[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.13)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:47:01 +00:00
parent e89f3546f2
commit 8451bed8b0
279 changed files with 12461 additions and 8086 deletions

123
po/sk.po
View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 20:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -102,6 +102,28 @@ msgstr "Nemáte žiadnu poštu."
msgid "You have mail."
msgstr "Máte poštu."
#, fuzzy
msgid "no change"
msgstr "%s: bezo zmien\n"
msgid "a palindrome"
msgstr ""
msgid "case changes only"
msgstr ""
msgid "too similar"
msgstr ""
msgid "too simple"
msgstr ""
msgid "rotated"
msgstr ""
msgid "too short"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad password: %s. "
msgstr "Heslo %s je chybné. "
@@ -140,6 +162,13 @@ msgstr "Chybný koreňový adresár \"%s\"\n"
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Koreňový adresár sa nedá zmeniť na \"%s\".\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
#, c-format
msgid "malloc(%d) failed\n"
msgstr "volanie malloc(%d) zlyhalo\n"
@@ -260,6 +289,10 @@ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: používateľ %s je neznámy\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť\n"
@@ -268,6 +301,10 @@ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť\n"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Mením časové informácie pre používateľa %s\n"
@@ -292,10 +329,6 @@ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n"
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM metóda chauthok zlyhala\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
@@ -496,10 +529,6 @@ msgstr "Shell %s je neplatný.\n"
msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
msgstr "Použitie: expiry {-f|-c}\n"
#, c-format
msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n"
msgstr "%s: VAROVANIE! Musí mať oprávnenie root-a!\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown user\n"
msgstr "%s: neznámy používateľ\n"
@@ -907,22 +936,23 @@ msgstr "Použitie: id\n"
msgid " groups="
msgstr " skupiny="
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: lastlog [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
" -b, --before DAYS\tprint only lastlog records older than DAYS\n"
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
msgstr ""
"Použitie: lastlog [voľby]\n"
"\n"
"Voľby:\n"
" -u, --user LOGIN\tvypíše posledné prihlásenia používateľa uvedeného ako "
"LOGIN\n"
" -h, --help\t\tzobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n"
" -t, --time DAYS\tvypíše posledné prihlásenia nie staršie ako DAYS dní\n"
" -u, --user LOGIN\tvypíše posledné prihlásenia používateľa uvedeného ako "
"LOGIN\n"
#, c-format
msgid "Username Port From Latest\n"
@@ -983,6 +1013,16 @@ msgstr " na `%.100s' z `%.200s'"
msgid " on `%.100s'"
msgstr " na `%.100s'"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr "Chybné prihlásenie"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -994,6 +1034,10 @@ msgstr ""
msgid "Login incorrect"
msgstr "Chybné prihlásenie"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr ""
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Varovanie: po dočasnom zákaze je prihlasovánie opäť povolené.\n"
@@ -1009,6 +1053,11 @@ msgstr "Posledné prihlásenie: %.19s na %s"
msgid " from %.*s"
msgstr " z %.*s"
msgid ""
"login time exceeded\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Použitie: newgrp [-] [skupina]\n"
@@ -1085,24 +1134,32 @@ msgid "%s: error updating files\n"
msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súborov\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n"
msgstr "Použitie: %s [-f|-s] [meno]\n"
#, c-format
msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
msgstr " %s [-x max] [-n min] [-w varovanie] [-i nečinnosť] meno\n"
#, c-format
msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} meno\n"
msgid ""
"Usage: passwd [options] [login]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a, --all \t\t\treport password status on all accounts\n"
" -d, --delete \t\t\tdelete the password for the named account\n"
" -e, --expire\t\t\tforce expire the password for the named account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --keep-tokens\t\tchange password only if expired\n"
" -i, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -l, --lock\t\t\tlock the named account\n"
" -n, --mindays MIN_DAYS\tset minimum number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MIN_DAYS\n"
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
" -r, --repository REPOSITORY\tchange password in REPOSITORY repository\n"
" -S, --status\t\t\treport password status on the named account\n"
" -u, --unlock\t\t\tunlock the named account\n"
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
msgid "Old password: "
msgstr "Staré heslo: "
#, c-format
msgid "Incorrect password for `%s'\n"
msgstr "Chybné heslo pre `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
@@ -1262,6 +1319,10 @@ msgstr "Pre overenie zadajte VAŠE vlastné heslo.\n"
msgid "Sorry."
msgstr "Ľutujem."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "passwd: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: musí byť spustené z terminálu\n"
@@ -1537,6 +1598,10 @@ msgstr "Použitie: %s [-r] meno\n"
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr "%s: položka súboru so skupinami sa nedá aktualizovať\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
msgstr "%s: primárna skupina používateľa sa nedá odstrániť\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open group file\n"
msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
@@ -1692,5 +1757,5 @@ msgstr ""
"`vipw' edituje /etc/passwd `vipw -s' edituje /etc/shadow\n"
"`vigr' edituje /etc/group `vigr -s' edituje /etc/gshadow\n"
#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
#~ msgstr "Použitie: groupadd [-g gid [-o]] [-f] skupina\n"
#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
#~ msgstr "%s: PAM metóda chauthok zlyhala\n"