[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.13)
This commit is contained in:
123
po/sk.po
123
po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 20:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 10:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@@ -102,6 +102,28 @@ msgstr "Nemáte žiadnu poštu."
|
||||
msgid "You have mail."
|
||||
msgstr "Máte poštu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no change"
|
||||
msgstr "%s: bezo zmien\n"
|
||||
|
||||
msgid "a palindrome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "case changes only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "too similar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "too simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "rotated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "too short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad password: %s. "
|
||||
msgstr "Heslo %s je chybné. "
|
||||
@@ -140,6 +162,13 @@ msgstr "Chybný koreňový adresár \"%s\"\n"
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Koreňový adresár sa nedá zmeniť na \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to determine your tty name."
|
||||
msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
msgstr "volanie malloc(%d) zlyhalo\n"
|
||||
@@ -260,6 +289,10 @@ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: používateľ %s je neznámy\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
|
||||
msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť\n"
|
||||
@@ -268,6 +301,10 @@ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť\n"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "Mením časové informácie pre používateľa %s\n"
|
||||
@@ -292,10 +329,6 @@ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM metóda chauthok zlyhala\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
|
||||
@@ -496,10 +529,6 @@ msgstr "Shell %s je neplatný.\n"
|
||||
msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
|
||||
msgstr "Použitie: expiry {-f|-c}\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n"
|
||||
msgstr "%s: VAROVANIE! Musí mať oprávnenie root-a!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user\n"
|
||||
msgstr "%s: neznámy používateľ\n"
|
||||
@@ -907,22 +936,23 @@ msgstr "Použitie: id\n"
|
||||
msgid " groups="
|
||||
msgstr " skupiny="
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lastlog [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
" -b, --before DAYS\tprint only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: lastlog [voľby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voľby:\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tvypíše posledné prihlásenia používateľa uvedeného ako "
|
||||
"LOGIN\n"
|
||||
" -h, --help\t\tzobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tvypíše posledné prihlásenia nie staršie ako DAYS dní\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tvypíše posledné prihlásenia používateľa uvedeného ako "
|
||||
"LOGIN\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port From Latest\n"
|
||||
@@ -983,6 +1013,16 @@ msgstr " na `%.100s' z `%.200s'"
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr " na `%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login incorrect\n"
|
||||
msgstr "Chybné prihlásenie"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -994,6 +1034,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Chybné prihlásenie"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr "Varovanie: po dočasnom zákaze je prihlasovánie opäť povolené.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1009,6 +1053,11 @@ msgstr "Posledné prihlásenie: %.19s na %s"
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " z %.*s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"login time exceeded\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
|
||||
msgstr "Použitie: newgrp [-] [skupina]\n"
|
||||
@@ -1085,24 +1134,32 @@ msgid "%s: error updating files\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súborov\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n"
|
||||
msgstr "Použitie: %s [-f|-s] [meno]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
|
||||
msgstr " %s [-x max] [-n min] [-w varovanie] [-i nečinnosť] meno\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
|
||||
msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} meno\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: passwd [options] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all \t\t\treport password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete \t\t\tdelete the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire\t\t\tforce expire the password for the named account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tchange password only if expired\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -l, --lock\t\t\tlock the named account\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS\tset minimum number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MIN_DAYS\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY\tchange password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
" -S, --status\t\t\treport password status on the named account\n"
|
||||
" -u, --unlock\t\t\tunlock the named account\n"
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Staré heslo: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incorrect password for `%s'\n"
|
||||
msgstr "Chybné heslo pre `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
|
||||
@@ -1262,6 +1319,10 @@ msgstr "Pre overenie zadajte VAŠE vlastné heslo.\n"
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Ľutujem."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s\n"
|
||||
msgstr "passwd: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: musí byť spustené z terminálu\n"
|
||||
@@ -1537,6 +1598,10 @@ msgstr "Použitie: %s [-r] meno\n"
|
||||
msgid "%s: error updating group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: položka súboru so skupinami sa nedá aktualizovať\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
|
||||
msgstr "%s: primárna skupina používateľa sa nedá odstrániť\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open group file\n"
|
||||
msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
|
||||
@@ -1692,5 +1757,5 @@ msgstr ""
|
||||
"`vipw' edituje /etc/passwd `vipw -s' edituje /etc/shadow\n"
|
||||
"`vigr' edituje /etc/group `vigr -s' edituje /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
#~ msgstr "Použitie: groupadd [-g gid [-o]] [-f] skupina\n"
|
||||
#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: PAM metóda chauthok zlyhala\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user