(title)
#: usermod.8.xml:308(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title) su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title) newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title) groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title) faillog.8.xml:193(title) chpasswd.8.xml:157(title) chgpasswd.8.xml:157(title)
msgid "CAVEATS"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:310(para)
#: usermod.8.xml:309(para)
msgid "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of an user who is logged in. You must make certain that the named user is not executing any processes when this command is being executed if the user's numerical user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</command> files manually. You must change the owner of any <command>at</command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS server."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title) su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title) pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:353(title) newusers.8.xml:297(title) newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title) groupmod.8.xml:138(title) groupmems.8.xml:156(title) groupdel.8.xml:76(title) groupadd.8.xml:175(title) gpasswd.1.xml:215(title) chsh.1.xml:120(title) chpasswd.8.xml:171(title) chgpasswd.8.xml:165(title) chfn.1.xml:99(title)
#: usermod.8.xml:321(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title) su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title) pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:353(title) newusers.8.xml:297(title) newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title) groupmod.8.xml:138(title) groupmems.8.xml:156(title) groupdel.8.xml:76(title) groupadd.8.xml:175(title) gpasswd.1.xml:215(title) chsh.1.xml:120(title) chpasswd.8.xml:171(title) chgpasswd.8.xml:165(title) chfn.1.xml:99(title)
msgid "CONFIGURATION"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:323(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para) su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para) passwd.1.xml:354(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para) login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para) groupmems.8.xml:157(para) groupdel.8.xml:77(para) groupadd.8.xml:176(para) gpasswd.1.xml:216(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:172(para) chgpasswd.8.xml:166(para) chfn.1.xml:100(para)
#: usermod.8.xml:322(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para) su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para) passwd.1.xml:354(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para) login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para) groupmems.8.xml:157(para) groupdel.8.xml:77(para) groupadd.8.xml:176(para) gpasswd.1.xml:216(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:172(para) chgpasswd.8.xml:166(para) chfn.1.xml:100(para)
msgid "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</filename> change the behavior of this tool:"
msgstr ""
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:360(para)
#: usermod.8.xml:359(para)
msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
msgid "Edit shadow or gshadow database."
msgstr "Redigera shadow- eller gshadow-databasen."
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:335(title) userdel.8.xml:140(title)
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:334(title) userdel.8.xml:140(title)
#: useradd.8.xml:632(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Redigera shadow- eller gshadow-databasen."
msgid "FILES"
msgstr "FILER"
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:338(filename)
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:337(filename)
#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:647(filename)
#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "FILER"
msgid "/etc/group"
msgstr "/etc/group"
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:340(para) userdel.8.xml:145(para)
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:145(para)
#: useradd.8.xml:649(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "/etc/gshadow"
msgid "Secure group account information."
msgstr "Säker gruppkontoinformation."
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:344(filename)
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:343(filename)
#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:635(filename)
#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Säker gruppkontoinformation."
msgid "/etc/passwd"
msgstr "/etc/passwd"
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:346(para) userdel.8.xml:157(para)
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:345(para) userdel.8.xml:157(para)
#: useradd.8.xml:637(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
#: passwd.1.xml:376(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
msgid "User account information."
msgstr "Användarkontoinformation."
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:350(filename)
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:349(filename)
#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:641(filename)
#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Användarkontoinformation."
msgid "/etc/shadow"
msgstr "/etc/shadow"
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:352(para) userdel.8.xml:163(para)
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:351(para) userdel.8.xml:163(para)
#: useradd.8.xml:643(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
#: passwd.1.xml:382(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "/etc/shadow"
msgid "Secure user account information."
msgstr "Säker användarkontoinformation."
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:359(title) userdel.8.xml:242(title)
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:358(title) userdel.8.xml:242(title)
#: useradd.8.xml:749(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
#: usermod.8.xml:137(para)
msgid ""
"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
"value of -1 disables the feature."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:145(term) useradd.8.xml:203(term) useradd.8.xml:536(term)
@ -429,11 +429,10 @@ msgstr ""
#: usermod.8.xml:150(para)
msgid ""
"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
"default group number is 1."
"must exist."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
#: usermod.8.xml:157(term) useradd.8.xml:231(term)
msgid ""
"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@ -443,7 +442,7 @@ msgstr ""
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
"\">,GRUPPN</emphasis>]]]"
#: usermod.8.xml:163(para)
#: usermod.8.xml:162(para)
msgid ""
"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@ -451,7 +450,7 @@ msgid ""
"<option>-g</option> option."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:170(para)
#: usermod.8.xml:169(para)
msgid ""
"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
@ -459,7 +458,7 @@ msgid ""
"supplementary group list."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:179(term)
#: usermod.8.xml:178(term)
msgid ""
"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
"replaceable>"
@ -467,7 +466,7 @@ msgstr ""
"<option>-l</option>, <option>--login</"
"option><replaceable>NYTT_INLOGGNINGSNAMN</replaceable>"
#: usermod.8.xml:184(para)
#: usermod.8.xml:183(para)
msgid ""
"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
@ -475,11 +474,11 @@ msgid ""
"manually to reflect the new login name."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:194(term)
#: usermod.8.xml:193(term)
msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
#: usermod.8.xml:198(para)
#: usermod.8.xml:197(para)
msgid ""
"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
@ -489,25 +488,25 @@ msgstr ""
"krypterade lösenordet som effektivt inaktiverar lösenordet. Du kan inte "
"använda denna flagga med <option>-p</option> eller <option>-U</option>."
#: usermod.8.xml:204(para)
#: usermod.8.xml:203(para)
msgid ""
"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
"<replaceable>1</replaceable>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: usermod.8.xml:212(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: groupadd.8.xml:133(term)
msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
#: usermod.8.xml:217(para)
#: usermod.8.xml:216(para)
msgid ""
"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
"the user ID to a non-unique value."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: usermod.8.xml:223(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: groupadd.8.xml:143(term)
msgid ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
@ -516,7 +515,7 @@ msgstr ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>LÖSENORD</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:229(para)
#: usermod.8.xml:228(para)
msgid ""
"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
@ -525,37 +524,37 @@ msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
"citerefentry>."
#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: usermod.8.xml:236(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SKAL</replaceable>"
#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
#: usermod.8.xml:241(para) chsh.1.xml:89(para)
msgid ""
"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
"the system to select the default login shell."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
#: usermod.8.xml:248(term) useradd.8.xml:431(term)
msgid ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
#: usermod.8.xml:254(para)
#: usermod.8.xml:253(para)
msgid "The new numerical value of the user's ID."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:257(para)
#: usermod.8.xml:256(para)
msgid ""
"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
"The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically "
"reserved for system accounts."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:263(para)
#: usermod.8.xml:262(para)
msgid ""
"Any files which the user owns and which are located in the directory tree "
"rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
@ -563,11 +562,11 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:273(term)
#: usermod.8.xml:272(term)
msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
#: usermod.8.xml:277(para)
#: usermod.8.xml:276(para)
msgid ""
"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
@ -577,7 +576,7 @@ msgstr ""
"krypterade lösenordet. Du kan inte använda denna flagga med <option>-p</"
"option> eller <option>-L</option>."
#: usermod.8.xml:282(para)
#: usermod.8.xml:281(para)
msgid ""
"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@ -585,7 +584,7 @@ msgid ""
"replaceable> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:293(term) useradd.8.xml:463(term)
#: usermod.8.xml:292(term) useradd.8.xml:463(term)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
@ -596,13 +595,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SKAL</replaceable>"
#: usermod.8.xml:298(para)
#: usermod.8.xml:297(para)
msgid ""
"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
"the blank, which causes the system to select the default SELinux user."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: usermod.8.xml:308(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
@ -611,7 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "CAVEATS"
msgstr "TÄNK PÅ"
#: usermod.8.xml:310(para)
#: usermod.8.xml:309(para)
msgid ""
"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of an user "
"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
@ -622,7 +621,7 @@ msgid ""
"server."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: usermod.8.xml:321(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:353(title) newusers.8.xml:297(title)
#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
@ -633,7 +632,7 @@ msgstr ""
msgid "CONFIGURATION"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:323(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: usermod.8.xml:322(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
#: passwd.1.xml:354(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
@ -752,7 +751,7 @@ msgid ""
"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:360(para)
#: usermod.8.xml:359(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -1627,12 +1627,21 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr "Šifra:"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr ""
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr ""
msgid "Couldn't make backup"
msgstr ""
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@ -1989,12 +1989,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: no s'ha canviat %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-25 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@ -2087,12 +2087,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s je beze změny\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Soubor nelze zamknout"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Soubor nelze zamknout"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Zálohování nelze provést."
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 18:50+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -1967,12 +1967,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s er uændret\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "kunne ikke låse filen"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "kunne ikke låse filen"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "kunne ikke lave sikkerhedskopi"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -2124,12 +2124,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s wurde nicht geändert\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Datei konnte nicht gesperrt werden"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Datei konnte nicht gesperrt werden"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Sicherung konnte nicht erstellt werden"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@ -1904,12 +1904,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %sའདི་ བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བས།\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "རྒྱབ་ཐག་བཟོ་མ་ཚུགས།"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ %sནང་ཨིན་)།\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@ -1959,12 +1959,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: Το %s δεν άλλαξε\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Αδυναμία ξεκλειδώματος αρχείου"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Αδυναμία ξεκλειδώματος αρχείου"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας "
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές είναι στο %s)\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@ -1962,12 +1962,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s no se cambia\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "No se puede bloquear el fichero"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "No se puede bloquear el fichero"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "No se puede realizar una copia de seguridad"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@ -2107,12 +2107,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s ez da aldatu\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Ezin da fitxategia blokeatu"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Ezin da fitxategia blokeatu"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Ezin izan da babeskopiarik egin"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@ -1971,12 +1971,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: tiedostoa %s ei muutettu\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Tiedostoa ei voi lukita"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Tiedostoa ei voi lukita"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Tiedostoa ei voi varmuuskopioida"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -2167,12 +2167,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s est inchangé\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Impossible d'effectuer une sauvegarde"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -1899,12 +1899,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s non ten cambios\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Non se puido bloquear o ficheiro"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Non se puido bloquear o ficheiro"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Non se puido facer unha copia de seguridade"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@ -1648,12 +1648,21 @@ msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr "סיסמה: "
msgid "Couldn't get file context"
msgstr ""
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr ""
msgid "Couldn't make backup"
msgstr ""
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@ -1987,12 +1987,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s is változatlan\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Nem tudtam zárolni a fájlt"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Nem tudtam zárolni a fájlt"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Nem tudtam biztonsági másolatot készíteni"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
@ -1914,12 +1914,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s tidak berubah\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Tidak dapat mengunci berkas"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Tidak dapat mengunci berkas"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Tidak dapat membuat backup"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -2132,12 +2132,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s non modificato\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Impossibile fare il lock del file"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Impossibile fare il lock del file"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Impossibile effettuare il backup"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:03+0100\n"
"Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@ -1956,12 +1956,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s は変更されません\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "ファイルをロックできません"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "ファイルをロックできません"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "バックアップを作成できません"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s にあります)\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadowutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 13:55+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@ -2112,12 +2112,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s өзгертілмеді\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Файлды оқшаулау мүмкін емес"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Файлды оқшаулау мүмкін емес"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Қор көшірмені жасау мүмкін емес"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s қайтару мүмкін емес: %s (сіздің өзгертулеріңіз %s ішінде)\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -1913,12 +1913,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s ៖ %s មិនត្រូវបានប្ដូរឡើយ​\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "មិនអាច​ចាក់សោ​ឯកសារបានឡើយ"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "មិនអាច​ចាក់សោ​ឯកសារបានឡើយ"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ព័ត៌មាន​បម្រុងទុក​បានឡើយ"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ស្តារ %s ៖ %s (ការប្ដូរ​របស់អ្នក​គឺនៅក្នុង​ %s)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 11:48+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@ -2077,12 +2077,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s은(는) 바꾸지 않았습니다\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "파일을 잠글 수 없습니다"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "파일을 잠글 수 없습니다"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "백업을 만들 수 없습니다"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s을(를) 복구할 수 없습니다: %s (바뀐 사항은 %s에 있습니다)\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -2050,12 +2050,23 @@ msgstr "%s: klarte ikke fjerne %s\n"
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr "%s: %s er ikke endret\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Kunne ikke låse fil"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Kunne ikke låse fil"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Kunne ikke lage backup"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -1889,12 +1889,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s परिवर्तन हुदैन\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "फाइल ताल्चा मार्न सकिदैन"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "फाइल ताल्चा मार्न सकिदैन"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "जगेडा बनाउँन सकिदैन"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s: %s (तपाईँको परिवर्तनहरू %s मा छ)\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@ -1982,12 +1982,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s is onveranderd\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Kon bestand niet vergrendelen"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Kon bestand niet vergrendelen"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Kon geen reservekopie maken"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1697,12 +1697,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s er ikkje endra\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Klarte ikkje låsa fil"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Klarte ikkje låsa fil"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Klarte ikkje laga reservekopi"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1976,12 +1976,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s jest niezmieniony\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Nie można zablokować pliku"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Nie można zablokować pliku"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@ -2128,12 +2128,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: o %s não foi alterado\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Não é possível efectuar cópia de segurança"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s)\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 12:40-0300\n"
"Last-Translator: leoblink182 <leorock182@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@ -1954,12 +1954,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s não foi modificado\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Não foi possível obter lock em arquivo"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Não foi possível obter lock em arquivo"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Não foi possível fazer backup"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@ -1946,12 +1946,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s este neschimbat\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "N-am putut încuia fişierul"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "N-am putut încuia fişierul"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "N-am putut face o copie de rezervă"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@ -2121,12 +2121,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s не был изменён\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Не удалось заблокировать файл"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Не удалось заблокировать файл"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Не удалось создать резервную копию"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изменения в %s)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1610,12 +1610,21 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr ""
msgid "Couldn't get file context"
msgstr ""
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr ""
msgid "Couldn't make backup"
msgstr ""
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -2000,12 +2000,23 @@ msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n"
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr "%s: %s je bez zmien\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Súbor sa nedá zamknúť"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Súbor sa nedá zamknúť"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Nedá sa vytvoriť záloha"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1619,12 +1619,21 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
msgid "Couldn't get file context"
msgstr ""
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr ""
msgid "Couldn't make backup"
msgstr ""
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@ -2104,12 +2104,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s är oförändrad\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Kunde inte låsa fil"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Kunde inte låsa fil"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@ -1961,12 +1961,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s ay hindi binago\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Hindi maaldaba ang talaksan"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Hindi maaldaba ang talaksan"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Hindi makagawa ng backup"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@ -2116,12 +2116,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s değiştirilmedi\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Dosya kilitlenemedi"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Dosya kilitlenemedi"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Yedek alınamadı"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@ -1976,12 +1976,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s не змінено\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Не можу блокувати файл"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Не можу блокувати файл"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Не можу зробити резервну копію"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 19:53+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -2116,12 +2116,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s chưa thay đổi\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Không thể khoá tập tin"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Không thể khoá tập tin"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Không thể sao lưu"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn nằm trong %s)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n"
"Last-Translator: Ming Hua <minghua@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@ -1853,12 +1853,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s 没有更改\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "无法锁定文件"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "无法锁定文件"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "无法备份"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s无法恢复 %s%s (您的修改在 %s 中)\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -1748,12 +1748,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s 沒有更改\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "無法鎖定檔案"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "無法鎖定檔案"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "無法備份"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s無法復原 %s%s (您的修改在 %s 中)\n"