Commit the last version from the PLD CVS repository.
(last changelog entry: 2007-02-01) This also adds the files which were present in the CVS repository, but not present in the shadow archives.
This commit is contained in:
@@ -4,6 +4,7 @@ mandir = @mandir@/pl
|
||||
man_MANS = \
|
||||
chage.1 \
|
||||
chfn.1 \
|
||||
chgpassw.8 \
|
||||
chpasswd.8 \
|
||||
chsh.1 \
|
||||
expiry.1 \
|
||||
|
||||
+45
-17
@@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
.\" Title: chage
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 14/07/2006
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 10/30/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia użytkowników
|
||||
.\" Source: Polecenia użytkowników
|
||||
.\"
|
||||
.TH "CHAGE" "1" "14/07/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
|
||||
.TH "CHAGE" "1" "10/30/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
@@ -25,11 +25,14 @@ zmienia liczbę dni pomiędzy zmianami hasła i datę ostatniej zmiany hasła. I
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchage\fR
|
||||
posiada następujące opcje:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-d\fR, \fB\-\-lastday\fR\fIOSTATNI\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Ustawia ilość dni od 1 stycznia 1970 kiedy hało było ostani raz zmieniane. Data ważności może być takze prezekazana w formacie RRRR\-MM\-DD (lub formacie używanym lokalnie).
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-E\fR, \fB\-\-expiredate\fR\fIDATA_WAŻN\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Ustawia datę, począwszy od której konto użytkownika nie będzie już dostępne.
|
||||
\fIDATA_WAŻN\fR
|
||||
jest liczbą dni od 1 stycznia 1970, od której konto jest blokowane. Data może być też wyrażona w formacie RRRR\-MM\-DD (lub innej, powszechniej używanej w danym regionie). Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać.
|
||||
@@ -39,11 +42,15 @@ Przekazanie
|
||||
jako
|
||||
\fIDATA_WAŻN\fR
|
||||
usuwa ograniczenie ważności konta użytkownika.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-I\fR, \fB\-\-inactive\fR\fINIEAKTYWNE\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Opcja ta służy do ustawiania czasu nieaktywności konta po wygaśnięciu ważności hasła, po którym to czasie konto jest blokowane. Parametr
|
||||
\fINIEAKTYWNE\fR
|
||||
jest liczbą dni nieaktywności. Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać.
|
||||
@@ -53,15 +60,21 @@ Przekazanie
|
||||
jako
|
||||
\fINIEAKTYWNE\fR
|
||||
usuwa ograniczenie nieaktywniści konta użytkownika.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie informacji o terminach ważności konta i hasła.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-m\fR, \fB\-\-mindays\fR\fIMIN_DNI\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Utawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła na
|
||||
\fIMIN_DAYS\fR. Wartość zerowa oznacza, że użytkownik może je zmieniać w dowolnym czasie.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-M\fR, \fB\-\-maxdays\fR\fIMAX_DNI\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Ustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło jest ważne. Gdy
|
||||
\fIMAX_DNI\fR
|
||||
plus
|
||||
@@ -74,11 +87,14 @@ Przekazanie
|
||||
jako
|
||||
\fIMAX_DAYS\fR
|
||||
usuwa sprawdzanie wazności hasła.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-W\fR, \fB\-\-warndays\fR\fIDNI_OSTRZ\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Ustawia na
|
||||
\fIDNI_OSTRZ\fR
|
||||
liczbę dni przed upływem ważności hasła. Od tego dnia użytkownik będzie ostrzegany o nadchodzącym terminie zmiany hasła.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
Jeśli nie podano żadnej opcji, to
|
||||
\fBchage\fR
|
||||
@@ -93,29 +109,41 @@ wymaga do działania chronionego pliku haseł użytkowników (shadow).
|
||||
Polecenia chage może użyć tylko użytkownik root, za wyjątkiem opcji
|
||||
\fB\-l\fR. Może się nią posłużyć się użytkownik nieuprzywilejowany do stwierdzenia, kiedy wygasa jego własne hasło lub konto.
|
||||
.SH "PLIKI"
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/passwd\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacja o kontach użytkowników.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/shadow\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacje chronione o użytkownikach.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "KOD ZAKOŃCZENIA"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchage\fR
|
||||
kończy działanie z następującymi wartościami kodów zakończenia:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI0\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
poprawne zakończenie działania programu
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI1\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
brak dostępu
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI2\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
niepoprawna składnia polecenia
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI15\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
nie można znaleźć pliku shadow
|
||||
.RE
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.PP
|
||||
\fBpasswd\fR(5),
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,55 @@
|
||||
.\" Title: chgpassw
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 11/19/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\"
|
||||
.TH "CHGPASSW" "8" "11/19/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
.ad l
|
||||
.SH "NAZWA"
|
||||
chgpassw \- wsadowa aktualizacja haseł grup
|
||||
.SH "SKŁADNIA"
|
||||
.HP 9
|
||||
\fBchgpassw\fR [\fIopcje\fR]
|
||||
.SH "OPIS"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchgpasswd\fR
|
||||
czyta pary danych (grupa i hasło) ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz przekazywanych danych ma postać:
|
||||
.PP
|
||||
\fInazwa_grupy\fR:\fIhasło\fR
|
||||
.PP
|
||||
Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania haseł używany jest domyślnie algorytm DES.
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie aktualizuje się wiele kont naraz.
|
||||
.SH "OPCJE"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchgpasswd\fR
|
||||
posiada następujące opcje:
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast domyślnego DES.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "OSTRZEŻENIA"
|
||||
.PP
|
||||
Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe wejście polecenia.
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.PP
|
||||
\fBgpasswd\fR(1),
|
||||
\fBgroupadd\fR(8).
|
||||
+53
-65
@@ -1,68 +1,56 @@
|
||||
.\" $Id: chpasswd.8,v 1.9 2005/12/01 20:38:27 kloczek Exp $
|
||||
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
|
||||
.\" All rights reserved.
|
||||
.\" Title: chpasswd
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 11/19/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\"
|
||||
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
||||
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
|
||||
.\" are met:
|
||||
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
||||
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
||||
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
||||
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
||||
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
|
||||
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
|
||||
.\" without specific prior written permission.
|
||||
.\"
|
||||
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
|
||||
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
||||
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
||||
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
|
||||
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
||||
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
||||
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
||||
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
|
||||
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
||||
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
||||
.\" SUCH DAMAGE.
|
||||
.TH CHPASSWD 8
|
||||
.SH NAZWA
|
||||
\fBchpasswd\fR \- wsadowa aktualizacja pliku haseł
|
||||
.SH SKŁADNIA
|
||||
\fBchpasswd\fR [\fI\-e\fR]
|
||||
.SH OPIS
|
||||
\fBchpasswd\fR odczytuje pary danych (użytkownik i hasło) ze standardowego
|
||||
wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do aktualizacji danych o
|
||||
grupie istniejących użytkowników.
|
||||
Każdy wiersz przekazywanych danych ma postać:
|
||||
.sp 1
|
||||
\fInazwa_Użytkownika\fR:\fIhasło\fR
|
||||
.sp 1
|
||||
Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania
|
||||
haseł używany jest domyślniealgorytm DES. W trakcie zmiany hasła aktualizowany
|
||||
jest także wiek hasła.
|
||||
.TH "CHPASSWD" "8" "11/19/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
.ad l
|
||||
.SH "NAZWA"
|
||||
chpasswd \- wsadowa aktualizacja haseł użytkowników
|
||||
.SH "SKŁADNIA"
|
||||
.HP 9
|
||||
\fBchpasswd\fR [\fIopcje\fR]
|
||||
.SH "OPIS"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie aktualizuje
|
||||
się wiele kont naraz.
|
||||
.SH OPCJE
|
||||
Polecenie \fBchpasswd\fR posiada następujące opcje:
|
||||
.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR"
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchpasswd\fR
|
||||
czyta pary danych (użytkownik i hasło) ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz przekazywanych danych ma postać:
|
||||
.PP
|
||||
\fInazwa_użytkownika\fR:\fIhasło\fR
|
||||
.PP
|
||||
Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła aktualizowany jest także wiek hasła.
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie aktualizuje się wiele kont naraz.
|
||||
.SH "OPCJE"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchpasswd\fR
|
||||
posiada następujące opcje:
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane.
|
||||
.IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR"
|
||||
Wyświetla krótką informację o tym jak używać program i zakończy pracę.
|
||||
.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR"
|
||||
Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast
|
||||
domyślnego DES.
|
||||
.SH PRZESTROGI
|
||||
.\" Po użyciu \fBchpasswd\fR musi zostać wykonane polecenie \fImkpasswd\fR,
|
||||
.\" aktualizujące pliki DBM haseł (DBM password files).
|
||||
Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe
|
||||
wejście polecenia \fBchpasswd\fR o ile zaiwiera on hasła w postaci jawnej.
|
||||
.\" Polecenie to może być zaniechane na rzecz polecenia newusers(8).
|
||||
.SH ZOBACZ TAKŻE
|
||||
.\" mkpasswd(8), passwd(1), useradd(1)
|
||||
.BR passwd (1),
|
||||
.BR newusers (8),
|
||||
.BR useradd (8)
|
||||
.SH AUTOR
|
||||
Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast domyślnego DES.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "OSTRZEŻENIA"
|
||||
.PP
|
||||
Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe wejście polecenia.
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.PP
|
||||
\fBpasswd\fR(1),
|
||||
\fBnewusers\fR(8),
|
||||
\fBuseradd\fR(8).
|
||||
|
||||
+19
-9
@@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
.\" Title: chsh
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 16/07/2006
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 10/30/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia użytkowników
|
||||
.\" Source: Polecenia użytkowników
|
||||
.\"
|
||||
.TH "CHSH" "1" "16/07/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
|
||||
.TH "CHSH" "1" "10/30/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ chsh \- zmiana powłoki zgłoszeniowej
|
||||
\fBchsh\fR [\fIopcje\fR] [\fILOGIN\fR]
|
||||
.SH "OPIS"
|
||||
.PP
|
||||
Poleceni
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchsh\fR
|
||||
zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika. Określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie powłokę zgłoszeniową własnego konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta.
|
||||
.SH "OPCJE"
|
||||
@@ -25,12 +25,16 @@ zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika. Określa nazwę początkowego pol
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchsh\fR
|
||||
posiada następujące opcje:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR\fISHELL\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
Jeżeli nie podano opcji
|
||||
\fB\-s\fR, to polecenie
|
||||
@@ -45,15 +49,21 @@ Jedynym ograniczeniem nałożonym na powłokę zgłoszeniową jest to, że jej n
|
||||
w pliku
|
||||
\fI/etc/shells\fR, gdyż przypadkowa zmiana na powłokę ograniczoną uniemożliwi użytkownikowi jakąkolwiek zmianę powłoki logowania, nawet z powrotem na dotychczasową.
|
||||
.SH "PLIKI"
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/passwd\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacja o kontach użytkowników.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/shells\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Lista dozwolonych powłok zgłoszeniowych.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/login.defs\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Konfiguracja pakietu shadow.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.PP
|
||||
\fBchfn\fR(1),
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,59 @@
|
||||
.\"$Id: groupmems.8,v 1.9 2005/12/01 20:38:27 kloczek Exp $
|
||||
.\" Copyright 2000, International Business Machines
|
||||
.\" George Kraft IV, gk4@us.ibm.com, 3/23/2000
|
||||
.TH GROUPMEMS 8
|
||||
.SH NAZWA
|
||||
groupmems \- administrowanie członkami podstawowej grupy użytkownika
|
||||
.SH SKŁADNIA
|
||||
.TP 10
|
||||
\fBgroupmems\fR \fB\-a\fR \fInazwa_użytkownika\fR | \fB\-d\fR \fInazwa_użytkownika\fR |
|
||||
\fB\-l\fR | \fB\-D\fR | [\fB\-g\fR \fInazwa_grupy\fR]
|
||||
.SH OPIS
|
||||
Program narzędziowy \fBgroupmems\fR umożliwia użytkownikowi administrowanie
|
||||
listą członków jego/jej własnej grupy bez konieczności posiadania uprawnień
|
||||
superużytkownika. Program ten jest przeznaczony dla systemów, których
|
||||
użytkownicy posiadają swoje własne grupy podstawowe (np. guest / guest).
|
||||
.P
|
||||
Jedynie superużytkownik, jako administrator, może za pomocą \fBgroupmems\fR
|
||||
zmieniać przynależność do innych grup.
|
||||
.SH OPCJE
|
||||
Polecenie \fBgroupmems\fR posiada następujące opcje:
|
||||
.IP "\fB\-a\fR \fInazwa_użytkownika\fR"
|
||||
Dodaje nowego użytkownika do listy członków grupy.
|
||||
.IP "\fB\-d\fR \fInazwa_użytkownika\fR"
|
||||
Usuwa użytkownika z listy członków grupy.
|
||||
.IP "\fB\-D\fR"
|
||||
Usuwa wszystkich użytkowników z listy członków grupy.
|
||||
.IP "\fB\-g\fR \fInazwa_grupy\fR"
|
||||
Superużytkownik może podać grupę, której lista członków ma zostać zmieniona.
|
||||
.IP "\fB\-l\fR"
|
||||
Wypisuje listę członków grupy.
|
||||
.SH USTAWIENIA
|
||||
Program \fBgroupmems\fR powinien posiadać uprawnienia \fB2770\fR oraz należeć
|
||||
do użytkownika \fBroot\fR i grupy \fBgroups\fR. Administrator systemu może
|
||||
za dodając użytkowników do grupy groups zabronić im lub pozwolić na
|
||||
korzystanie z programu \fBgroupmems\fR w celu zarządzania listami członków
|
||||
ich własnych grup.
|
||||
.P
|
||||
$ groupadd \-r groups
|
||||
.br
|
||||
$ chmod 2770 groupmems
|
||||
.br
|
||||
$ chown root.groups groupmems
|
||||
.br
|
||||
$ groupmems \-g groups \-a gk4
|
||||
.SH PLIKI
|
||||
\fI/etc/group\fR
|
||||
.br
|
||||
\fI/etc/gshadow\fR
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.BR chfn (1),
|
||||
.BR chsh (1),
|
||||
.BR passwd (1),
|
||||
.BR groupadd (8),
|
||||
.BR groupdel (8)
|
||||
.BR useradd (8),
|
||||
.BR userdel (8),
|
||||
.BR usermod (8),
|
||||
.SH AUTOR
|
||||
George Kraft IV (gk4@us.ibm.com)
|
||||
+44
-17
@@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
.\" Title: groupmod
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 12/07/2006
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 10/30/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\"
|
||||
.TH "GROUPMOD" "8" "12/07/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.TH "GROUPMOD" "8" "10/30/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
@@ -19,69 +19,96 @@ groupmod \- modyfikuj definicję grupy systemowej
|
||||
.PP
|
||||
Polcenie
|
||||
\fBgroupmod\fR
|
||||
modifikuje definicję grupy\fIGRUPA\fR
|
||||
modifikuje definicję grupy
|
||||
\fIGRUPA\fR
|
||||
poprzez modifikację stosownego wpisu w bazie grup.
|
||||
.SH "OPCJE"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBgroupmod\fR
|
||||
posiada następujące opcje:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR\fIGID\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Nowa wartość ID grupy
|
||||
\fIGRUPA\fR. Numeryczna wartość
|
||||
\fIGID\fR
|
||||
musi mieć nieujemną wartość całkowitą. Wartość ta musi być unikalna chyba że użyto opcji
|
||||
\fB\-o\fR. Wartości pomiędzy 0 a 999 są zwykle zarezerwowane dla grup systemowych. Pliki, dla których stary identyfikator jest identyfikatorem grupy pliku, wymagają ręcznej zmiany ID grupy.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-a\fR, \fB\-\-append\fR\fINOWA_GRUPA\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Nazwa grupy zostanie zmieniona z
|
||||
\fIGRUPA\fR
|
||||
na nazwę
|
||||
\fINOWA_GRUPA\fR.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-o\fR, \fB\-\-non\-unique\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Użyte z opcją
|
||||
\fB\-g\fR
|
||||
umożliwia zmiane
|
||||
\fIGID\fR
|
||||
grupy na wartość nieunikalną.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "PLIKI"
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/group\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacje o grupach użytkowników.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/gshadow\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacje chronione o grupach użytkowników.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "KOD ZAKOŃCZENIA"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBgroupmod\fR
|
||||
kończy działanie z następującymi wartościami kodów zakończenia:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI0\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
poprawne zakończenie działania programu
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI2\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
niepoprawna składnia polecenia
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI3\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
nieprawidłowy argument opcji
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI4\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
specified group doesn't exist
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI6\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
specified group doesn't exist
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI9\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
nazwa grupy już jest w użyciu
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI10\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
nie można zaktualizować pliku z grupami
|
||||
.RE
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.PP
|
||||
\fBchfn\fR(1),
|
||||
|
||||
+21
-9
@@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
.\" Title: lastlog
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 19/06/2006
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 10/30/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\"
|
||||
.TH "LASTLOG" "8" "19/06/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.TH "LASTLOG" "8" "10/30/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
@@ -32,23 +32,33 @@ ostatniego logowania. Domyślnie (bez flag) pozycje wyświetlane są w kolejnoś
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBlastlog\fR
|
||||
posiada następujące opcje:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-b\fR, \fB\-\-before\fR\fIDNI\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie rekordów lastlog starszych niż zadana
|
||||
\fIDNI\fR.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-t\fR, \fB\-\-time\fR\fIDNI\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość
|
||||
\fIDNI\fR.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-u\fR, \fB\-\-user\fR\fILOGIN\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie informacji o ostanim logowaniu dla użytkownika
|
||||
\fILOGIN\fR.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
Opcja \fB\-t\fR przesłania użycie opcji \fB\-u\fR.
|
||||
.RS 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
Jeżeli użytkownik nigdy się nie logował to zamiast portu i czasu logowania wyświetlany jest komunikat
|
||||
\fI**Nigdy nie zalogowany**\fR
|
||||
@@ -61,9 +71,11 @@ jest plikiem zawierajacym informacje o ostanim logowaniu każdego użytkowanika.
|
||||
\fIpasswd\fR
|
||||
użytkowaników z wysokimi wartościami UID). Mozesz wyświetlić rzeczywisty rozmiar tego pliku używając polecenia "\fBls \-s\fR".
|
||||
.SH "PLIKI"
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI/var/log/lastlog\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Baza danych ostatnich logowań użytkowników.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "OSTRZEŻENIA"
|
||||
.PP
|
||||
Duże luki w numeracji UID powodują, że program będzie pracował dłużej, nie wyświetlając wyników (np. jeśli w bazie lastlog nie ma wpisów dla o UID pomiedzy 170, a 800, to program będzie sprawiał wrażenie zawieszonego w trakcie przetwarzania wpisów dla użytkowanikół o UID 171\-799).
|
||||
|
||||
+213
-232
@@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-24 07:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-19 22:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "vipw"
|
||||
#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable)
|
||||
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
|
||||
#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
@@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "OPIS"
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:34(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
|
||||
"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
|
||||
"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
|
||||
"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
|
||||
"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
|
||||
"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
|
||||
"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
|
||||
@@ -90,11 +90,11 @@ msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>vipw</command> i <command>vigr</command> umożliwiają modyfikację "
|
||||
"plików odpowiednio <filename>/etc/passwd</filename> i <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename>. Przy zastosowaniu flagi <option>-s</option> modyfikują także "
|
||||
"dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio <filename>/etc/shadow</"
|
||||
"filename> i <filename>/etc/gshadow</filename>. Dla ochrony przed "
|
||||
"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> umożliwiają "
|
||||
"modyfikację plików odpowiednio <filename>/etc/passwd</filename> i <filename>/"
|
||||
"etc/group</filename>. Przy zastosowaniu flagi <option>-s</option> modyfikują "
|
||||
"także dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio <filename>/etc/"
|
||||
"shadow</filename> i <filename>/etc/gshadow</filename>. Dla ochrony przed "
|
||||
"uszkodzeniem w trakcie modyfikacji tych plików programy te ustawiają "
|
||||
"odpowiednie blokady. Szukając edytora programy te używają w pierwszej "
|
||||
"kolejności zmiennej środowiska <envar>$VISUAL</envar>, a następnie <envar>"
|
||||
@@ -171,14 +171,14 @@ msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
|
||||
#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
|
||||
#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
|
||||
#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
|
||||
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:100(title)
|
||||
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
|
||||
#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
|
||||
#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
|
||||
#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
|
||||
#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
|
||||
#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
|
||||
#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
|
||||
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:177(title)
|
||||
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
|
||||
msgid "FILES"
|
||||
msgstr "PLIKI"
|
||||
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
|
||||
#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
|
||||
#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
|
||||
#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
|
||||
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:68(filename)
|
||||
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
|
||||
#: chage.1.xml:181(filename)
|
||||
msgid "/etc/passwd"
|
||||
msgstr "/etc/passwd"
|
||||
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
|
||||
#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
|
||||
#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
|
||||
#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:184(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
|
||||
msgid "User account information."
|
||||
msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
|
||||
|
||||
@@ -258,14 +258,14 @@ msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
|
||||
#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
|
||||
#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
|
||||
#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
|
||||
#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
|
||||
#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
|
||||
#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
|
||||
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title)
|
||||
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
|
||||
#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
|
||||
#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
|
||||
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:77(title)
|
||||
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
|
||||
#: chage.1.xml:232(title)
|
||||
msgid "SEE ALSO"
|
||||
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
|
||||
#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
|
||||
#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
|
||||
#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
|
||||
msgid "CAVEATS"
|
||||
@@ -670,15 +670,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
|
||||
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:103(filename)
|
||||
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
|
||||
#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
|
||||
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:62(filename)
|
||||
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
|
||||
msgid "/etc/login.defs"
|
||||
msgstr "/etc/login.defs"
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:64(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
|
||||
msgid "Shadow password suite configuration."
|
||||
msgstr "Konfiguracja pakietu shadow."
|
||||
|
||||
@@ -733,6 +733,7 @@ msgstr "niepoprawna składnia polecenia"
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
|
||||
#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
|
||||
#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
@@ -745,13 +746,13 @@ msgid "user currently logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
|
||||
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable)
|
||||
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
|
||||
#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
|
||||
msgid "10"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
|
||||
msgid "can't update group file"
|
||||
msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami"
|
||||
|
||||
@@ -1092,6 +1093,7 @@ msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
|
||||
msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji <option>-o</option>)"
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:80(para)
|
||||
msgid "specified group doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1317,7 +1319,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
|
||||
msgid "BUGS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BŁĘDY"
|
||||
|
||||
#: suauth.5.xml:150(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1328,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
|
||||
msgid "DIAGNOSTICS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DIAGNOSTYKA"
|
||||
|
||||
#: suauth.5.xml:160(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1358,16 +1360,16 @@ msgid "User Commands"
|
||||
msgstr "Polecenia użytkowników"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "change user ID or become super-user"
|
||||
msgid "change user ID or become superuser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:29(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>su</command> is used to become another user during a login session. "
|
||||
"Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
|
||||
"to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be "
|
||||
"used to provide an environment similar to what the user would expect had the "
|
||||
"user logged in directly."
|
||||
"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
|
||||
"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
|
||||
"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
|
||||
"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
|
||||
"would expect had the user logged in directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:38(para)
|
||||
@@ -1396,8 +1398,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
|
||||
"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
|
||||
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super "
|
||||
"user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
|
||||
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
|
||||
"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
|
||||
"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
|
||||
"filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1415,10 +1417,10 @@ msgstr "Polecenie <command>su</command> posiada następujące opcje:"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:79(term)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
|
||||
"replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>POLECENIE</"
|
||||
"replaceable>"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:84(para)
|
||||
@@ -1449,7 +1451,7 @@ msgid "The shell that will be invoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:118(para)
|
||||
msgid "The shell specified with --shell"
|
||||
msgid "The shell specified with --shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:121(para)
|
||||
@@ -1472,16 +1474,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:114(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
|
||||
"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:141(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
|
||||
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in "
|
||||
"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option "
|
||||
"or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into "
|
||||
"account unless <command>su</command> is called by the root."
|
||||
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
|
||||
"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
|
||||
"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
|
||||
"unless <command>su</command> is called by root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:152(term)
|
||||
@@ -1513,14 +1515,16 @@ msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>"
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>"
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>"
|
||||
|
||||
#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
|
||||
msgid "sg"
|
||||
@@ -1903,7 +1907,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shadow.3.xml:165(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
|
||||
"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
|
||||
"password file is restricted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1940,32 +1944,32 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:34(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
|
||||
"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
|
||||
"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
|
||||
"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:40(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
|
||||
"emphasis>."
|
||||
"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">shadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:47(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
|
||||
"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
|
||||
"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:53(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
|
||||
"emphasis>."
|
||||
"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">gshadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:60(para)
|
||||
@@ -2049,7 +2053,7 @@ msgstr "-s"
|
||||
#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
|
||||
#: passwd.1.xml:16(command)
|
||||
msgid "passwd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "passwd"
|
||||
|
||||
#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
|
||||
#: grpck.8.xml:16(arg)
|
||||
@@ -2058,12 +2062,12 @@ msgstr "-r"
|
||||
|
||||
#: pwck.8.xml:45(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication "
|
||||
"information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and "
|
||||
"<filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the "
|
||||
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
|
||||
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
|
||||
"errors."
|
||||
"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
|
||||
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
|
||||
"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
|
||||
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
|
||||
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
|
||||
"uncorrectable errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
|
||||
@@ -2396,11 +2400,11 @@ msgstr "zmiana hasła użytkownika"
|
||||
|
||||
#: passwd.1.xml:28(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user "
|
||||
"may only change the password for his/her own account, while the super user "
|
||||
"may change the password for any account. <command>passwd</command> also "
|
||||
"changes account information, such as the full name of the user, the user's "
|
||||
"login shell, or his/her password expiry date and interval."
|
||||
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
|
||||
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
|
||||
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
|
||||
"also changes account information, such as the full name of the user, the "
|
||||
"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: passwd.1.xml:38(title)
|
||||
@@ -2411,7 +2415,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
|
||||
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
|
||||
"user has only one chance to enter the correct password. The super user is "
|
||||
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
|
||||
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2567,7 +2571,7 @@ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
|
||||
|
||||
#: passwd.1.xml:203(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicate change password should be performed only for expired authentication "
|
||||
"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
|
||||
"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
|
||||
"before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2728,9 +2732,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nologin.8.xml:22(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>nologin</command> displays a message that an account is not "
|
||||
"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
|
||||
"for accounts that have been disabled."
|
||||
"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
|
||||
"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
|
||||
"field for accounts that have been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nologin.8.xml:27(para)
|
||||
@@ -2761,21 +2765,27 @@ msgstr "newusers"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "update and create new users in batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wsadowa aktualizacja i tworzenie nowych użytkowników"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:18(replaceable)
|
||||
msgid "new_users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "new_users"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:25(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text "
|
||||
"password pairs and uses this information to update a group of existing users "
|
||||
"or to create new users. Each line is in the same format as the standard "
|
||||
"password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
|
||||
"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
|
||||
"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
|
||||
"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
|
||||
"exceptions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polecenie <command>newusers</command> odczytuje z pliku nazwa użytkowników i "
|
||||
"podane jawnym tekstem hasło. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
|
||||
"aktualizacji grupy istniejących użytkowników lub tworzenia nowych. Każdy "
|
||||
"wiersz pliku posiada taki sam format jak standardowy plik haseł (patrz "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>), z następującymi wyjątkami:"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:37(emphasis)
|
||||
msgid "pw_passwd"
|
||||
@@ -2786,51 +2796,43 @@ msgid ""
|
||||
"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To pole zostanie zakodowane i użyte jako nowa wartość zakodowanego hasła."
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:48(emphasis)
|
||||
msgid "pw_age"
|
||||
msgstr "pw_age"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:51(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:59(emphasis)
|
||||
msgid "pw_gid"
|
||||
msgstr "pw_gid"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:62(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:51(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
|
||||
"user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, "
|
||||
"a new group will be created having this number."
|
||||
"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
|
||||
"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
|
||||
"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
|
||||
"number, both the name and the number of the new group will be this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:72(emphasis)
|
||||
#: newusers.8.xml:62(emphasis)
|
||||
msgid "pw_dir"
|
||||
msgstr "pw_dir"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:75(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:65(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
|
||||
"with the same name will be created if it does not already exist. The "
|
||||
"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
|
||||
"or updated."
|
||||
"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
|
||||
"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
|
||||
"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:85(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:75(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command is intended to be used in a large system environment where many "
|
||||
"accounts are updated at a single time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:93(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:83(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:113(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:103(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
@@ -2863,10 +2865,10 @@ msgstr "group"
|
||||
|
||||
#: newgrp.1.xml:23(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a "
|
||||
"login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
|
||||
"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
|
||||
"otherwise the current environment, including current working directory, "
|
||||
"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
|
||||
"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
|
||||
"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
|
||||
"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
|
||||
"remains unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3309,14 +3311,14 @@ msgstr "-r <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:37(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>login</command> is used to establish a new session with the system. "
|
||||
"It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> "
|
||||
"may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. "
|
||||
"Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis "
|
||||
"remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the "
|
||||
"current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell "
|
||||
"but the login shell will produce an error message."
|
||||
"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
|
||||
"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
|
||||
"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
|
||||
"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
|
||||
"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
|
||||
"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
|
||||
"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:49(para)
|
||||
@@ -3453,7 +3455,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:231(filename)
|
||||
msgid "/etc/nologin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/etc/nologin"
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:233(para)
|
||||
msgid "Prevent non-root users from logging in."
|
||||
@@ -3461,7 +3463,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:237(filename)
|
||||
msgid "/etc/ttytype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/etc/ttytype"
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:239(para)
|
||||
msgid "List of terminal types."
|
||||
@@ -3867,12 +3869,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: grpck.8.xml:26(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication "
|
||||
"information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and "
|
||||
"<filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the "
|
||||
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
|
||||
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
|
||||
"errors."
|
||||
"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
|
||||
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
|
||||
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
|
||||
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
|
||||
"uncorrectable errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: grpck.8.xml:42(para)
|
||||
@@ -3971,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groups.1.xml:25(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If "
|
||||
"the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The "
|
||||
"optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the "
|
||||
"groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
|
||||
"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
|
||||
"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
|
||||
"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
|
||||
"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
|
||||
"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groups.1.xml:37(para)
|
||||
@@ -4017,12 +4019,12 @@ msgstr "GRUPA"
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:26(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <command>groupmod</command> modifies the definition of the specified "
|
||||
"<replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in the "
|
||||
"group database."
|
||||
"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
|
||||
"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
|
||||
"entry in the group database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polcenie <command>groupmod</command> modifikuje definicję "
|
||||
"grupy<replaceable>GRUPA</replaceable> poprzez modifikację stosownego wpisu w "
|
||||
"Polcenie <command>groupmod</command> modifikuje definicję grupy "
|
||||
"<replaceable>GRUPA</replaceable> poprzez modifikację stosownego wpisu w "
|
||||
"bazie grup."
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:35(para)
|
||||
@@ -4155,15 +4157,15 @@ msgstr "-g <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:28(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her "
|
||||
"own group membership list without the requirement of super user privileges. "
|
||||
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
|
||||
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
|
||||
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
|
||||
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:36(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
|
||||
"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
|
||||
"to alter the memberships of other groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4197,7 +4199,7 @@ msgid "-g"
|
||||
msgstr "-g"
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:69(para)
|
||||
msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
|
||||
msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:77(para)
|
||||
@@ -4294,7 +4296,7 @@ msgid ""
|
||||
"the user before you remove the group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupdel.8.xml:80(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:86(para)
|
||||
msgid "can't remove user's primary group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4306,7 +4308,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Polecenie <command>groupdel</command> kończy działanie z następującymi "
|
||||
"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: groupdel.8.xml:95(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:101(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
|
||||
@@ -4340,7 +4342,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "create a new group"
|
||||
msgstr "twórz nową grupę"
|
||||
msgstr "twółrz nową grupę"
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
|
||||
msgid "GID"
|
||||
@@ -4509,12 +4511,12 @@ msgstr "-M <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:49(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with "
|
||||
"SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a "
|
||||
"password. System administrator can use <option>-A</option> option to define "
|
||||
"group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and "
|
||||
"has all rights of group administrators and members."
|
||||
"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
|
||||
"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
|
||||
"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
|
||||
"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
|
||||
"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
|
||||
"define members and has all rights of group administrators and members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:60(title)
|
||||
@@ -4730,9 +4732,9 @@ msgstr "sprawdzenie ważności i wymuszenie zmiany hasła"
|
||||
|
||||
#: expiry.1.xml:24(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password "
|
||||
"expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
|
||||
"callable as a normal user command."
|
||||
"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
|
||||
"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
|
||||
"required. It is callable as a normal user command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polecenie <command>expiry</command> sprawdza (<option>-c</option>), kiedy "
|
||||
"wygaśnie aktualne hasło oraz wymusza (<option>-f</option>) lub wymusza jego "
|
||||
@@ -4754,15 +4756,15 @@ msgstr "zmiana powłoki zgłoszeniowej"
|
||||
|
||||
#: chsh.1.xml:28(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the "
|
||||
"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
|
||||
"login shell for her own account, the super user may change the login shell "
|
||||
"for any account."
|
||||
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
|
||||
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
|
||||
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
|
||||
"the login shell for any account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poleceni <command>chsh</command> zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika. "
|
||||
"Określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. Zwykły "
|
||||
"użytkownik może zmienić wyłącznie powłokę zgłoszeniową własnego konta, "
|
||||
"superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta."
|
||||
"Polecenie <command>chsh</command> zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika, "
|
||||
"która określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. "
|
||||
"Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie powłokę zgłoszeniową własnego "
|
||||
"konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta."
|
||||
|
||||
#: chsh.1.xml:39(para)
|
||||
msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
|
||||
@@ -4786,7 +4788,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
|
||||
"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
|
||||
"super-user, and then any value may be added. An account with a restricted "
|
||||
"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
|
||||
"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
|
||||
"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
|
||||
"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
|
||||
@@ -4830,32 +4832,43 @@ msgstr "chpasswd"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "update passwords in batch mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wsadowa aktualizacja haseł użytkowników"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:25(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs "
|
||||
"from standard input and uses this information to update a group of existing "
|
||||
"users. Each line is of the format:"
|
||||
"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
|
||||
"password pairs from standard input and uses this information to update a "
|
||||
"group of existing users. Each line is of the format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polecenie <command>chpasswd</command> czyta pary danych (użytkownik i hasło) "
|
||||
"ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
|
||||
"aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
|
||||
"przekazywanych danych ma postać:"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:30(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
|
||||
"emphasis>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">nazwa_użytkownika</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">hasło</emphasis>"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:34(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
|
||||
"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
|
||||
"haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła "
|
||||
"aktualizowany jest także wiek hasła."
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command is intended to be used in a large system environment where many "
|
||||
"accounts are created at a single time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie "
|
||||
"aktualizuje się wiele kont naraz."
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:47(para)
|
||||
msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
|
||||
@@ -4863,27 +4876,32 @@ msgstr "Polecenie <command>chpasswd</command> posiada następujące opcje:"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
|
||||
msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
|
||||
msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane."
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
|
||||
msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
|
||||
"encrypted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast "
|
||||
"domyślnego DES."
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
|
||||
"files by other users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe "
|
||||
"wejście polecenia."
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:86(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4902,30 +4920,38 @@ msgstr ""
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:16(command)
|
||||
msgid "chgpasswd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chgpassw"
|
||||
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "update group passwords in batch mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wsadowa aktualizacja haseł grup"
|
||||
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:25(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
|
||||
"from standard input and uses this information to update a set of existing "
|
||||
"groups. Each line is of the format:"
|
||||
"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
|
||||
"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
|
||||
"of existing groups. Each line is of the format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polecenie <command>chgpasswd</command> czyta pary danych (grupa i hasło) ze "
|
||||
"standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
|
||||
"aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
|
||||
"przekazywanych danych ma postać:"
|
||||
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:30(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
|
||||
"emphasis>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">nazwa_grupy</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">hasło</"
|
||||
"emphasis>"
|
||||
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:34(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
|
||||
"algorithm is DES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
|
||||
"haseł używany jest domyślnie algorytm DES."
|
||||
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:46(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4938,6 +4964,9 @@ msgid ""
|
||||
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "change real user name and information"
|
||||
@@ -4973,19 +5002,19 @@ msgstr "-o <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:28(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office "
|
||||
"extension, and home phone number information for a user's account. This "
|
||||
"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. "
|
||||
"A normal user may only change the fields for her own account, subject to the "
|
||||
"restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default "
|
||||
"configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super "
|
||||
"user may change any field for any account. Additionally, only the super user "
|
||||
"may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of "
|
||||
"the GECOS field."
|
||||
"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
|
||||
"office extension, and home phone number information for a user's account. "
|
||||
"This information is typically printed by "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
|
||||
"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
|
||||
"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
|
||||
"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
|
||||
"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
|
||||
"option to change the undefined portions of the GECOS field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:41(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:42(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
|
||||
"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
|
||||
@@ -4993,7 +5022,7 @@ msgid ""
|
||||
"and is used to store accounting information used by other applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:48(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:49(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
|
||||
"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
|
||||
@@ -5003,7 +5032,7 @@ msgid ""
|
||||
"command> prompts for the current user account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:78(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:79(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
@@ -5232,51 +5261,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: chage.1.xml:0(None)
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-b"
|
||||
#~ msgstr "-b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HOME_DIR"
|
||||
#~ msgstr "KAT_DOMOWY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-e"
|
||||
#~ msgstr "-e"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EXPIRE_DATE"
|
||||
#~ msgstr "DATA_WAŻN."
|
||||
|
||||
#~ msgid "INACTIVE"
|
||||
#~ msgstr "NIEAKTYWNE"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
|
||||
+37
-14
@@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
.\" Title: vipw
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 19/06/2006
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 10/30/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\"
|
||||
.TH "VIPW" "8" "19/06/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.TH "VIPW" "8" "10/30/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
@@ -14,11 +14,12 @@
|
||||
vipw, vigr \- edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych
|
||||
.SH "SKŁADNIA"
|
||||
.HP 5
|
||||
\fBvipw\fR [opcje]
|
||||
\fBvipw\fR [\fIopcje\fR]
|
||||
.HP 5
|
||||
\fBvigr\fR [opcje]
|
||||
\fBvigr\fR [\fIopcje\fR]
|
||||
.SH "OPIS"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenia
|
||||
\fBvipw\fR
|
||||
i
|
||||
\fBvigr\fR
|
||||
@@ -40,35 +41,57 @@ Polecenia
|
||||
\fBvipw\fR
|
||||
i
|
||||
\fBvigr\fR
|
||||
posiadają następujące opcje:Polecenia
|
||||
\fBvipw\fR
|
||||
i
|
||||
\fBvigr\fR
|
||||
posiadają następujące opcje:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-g\fR, \fB\-\-group\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Edycja bazy grup.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-p\fR, \fB\-\-passwd\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Edycja bazy passwd.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Cichy tryb pracy.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-s\fR, \fB\-\-shadow\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Edycja bazy shadow lub gshadow.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "PLIKI"
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/group\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacje o grupach użytkowników.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/gshadow\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacje chronione o grupach użytkowników.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/passwd\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacja o kontach użytkowników.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/shadow\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacje chronione o użytkownikach.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.PP
|
||||
\fBvi\fR(1),
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user