Commit the last version from the PLD CVS repository.

(last changelog entry: 2007-02-01)
This also adds the files which were present in the CVS repository, but not
present in the shadow archives.
This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 14:36:51 +00:00
parent 0d93a36930
commit 79bf2081fe
107 changed files with 8648 additions and 2142 deletions

View File

@@ -4,6 +4,7 @@ mandir = @mandir@/pl
man_MANS = \
chage.1 \
chfn.1 \
chgpassw.8 \
chpasswd.8 \
chsh.1 \
expiry.1 \

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: chage
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 14/07/2006
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 10/30/2006
.\" Manual: Polecenia użytkowników
.\" Source: Polecenia użytkowników
.\"
.TH "CHAGE" "1" "14/07/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
.TH "CHAGE" "1" "10/30/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@@ -25,11 +25,14 @@ zmienia liczbę dni pomiędzy zmianami hasła i datę ostatniej zmiany hasła. I
Polecenie
\fBchage\fR
posiada następujące opcje:
.TP 3n
.PP
\fB\-d\fR, \fB\-\-lastday\fR\fIOSTATNI\fR
.RS 3n
Ustawia ilość dni od 1 stycznia 1970 kiedy hało było ostani raz zmieniane. Data ważności może być takze prezekazana w formacie RRRR\-MM\-DD (lub formacie używanym lokalnie).
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-E\fR, \fB\-\-expiredate\fR\fIDATA_WAŻN\fR
.RS 3n
Ustawia datę, począwszy od której konto użytkownika nie będzie już dostępne.
\fIDATA_WAŻN\fR
jest liczbą dni od 1 stycznia 1970, od której konto jest blokowane. Data może być też wyrażona w formacie RRRR\-MM\-DD (lub innej, powszechniej używanej w danym regionie). Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać.
@@ -39,11 +42,15 @@ Przekazanie
jako
\fIDATA_WAŻN\fR
usuwa ograniczenie ważności konta użytkownika.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-I\fR, \fB\-\-inactive\fR\fINIEAKTYWNE\fR
.RS 3n
Opcja ta służy do ustawiania czasu nieaktywności konta po wygaśnięciu ważności hasła, po którym to czasie konto jest blokowane. Parametr
\fINIEAKTYWNE\fR
jest liczbą dni nieaktywności. Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać.
@@ -53,15 +60,21 @@ Przekazanie
jako
\fINIEAKTYWNE\fR
usuwa ograniczenie nieaktywniści konta użytkownika.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR
.RS 3n
Wyświetlenie informacji o terminach ważności konta i hasła.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-m\fR, \fB\-\-mindays\fR\fIMIN_DNI\fR
.RS 3n
Utawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła na
\fIMIN_DAYS\fR. Wartość zerowa oznacza, że użytkownik może je zmieniać w dowolnym czasie.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-M\fR, \fB\-\-maxdays\fR\fIMAX_DNI\fR
.RS 3n
Ustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło jest ważne. Gdy
\fIMAX_DNI\fR
plus
@@ -74,11 +87,14 @@ Przekazanie
jako
\fIMAX_DAYS\fR
usuwa sprawdzanie wazności hasła.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-W\fR, \fB\-\-warndays\fR\fIDNI_OSTRZ\fR
.RS 3n
Ustawia na
\fIDNI_OSTRZ\fR
liczbę dni przed upływem ważności hasła. Od tego dnia użytkownik będzie ostrzegany o nadchodzącym terminie zmiany hasła.
.RE
.PP
Jeśli nie podano żadnej opcji, to
\fBchage\fR
@@ -93,29 +109,41 @@ wymaga do działania chronionego pliku haseł użytkowników (shadow).
Polecenia chage może użyć tylko użytkownik root, za wyjątkiem opcji
\fB\-l\fR. Może się nią posłużyć się użytkownik nieuprzywilejowany do stwierdzenia, kiedy wygasa jego własne hasło lub konto.
.SH "PLIKI"
.TP 3n
.PP
\fI/etc/passwd\fR
.RS 3n
Informacja o kontach użytkowników.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/shadow\fR
.RS 3n
Informacje chronione o użytkownikach.
.RE
.SH "KOD ZAKOŃCZENIA"
.PP
Polecenie
\fBchage\fR
kończy działanie z następującymi wartościami kodów zakończenia:
.TP 3n
.PP
\fI0\fR
.RS 3n
poprawne zakończenie działania programu
.TP 3n
.RE
.PP
\fI1\fR
.RS 3n
brak dostępu
.TP 3n
.RE
.PP
\fI2\fR
.RS 3n
niepoprawna składnia polecenia
.TP 3n
.RE
.PP
\fI15\fR
.RS 3n
nie można znaleźć pliku shadow
.RE
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.PP
\fBpasswd\fR(5),

55
man/pl/chgpassw.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,55 @@
.\" Title: chgpassw
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 11/19/2006
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
.\"
.TH "CHGPASSW" "8" "11/19/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAZWA"
chgpassw \- wsadowa aktualizacja haseł grup
.SH "SKŁADNIA"
.HP 9
\fBchgpassw\fR [\fIopcje\fR]
.SH "OPIS"
.PP
Polecenie
\fBchgpasswd\fR
czyta pary danych (grupa i hasło) ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz przekazywanych danych ma postać:
.PP
\fInazwa_grupy\fR:\fIhasło\fR
.PP
Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania haseł używany jest domyślnie algorytm DES.
.PP
Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie aktualizuje się wiele kont naraz.
.SH "OPCJE"
.PP
Polecenie
\fBchgpasswd\fR
posiada następujące opcje:
.PP
\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR
.RS 3n
Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane.
.RE
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.RE
.PP
\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR
.RS 3n
Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast domyślnego DES.
.RE
.SH "OSTRZEŻENIA"
.PP
Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe wejście polecenia.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.PP
\fBgpasswd\fR(1),
\fBgroupadd\fR(8).

View File

@@ -1,68 +1,56 @@
.\" $Id: chpasswd.8,v 1.9 2005/12/01 20:38:27 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\" Title: chpasswd
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 11/19/2006
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.TH CHPASSWD 8
.SH NAZWA
\fBchpasswd\fR \- wsadowa aktualizacja pliku haseł
.SH SKŁADNIA
\fBchpasswd\fR [\fI\-e\fR]
.SH OPIS
\fBchpasswd\fR odczytuje pary danych (użytkownik i hasło) ze standardowego
wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do aktualizacji danych o
grupie istniejących użytkowników.
Każdy wiersz przekazywanych danych ma postać:
.sp 1
\fInazwa_Użytkownika\fR:\fIhasło\fR
.sp 1
Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania
haseł używany jest domyślniealgorytm DES. W trakcie zmiany hasła aktualizowany
jest także wiek hasła.
.TH "CHPASSWD" "8" "11/19/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAZWA"
chpasswd \- wsadowa aktualizacja haseł użytkowników
.SH "SKŁADNIA"
.HP 9
\fBchpasswd\fR [\fIopcje\fR]
.SH "OPIS"
.PP
Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie aktualizuje
się wiele kont naraz.
.SH OPCJE
Polecenie \fBchpasswd\fR posiada następujące opcje:
.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR"
Polecenie
\fBchpasswd\fR
czyta pary danych (użytkownik i hasło) ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz przekazywanych danych ma postać:
.PP
\fInazwa_użytkownika\fR:\fIhasło\fR
.PP
Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła aktualizowany jest także wiek hasła.
.PP
Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie aktualizuje się wiele kont naraz.
.SH "OPCJE"
.PP
Polecenie
\fBchpasswd\fR
posiada następujące opcje:
.PP
\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR
.RS 3n
Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane.
.IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR"
Wyświetla krótką informację o tym jak używać program i zakończy pracę.
.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR"
Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast
domyślnego DES.
.SH PRZESTROGI
.\" Po użyciu \fBchpasswd\fR musi zostać wykonane polecenie \fImkpasswd\fR,
.\" aktualizujące pliki DBM haseł (DBM password files).
Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe
wejście polecenia \fBchpasswd\fR o ile zaiwiera on hasła w postaci jawnej.
.\" Polecenie to może być zaniechane na rzecz polecenia newusers(8).
.SH ZOBACZ TAKŻE
.\" mkpasswd(8), passwd(1), useradd(1)
.BR passwd (1),
.BR newusers (8),
.BR useradd (8)
.SH AUTOR
Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)
.RE
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.RE
.PP
\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR
.RS 3n
Jeżeli dpostarczane hasła w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast domyślnego DES.
.RE
.SH "OSTRZEŻENIA"
.PP
Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe wejście polecenia.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.PP
\fBpasswd\fR(1),
\fBnewusers\fR(8),
\fBuseradd\fR(8).

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: chsh
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 16/07/2006
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 10/30/2006
.\" Manual: Polecenia użytkowników
.\" Source: Polecenia użytkowników
.\"
.TH "CHSH" "1" "16/07/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
.TH "CHSH" "1" "10/30/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@@ -17,7 +17,7 @@ chsh \- zmiana powłoki zgłoszeniowej
\fBchsh\fR [\fIopcje\fR] [\fILOGIN\fR]
.SH "OPIS"
.PP
Poleceni
Polecenie
\fBchsh\fR
zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika. Określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie powłokę zgłoszeniową własnego konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta.
.SH "OPCJE"
@@ -25,12 +25,16 @@ zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika. Określa nazwę początkowego pol
Polecenie
\fBchsh\fR
posiada następujące opcje:
.TP 3n
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR\fISHELL\fR
.RS 3n
Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania.
.RE
.PP
Jeżeli nie podano opcji
\fB\-s\fR, to polecenie
@@ -45,15 +49,21 @@ Jedynym ograniczeniem nałożonym na powłokę zgłoszeniową jest to, że jej n
w pliku
\fI/etc/shells\fR, gdyż przypadkowa zmiana na powłokę ograniczoną uniemożliwi użytkownikowi jakąkolwiek zmianę powłoki logowania, nawet z powrotem na dotychczasową.
.SH "PLIKI"
.TP 3n
.PP
\fI/etc/passwd\fR
.RS 3n
Informacja o kontach użytkowników.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/shells\fR
.RS 3n
Lista dozwolonych powłok zgłoszeniowych.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/login.defs\fR
.RS 3n
Konfiguracja pakietu shadow.
.RE
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.PP
\fBchfn\fR(1),

59
man/pl/groupmems.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,59 @@
.\"$Id: groupmems.8,v 1.9 2005/12/01 20:38:27 kloczek Exp $
.\" Copyright 2000, International Business Machines
.\" George Kraft IV, gk4@us.ibm.com, 3/23/2000
.TH GROUPMEMS 8
.SH NAZWA
groupmems \- administrowanie członkami podstawowej grupy użytkownika
.SH SKŁADNIA
.TP 10
\fBgroupmems\fR \fB\-a\fR \fInazwa_użytkownika\fR | \fB\-d\fR \fInazwa_użytkownika\fR |
\fB\-l\fR | \fB\-D\fR | [\fB\-g\fR \fInazwa_grupy\fR]
.SH OPIS
Program narzędziowy \fBgroupmems\fR umożliwia użytkownikowi administrowanie
listą członków jego/jej własnej grupy bez konieczności posiadania uprawnień
superużytkownika. Program ten jest przeznaczony dla systemów, których
użytkownicy posiadają swoje własne grupy podstawowe (np. guest / guest).
.P
Jedynie superużytkownik, jako administrator, może za pomocą \fBgroupmems\fR
zmieniać przynależność do innych grup.
.SH OPCJE
Polecenie \fBgroupmems\fR posiada następujące opcje:
.IP "\fB\-a\fR \fInazwa_użytkownika\fR"
Dodaje nowego użytkownika do listy członków grupy.
.IP "\fB\-d\fR \fInazwa_użytkownika\fR"
Usuwa użytkownika z listy członków grupy.
.IP "\fB\-D\fR"
Usuwa wszystkich użytkowników z listy członków grupy.
.IP "\fB\-g\fR \fInazwa_grupy\fR"
Superużytkownik może podać grupę, której lista członków ma zostać zmieniona.
.IP "\fB\-l\fR"
Wypisuje listę członków grupy.
.SH USTAWIENIA
Program \fBgroupmems\fR powinien posiadać uprawnienia \fB2770\fR oraz należeć
do użytkownika \fBroot\fR i grupy \fBgroups\fR. Administrator systemu może
za dodając użytkowników do grupy groups zabronić im lub pozwolić na
korzystanie z programu \fBgroupmems\fR w celu zarządzania listami członków
ich własnych grup.
.P
$ groupadd \-r groups
.br
$ chmod 2770 groupmems
.br
$ chown root.groups groupmems
.br
$ groupmems \-g groups \-a gk4
.SH PLIKI
\fI/etc/group\fR
.br
\fI/etc/gshadow\fR
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.BR chfn (1),
.BR chsh (1),
.BR passwd (1),
.BR groupadd (8),
.BR groupdel (8)
.BR useradd (8),
.BR userdel (8),
.BR usermod (8),
.SH AUTOR
George Kraft IV (gk4@us.ibm.com)

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: groupmod
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 12/07/2006
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 10/30/2006
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
.\"
.TH "GROUPMOD" "8" "12/07/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.TH "GROUPMOD" "8" "10/30/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@@ -19,69 +19,96 @@ groupmod \- modyfikuj definicję grupy systemowej
.PP
Polcenie
\fBgroupmod\fR
modifikuje definicję grupy\fIGRUPA\fR
modifikuje definicję grupy
\fIGRUPA\fR
poprzez modifikację stosownego wpisu w bazie grup.
.SH "OPCJE"
.PP
Polecenie
\fBgroupmod\fR
posiada następujące opcje:
.TP 3n
.PP
\fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR\fIGID\fR
.RS 3n
Nowa wartość ID grupy
\fIGRUPA\fR. Numeryczna wartość
\fIGID\fR
musi mieć nieujemną wartość całkowitą. Wartość ta musi być unikalna chyba że użyto opcji
\fB\-o\fR. Wartości pomiędzy 0 a 999 są zwykle zarezerwowane dla grup systemowych. Pliki, dla których stary identyfikator jest identyfikatorem grupy pliku, wymagają ręcznej zmiany ID grupy.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-a\fR, \fB\-\-append\fR\fINOWA_GRUPA\fR
.RS 3n
Nazwa grupy zostanie zmieniona z
\fIGRUPA\fR
na nazwę
\fINOWA_GRUPA\fR.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-o\fR, \fB\-\-non\-unique\fR
.RS 3n
Użyte z opcją
\fB\-g\fR
umożliwia zmiane
\fIGID\fR
grupy na wartość nieunikalną.
.RE
.SH "PLIKI"
.TP 3n
.PP
\fI/etc/group\fR
.RS 3n
Informacje o grupach użytkowników.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/gshadow\fR
.RS 3n
Informacje chronione o grupach użytkowników.
.RE
.SH "KOD ZAKOŃCZENIA"
.PP
Polecenie
\fBgroupmod\fR
kończy działanie z następującymi wartościami kodów zakończenia:
.TP 3n
.PP
\fI0\fR
.RS 3n
poprawne zakończenie działania programu
.TP 3n
.RE
.PP
\fI2\fR
.RS 3n
niepoprawna składnia polecenia
.TP 3n
.RE
.PP
\fI3\fR
.RS 3n
nieprawidłowy argument opcji
.TP 3n
.RE
.PP
\fI4\fR
.RS 3n
specified group doesn't exist
.TP 3n
.RE
.PP
\fI6\fR
.RS 3n
specified group doesn't exist
.TP 3n
.RE
.PP
\fI9\fR
.RS 3n
nazwa grupy już jest w użyciu
.TP 3n
.RE
.PP
\fI10\fR
.RS 3n
nie można zaktualizować pliku z grupami
.RE
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.PP
\fBchfn\fR(1),

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: lastlog
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 19/06/2006
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 10/30/2006
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
.\"
.TH "LASTLOG" "8" "19/06/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.TH "LASTLOG" "8" "10/30/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@@ -32,23 +32,33 @@ ostatniego logowania. Domyślnie (bez flag) pozycje wyświetlane są w kolejnoś
Polecenie
\fBlastlog\fR
posiada następujące opcje:
.TP 3n
.PP
\fB\-b\fR, \fB\-\-before\fR\fIDNI\fR
.RS 3n
Wyświetlenie rekordów lastlog starszych niż zadana
\fIDNI\fR.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-t\fR, \fB\-\-time\fR\fIDNI\fR
.RS 3n
Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość
\fIDNI\fR.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-u\fR, \fB\-\-user\fR\fILOGIN\fR
.RS 3n
Wyświetlenie informacji o ostanim logowaniu dla użytkownika
\fILOGIN\fR.
.TP 3n
.RE
.PP
Opcja \fB\-t\fR przesłania użycie opcji \fB\-u\fR.
.RS 3n
.RE
.PP
Jeżeli użytkownik nigdy się nie logował to zamiast portu i czasu logowania wyświetlany jest komunikat
\fI**Nigdy nie zalogowany**\fR
@@ -61,9 +71,11 @@ jest plikiem zawierajacym informacje o ostanim logowaniu każdego użytkowanika.
\fIpasswd\fR
użytkowaników z wysokimi wartościami UID). Mozesz wyświetlić rzeczywisty rozmiar tego pliku używając polecenia "\fBls \-s\fR".
.SH "PLIKI"
.TP 3n
.PP
\fI/var/log/lastlog\fR
.RS 3n
Baza danych ostatnich logowań użytkowników.
.RE
.SH "OSTRZEŻENIA"
.PP
Duże luki w numeracji UID powodują, że program będzie pracował dłużej, nie wyświetlając wyników (np. jeśli w bazie lastlog nie ma wpisów dla o UID pomiedzy 170, a 800, to program będzie sprawiał wrażenie zawieszonego w trakcie przetwarzania wpisów dla użytkowanikół o UID 171\-799).

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-24 07:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-19 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:21+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "vipw"
#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable)
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
@@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "OPIS"
#: vipw.8.xml:34(para)
msgid ""
"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
@@ -90,11 +90,11 @@ msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>."
msgstr ""
"<command>vipw</command> i <command>vigr</command> umożliwiają modyfikację "
"plików odpowiednio <filename>/etc/passwd</filename> i <filename>/etc/group</"
"filename>. Przy zastosowaniu flagi <option>-s</option> modyfikują także "
"dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio <filename>/etc/shadow</"
"filename> i <filename>/etc/gshadow</filename>. Dla ochrony przed "
"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> umożliwiają "
"modyfikację plików odpowiednio <filename>/etc/passwd</filename> i <filename>/"
"etc/group</filename>. Przy zastosowaniu flagi <option>-s</option> modyfikują "
"także dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio <filename>/etc/"
"shadow</filename> i <filename>/etc/gshadow</filename>. Dla ochrony przed "
"uszkodzeniem w trakcie modyfikacji tych plików programy te ustawiają "
"odpowiednie blokady. Szukając edytora programy te używają w pierwszej "
"kolejności zmiennej środowiska <envar>$VISUAL</envar>, a następnie <envar>"
@@ -171,14 +171,14 @@ msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:100(title)
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:177(title)
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:68(filename)
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
#: chage.1.xml:181(filename)
msgid "/etc/passwd"
msgstr "/etc/passwd"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
#: chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:184(para)
#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
msgid "User account information."
msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
@@ -258,14 +258,14 @@ msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
#: newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title)
#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title)
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:77(title)
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
#: chage.1.xml:232(title)
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
#: newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
msgid "CAVEATS"
@@ -670,15 +670,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:103(filename)
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:62(filename)
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
msgid "/etc/login.defs"
msgstr "/etc/login.defs"
#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
#: newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para)
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:64(para)
#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
msgid "Shadow password suite configuration."
msgstr "Konfiguracja pakietu shadow."
@@ -733,6 +733,7 @@ msgstr "niepoprawna składnia polecenia"
#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -745,13 +746,13 @@ msgid "user currently logged in"
msgstr ""
#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable)
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
msgid "10"
msgstr "10"
#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
#: groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
msgid "can't update group file"
msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami"
@@ -1092,6 +1093,7 @@ msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji <option>-o</option>)"
#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
#: groupdel.8.xml:80(para)
msgid "specified group doesn't exist"
msgstr ""
@@ -1317,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
msgid "BUGS"
msgstr ""
msgstr "BŁĘDY"
#: suauth.5.xml:150(para)
msgid ""
@@ -1328,7 +1330,7 @@ msgstr ""
#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
msgstr "DIAGNOSTYKA"
#: suauth.5.xml:160(para)
msgid ""
@@ -1358,16 +1360,16 @@ msgid "User Commands"
msgstr "Polecenia użytkowników"
#: su.1.xml:11(refpurpose)
msgid "change user ID or become super-user"
msgid "change user ID or become superuser"
msgstr ""
#: su.1.xml:29(para)
msgid ""
"<command>su</command> is used to become another user during a login session. "
"Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
"to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be "
"used to provide an environment similar to what the user would expect had the "
"user logged in directly."
"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
"would expect had the user logged in directly."
msgstr ""
#: su.1.xml:38(para)
@@ -1396,8 +1398,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super "
"user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
"filename>."
msgstr ""
@@ -1415,10 +1417,10 @@ msgstr "Polecenie <command>su</command> posiada następujące opcje:"
#: su.1.xml:79(term)
msgid ""
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>POLECENIE</"
"replaceable>"
#: su.1.xml:84(para)
@@ -1449,7 +1451,7 @@ msgid "The shell that will be invoked."
msgstr ""
#: su.1.xml:118(para)
msgid "The shell specified with --shell"
msgid "The shell specified with --shell."
msgstr ""
#: su.1.xml:121(para)
@@ -1472,16 +1474,16 @@ msgstr ""
#: su.1.xml:114(para)
msgid ""
"The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: su.1.xml:141(para)
msgid ""
"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in "
"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option "
"or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into "
"account unless <command>su</command> is called by the root."
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
"unless <command>su</command> is called by root."
msgstr ""
#: su.1.xml:152(term)
@@ -1513,14 +1515,16 @@ msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>"
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
"manvolnum></citerefentry>"
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>"
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
"manvolnum></citerefentry>"
#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
msgid "sg"
@@ -1903,7 +1907,7 @@ msgstr ""
#: shadow.3.xml:165(para)
msgid ""
"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
"password file is restricted."
msgstr ""
@@ -1940,32 +1944,32 @@ msgstr ""
#: pwconv.8.xml:34(para)
msgid ""
"<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
msgstr ""
#: pwconv.8.xml:40(para)
msgid ""
"<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
"emphasis>."
"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
"\">shadow</emphasis>."
msgstr ""
#: pwconv.8.xml:47(para)
msgid ""
"<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
msgstr ""
#: pwconv.8.xml:53(para)
msgid ""
"<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
"emphasis>."
"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis>."
msgstr ""
#: pwconv.8.xml:60(para)
@@ -2049,7 +2053,7 @@ msgstr "-s"
#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
#: passwd.1.xml:16(command)
msgid "passwd"
msgstr ""
msgstr "passwd"
#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
#: grpck.8.xml:16(arg)
@@ -2058,12 +2062,12 @@ msgstr "-r"
#: pwck.8.xml:45(para)
msgid ""
"<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication "
"information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and "
"<filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the "
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
"errors."
"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
"uncorrectable errors."
msgstr ""
#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
@@ -2396,11 +2400,11 @@ msgstr "zmiana hasła użytkownika"
#: passwd.1.xml:28(para)
msgid ""
"<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user "
"may only change the password for his/her own account, while the super user "
"may change the password for any account. <command>passwd</command> also "
"changes account information, such as the full name of the user, the user's "
"login shell, or his/her password expiry date and interval."
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
"also changes account information, such as the full name of the user, the "
"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
msgstr ""
#: passwd.1.xml:38(title)
@@ -2411,7 +2415,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
"user has only one chance to enter the correct password. The super user is "
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
msgstr ""
@@ -2567,7 +2571,7 @@ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
#: passwd.1.xml:203(para)
msgid ""
"Indicate change password should be performed only for expired authentication "
"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
"before."
msgstr ""
@@ -2728,9 +2732,9 @@ msgstr ""
#: nologin.8.xml:22(para)
msgid ""
"<command>nologin</command> displays a message that an account is not "
"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
"for accounts that have been disabled."
"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
"field for accounts that have been disabled."
msgstr ""
#: nologin.8.xml:27(para)
@@ -2761,21 +2765,27 @@ msgstr "newusers"
#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
msgid "update and create new users in batch"
msgstr ""
msgstr "wsadowa aktualizacja i tworzenie nowych użytkowników"
#: newusers.8.xml:18(replaceable)
msgid "new_users"
msgstr ""
msgstr "new_users"
#: newusers.8.xml:25(para)
msgid ""
"<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text "
"password pairs and uses this information to update a group of existing users "
"or to create new users. Each line is in the same format as the standard "
"password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
"exceptions:"
msgstr ""
"Polecenie <command>newusers</command> odczytuje z pliku nazwa użytkowników i "
"podane jawnym tekstem hasło. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
"aktualizacji grupy istniejących użytkowników lub tworzenia nowych. Każdy "
"wiersz pliku posiada taki sam format jak standardowy plik haseł (patrz "
"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
"citerefentry>), z następującymi wyjątkami:"
#: newusers.8.xml:37(emphasis)
msgid "pw_passwd"
@@ -2786,51 +2796,43 @@ msgid ""
"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
"password."
msgstr ""
"To pole zostanie zakodowane i użyte jako nowa wartość zakodowanego hasła."
#: newusers.8.xml:48(emphasis)
msgid "pw_age"
msgstr "pw_age"
#: newusers.8.xml:51(para)
msgid ""
"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
msgstr ""
#: newusers.8.xml:59(emphasis)
msgid "pw_gid"
msgstr "pw_gid"
#: newusers.8.xml:62(para)
#: newusers.8.xml:51(para)
msgid ""
"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
"user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, "
"a new group will be created having this number."
"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
"number, both the name and the number of the new group will be this number."
msgstr ""
#: newusers.8.xml:72(emphasis)
#: newusers.8.xml:62(emphasis)
msgid "pw_dir"
msgstr "pw_dir"
#: newusers.8.xml:75(para)
#: newusers.8.xml:65(para)
msgid ""
"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
"with the same name will be created if it does not already exist. The "
"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
"or updated."
"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
msgstr ""
#: newusers.8.xml:85(para)
#: newusers.8.xml:75(para)
msgid ""
"This command is intended to be used in a large system environment where many "
"accounts are updated at a single time."
msgstr ""
#: newusers.8.xml:93(para)
#: newusers.8.xml:83(para)
msgid ""
"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
msgstr ""
#: newusers.8.xml:113(para)
#: newusers.8.xml:103(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -2863,10 +2865,10 @@ msgstr "group"
#: newgrp.1.xml:23(para)
msgid ""
"<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a "
"login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
"otherwise the current environment, including current working directory, "
"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
"remains unchanged."
msgstr ""
@@ -3309,14 +3311,14 @@ msgstr "-r <placeholder-1/>"
#: login.1.xml:37(para)
msgid ""
"<command>login</command> is used to establish a new session with the system. "
"It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> "
"may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. "
"Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis "
"remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the "
"current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell "
"but the login shell will produce an error message."
"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
msgstr ""
#: login.1.xml:49(para)
@@ -3453,7 +3455,7 @@ msgstr ""
#: login.1.xml:231(filename)
msgid "/etc/nologin"
msgstr ""
msgstr "/etc/nologin"
#: login.1.xml:233(para)
msgid "Prevent non-root users from logging in."
@@ -3461,7 +3463,7 @@ msgstr ""
#: login.1.xml:237(filename)
msgid "/etc/ttytype"
msgstr ""
msgstr "/etc/ttytype"
#: login.1.xml:239(para)
msgid "List of terminal types."
@@ -3867,12 +3869,12 @@ msgstr ""
#: grpck.8.xml:26(para)
msgid ""
"<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication "
"information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and "
"<filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the "
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
"errors."
"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
"uncorrectable errors."
msgstr ""
#: grpck.8.xml:42(para)
@@ -3971,11 +3973,11 @@ msgstr ""
#: groups.1.xml:25(para)
msgid ""
"<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If "
"the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The "
"optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the "
"groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
msgstr ""
#: groups.1.xml:37(para)
@@ -4017,12 +4019,12 @@ msgstr "GRUPA"
#: groupmod.8.xml:26(para)
msgid ""
"The <command>groupmod</command> modifies the definition of the specified "
"<replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in the "
"group database."
"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
"entry in the group database."
msgstr ""
"Polcenie <command>groupmod</command> modifikuje definicję "
"grupy<replaceable>GRUPA</replaceable> poprzez modifikację stosownego wpisu w "
"Polcenie <command>groupmod</command> modifikuje definicję grupy "
"<replaceable>GRUPA</replaceable> poprzez modifikację stosownego wpisu w "
"bazie grup."
#: groupmod.8.xml:35(para)
@@ -4155,15 +4157,15 @@ msgstr "-g <placeholder-1/>"
#: groupmems.8.xml:28(para)
msgid ""
"The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her "
"own group membership list without the requirement of super user privileges. "
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
msgstr ""
#: groupmems.8.xml:36(para)
msgid ""
"Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
"to alter the memberships of other groups."
msgstr ""
@@ -4197,7 +4199,7 @@ msgid "-g"
msgstr "-g"
#: groupmems.8.xml:69(para)
msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
msgstr ""
#: groupmems.8.xml:77(para)
@@ -4294,7 +4296,7 @@ msgid ""
"the user before you remove the group."
msgstr ""
#: groupdel.8.xml:80(para)
#: groupdel.8.xml:86(para)
msgid "can't remove user's primary group"
msgstr ""
@@ -4306,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"Polecenie <command>groupdel</command> kończy działanie z następującymi "
"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
#: groupdel.8.xml:95(para)
#: groupdel.8.xml:101(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -4340,7 +4342,7 @@ msgstr ""
#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
msgid "create a new group"
msgstr "twórz nową grupę"
msgstr "twółrz nową grupę"
#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
msgid "GID"
@@ -4509,12 +4511,12 @@ msgstr "-M <placeholder-1/>"
#: gpasswd.1.xml:49(para)
msgid ""
"<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</"
"filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with "
"SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a "
"password. System administrator can use <option>-A</option> option to define "
"group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and "
"has all rights of group administrators and members."
"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
"define members and has all rights of group administrators and members."
msgstr ""
#: gpasswd.1.xml:60(title)
@@ -4730,9 +4732,9 @@ msgstr "sprawdzenie ważności i wymuszenie zmiany hasła"
#: expiry.1.xml:24(para)
msgid ""
"<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password "
"expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
"callable as a normal user command."
"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
"required. It is callable as a normal user command."
msgstr ""
"Polecenie <command>expiry</command> sprawdza (<option>-c</option>), kiedy "
"wygaśnie aktualne hasło oraz wymusza (<option>-f</option>) lub wymusza jego "
@@ -4754,15 +4756,15 @@ msgstr "zmiana powłoki zgłoszeniowej"
#: chsh.1.xml:28(para)
msgid ""
"<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the "
"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
"login shell for her own account, the super user may change the login shell "
"for any account."
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
"the login shell for any account."
msgstr ""
"Poleceni <command>chsh</command> zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika. "
"Określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. Zwykły "
"użytkownik może zmienić wyłącznie powłokę zgłoszeniową własnego konta, "
"superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta."
"Polecenie <command>chsh</command> zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika, "
"która określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. "
"Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie powłokę zgłoszeniową własnego "
"konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta."
#: chsh.1.xml:39(para)
msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
@@ -4786,7 +4788,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
"super-user, and then any value may be added. An account with a restricted "
"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
@@ -4830,32 +4832,43 @@ msgstr "chpasswd"
#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
msgid "update passwords in batch mode"
msgstr ""
msgstr "wsadowa aktualizacja haseł użytkowników"
#: chpasswd.8.xml:25(para)
msgid ""
"<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs "
"from standard input and uses this information to update a group of existing "
"users. Each line is of the format:"
"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
"password pairs from standard input and uses this information to update a "
"group of existing users. Each line is of the format:"
msgstr ""
"Polecenie <command>chpasswd</command> czyta pary danych (użytkownik i hasło) "
"ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
"aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
"przekazywanych danych ma postać:"
#: chpasswd.8.xml:30(para)
msgid ""
"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
"emphasis>"
msgstr ""
"<emphasis remap=\"I\">nazwa_użytkownika</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
"\">hasło</emphasis>"
#: chpasswd.8.xml:34(para)
msgid ""
"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
msgstr ""
"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
"haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła "
"aktualizowany jest także wiek hasła."
#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
msgid ""
"This command is intended to be used in a large system environment where many "
"accounts are created at a single time."
msgstr ""
"Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie "
"aktualizuje się wiele kont naraz."
#: chpasswd.8.xml:47(para)
msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
@@ -4863,27 +4876,32 @@ msgstr "Polecenie <command>chpasswd</command> posiada następujące opcje:"
#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
msgstr ""
msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
msgstr ""
"Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane."
#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
msgstr ""
msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
msgid ""
"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
"encrypted."
msgstr ""
"Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast "
"domyślnego DES."
#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
msgid ""
"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
"files by other users."
msgstr ""
"Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe "
"wejście polecenia."
#: chpasswd.8.xml:86(para)
msgid ""
@@ -4902,30 +4920,38 @@ msgstr ""
#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
#: chgpasswd.8.xml:16(command)
msgid "chgpasswd"
msgstr ""
msgstr "chgpassw"
#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
msgid "update group passwords in batch mode"
msgstr ""
msgstr "wsadowa aktualizacja haseł grup"
#: chgpasswd.8.xml:25(para)
msgid ""
"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
"from standard input and uses this information to update a set of existing "
"groups. Each line is of the format:"
"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
"of existing groups. Each line is of the format:"
msgstr ""
"Polecenie <command>chgpasswd</command> czyta pary danych (grupa i hasło) ze "
"standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
"aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
"przekazywanych danych ma postać:"
#: chgpasswd.8.xml:30(para)
msgid ""
"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
"emphasis>"
msgstr ""
"<emphasis remap=\"I\">nazwa_grupy</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">hasło</"
"emphasis>"
#: chgpasswd.8.xml:34(para)
msgid ""
"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
"algorithm is DES."
msgstr ""
"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
"haseł używany jest domyślnie algorytm DES."
#: chgpasswd.8.xml:46(para)
msgid ""
@@ -4938,6 +4964,9 @@ msgid ""
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
msgid "change real user name and information"
@@ -4973,19 +5002,19 @@ msgstr "-o <placeholder-1/>"
#: chfn.1.xml:28(para)
msgid ""
"<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office "
"extension, and home phone number information for a user's account. This "
"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. "
"A normal user may only change the fields for her own account, subject to the "
"restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default "
"configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super "
"user may change any field for any account. Additionally, only the super user "
"may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of "
"the GECOS field."
"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
"office extension, and home phone number information for a user's account. "
"This information is typically printed by "
"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
"option to change the undefined portions of the GECOS field."
msgstr ""
#: chfn.1.xml:41(para)
#: chfn.1.xml:42(para)
msgid ""
"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
@@ -4993,7 +5022,7 @@ msgid ""
"and is used to store accounting information used by other applications."
msgstr ""
#: chfn.1.xml:48(para)
#: chfn.1.xml:49(para)
msgid ""
"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -5003,7 +5032,7 @@ msgid ""
"command> prompts for the current user account."
msgstr ""
#: chfn.1.xml:78(para)
#: chfn.1.xml:79(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -5232,51 +5261,3 @@ msgstr ""
#: chage.1.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
#~ msgid "-b"
#~ msgstr "-b"
#~ msgid "HOME_DIR"
#~ msgstr "KAT_DOMOWY"
#~ msgid "-e"
#~ msgstr "-e"
#~ msgid "EXPIRE_DATE"
#~ msgstr "DATA_WAŻN."
#~ msgid "INACTIVE"
#~ msgstr "NIEAKTYWNE"
#~ msgid ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
#~ msgstr ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: vipw
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 19/06/2006
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 10/30/2006
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
.\"
.TH "VIPW" "8" "19/06/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.TH "VIPW" "8" "10/30/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@@ -14,11 +14,12 @@
vipw, vigr \- edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych
.SH "SKŁADNIA"
.HP 5
\fBvipw\fR [opcje]
\fBvipw\fR [\fIopcje\fR]
.HP 5
\fBvigr\fR [opcje]
\fBvigr\fR [\fIopcje\fR]
.SH "OPIS"
.PP
Polecenia
\fBvipw\fR
i
\fBvigr\fR
@@ -40,35 +41,57 @@ Polecenia
\fBvipw\fR
i
\fBvigr\fR
posiadają następujące opcje:Polecenia
\fBvipw\fR
i
\fBvigr\fR
posiadają następujące opcje:
.TP 3n
.PP
\fB\-g\fR, \fB\-\-group\fR
.RS 3n
Edycja bazy grup.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-p\fR, \fB\-\-passwd\fR
.RS 3n
Edycja bazy passwd.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR
.RS 3n
Cichy tryb pracy.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-s\fR, \fB\-\-shadow\fR
.RS 3n
Edycja bazy shadow lub gshadow.
.RE
.SH "PLIKI"
.TP 3n
.PP
\fI/etc/group\fR
.RS 3n
Informacje o grupach użytkowników.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/gshadow\fR
.RS 3n
Informacje chronione o grupach użytkowników.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/passwd\fR
.RS 3n
Informacja o kontach użytkowników.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/shadow\fR
.RS 3n
Informacje chronione o użytkownikach.
.RE
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.PP
\fBvi\fR(1),