[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.17)
This commit is contained in:
7
po/ChangeLog
Normal file
7
po/ChangeLog
Normal file
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
2006-06-12 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
|
||||
|
||||
* Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.14.5.
|
||||
* insert-header.sin: New file, from gettext-0.14.5.
|
||||
* remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.14.5.
|
||||
* Rules-quot: Upgrade to gettext-0.14.5.
|
||||
|
||||
@@ -3,6 +3,7 @@ ca
|
||||
cs
|
||||
da
|
||||
de
|
||||
dz
|
||||
el
|
||||
es
|
||||
eu
|
||||
@@ -14,8 +15,10 @@ hu
|
||||
id
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
km
|
||||
ko
|
||||
nb
|
||||
ne
|
||||
nl
|
||||
nn
|
||||
pl
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,6 @@ lib/commonio.c
|
||||
lib/encrypt.c
|
||||
lib/fputsx.c
|
||||
lib/getdef.c
|
||||
lib/getpass.c
|
||||
lib/groupio.c
|
||||
lib/gshadow.c
|
||||
lib/lockpw.c
|
||||
|
||||
28
po/bs.po
28
po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||
@@ -189,6 +189,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -427,6 +428,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -482,6 +484,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -541,6 +544,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -661,13 +665,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -911,6 +916,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1120,6 +1126,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
@@ -1297,6 +1304,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1406,6 +1414,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1542,6 +1551,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1598,19 +1608,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1619,6 +1629,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1697,6 +1708,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
32
po/ca.po
32
po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 20:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -194,6 +194,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: chage [opcions] usuari\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -453,6 +454,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: chpasswd [opcions]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -516,6 +518,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: chpasswd [opcions]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -582,6 +585,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: faillog [opcions]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -711,18 +715,19 @@ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer ombra\n"
|
||||
msgid "%s: can't unlock file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot desblocar el fitxer\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: groupadd [opcions] grup\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -977,6 +982,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: lastlog [opcions]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1206,6 +1212,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: passwd [opcions] [usuari]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1410,6 +1417,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: su [opcions] [usuari]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1534,6 +1542,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: useradd [opcions] USUARI\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1706,6 +1715,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1762,21 +1772,21 @@ msgstr "%s: no s'elimina el directori %s (eliminaria el home de l'usuari %s)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1785,6 +1795,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: usermod [opcions] usuari\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1887,6 +1898,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: vipw [opcions]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
44
po/cs.po
44
po/cs.po
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 12:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -197,6 +197,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: chage [volby] uživatel\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -454,6 +455,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: chgpasswd [volby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -516,6 +518,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: chpasswd [volby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -582,6 +585,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: faillog [volby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -709,18 +713,19 @@ msgstr "%s: nelze přepsat soubor se stínovými hesly\n"
|
||||
msgid "%s: can't unlock file\n"
|
||||
msgstr "%s: nelze odemknout soubor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: groupadd [volby] skupina\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -975,6 +980,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: lastlog [volby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1201,6 +1207,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: passwd [volby] [účet]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1402,6 +1409,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: su [volby] [účet]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1526,6 +1534,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: useradd [volby] účet\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1693,6 +1702,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: userdel [volby] ÚČET\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1757,19 +1767,19 @@ msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1778,8 +1788,9 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: usermod [volby] účet\n"
|
||||
"Použití: usermod [volby] ÚČET\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Volby:\n"
|
||||
" -a, --append SKUPINA\t\tpřidá uživatele do další SKUPINY\n"
|
||||
@@ -1787,14 +1798,14 @@ msgstr ""
|
||||
" -d, --home-dir DOMOV_ADR\tnový domovský adresář uživatele\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXP_DATUM\tnastaví vypršení platnosti účtu na EXP_DATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive NEAKTIV\tzablokuje účet po NEAKTIV dnech od vypršení\n"
|
||||
" -g, --gid SKUPINA\t\tvynutí novou primární SKUPINU\n"
|
||||
" -G, --groups SKUPINY\t\tseznam dodatečných skupin, do kterých\n"
|
||||
" -g, --gid SKUPINA\t\tnastaví novou primární SKUPINU\n"
|
||||
" -G, --groups SKUPINY\t\tnový seznam dodatečných skupin, do kterých\n"
|
||||
"\t\t\t\tmá účet patřit\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tzobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
|
||||
" -l, --login ÚČET\t\tnová hodnota přihlašovacího jména\n"
|
||||
" -l, --login NOVÝ_ÚČET\t\tnová hodnota přihlašovacího jména\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tzamkne uživatelský účet\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tpřesune obsah původního domovského adresáře\n"
|
||||
"\t\t\t\t do nového umístění (používejte pouze s -d)\n"
|
||||
"\t\t\t\tdo nového umístění (používejte pouze s -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpovolí vytvoření uživatele s duplicitním\n"
|
||||
"\t\t\t\t(nejedinečným) UID\n"
|
||||
" -p, --password HESLO\t\tpoužije nové zašifrované heslo\n"
|
||||
@@ -1878,6 +1889,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: vipw [volby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
59
po/da.po
59
po/da.po
@@ -6,12 +6,12 @@
|
||||
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 18:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 08:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -195,6 +195,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: chage [tilvalg] bruger\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -451,6 +452,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: chgpasswd [tilvalg]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -513,6 +515,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: chpasswd [tilvalg]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -579,6 +582,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: faillog [tilvalg]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -707,18 +711,19 @@ msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggefil\n"
|
||||
msgid "%s: can't unlock file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke låse fil op\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: groupadd [tilvalg] gruppe\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -972,6 +977,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: lastlog [tilvalg]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1199,6 +1205,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: passwd [tilvalg] [logind]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1208,7 +1215,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -e, --expire\t\t\tgennemtving udløb af den navngivne kontos adgangskode\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjælpebesked og afslut\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tskift kun adgangskode, hvis den er udløbet\n"
|
||||
" -i, --inactive INAKTIVT\tset udløbne adgangskoder til \n"
|
||||
" -i, --inactive INAKTIVT\tset udløbne adgangskoder til\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INAKTIVT\n"
|
||||
" -l, --lock\t\t\tlæs den nanvgivne konto\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAGE\tangiv minimale antal dage inden skift af "
|
||||
@@ -1399,6 +1406,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: su [tilvalg] [logind]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1522,6 +1530,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: useradd [tilvalg] LOGIND\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1687,6 +1696,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: userdel [tilvalg] LOGIND\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1752,19 +1762,19 @@ msgstr "%s: fejl under fjernelse af mappen %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1773,29 +1783,31 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: useradd [tilvalg] logind\n"
|
||||
"Brug: usermod [tilvalg] logind\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tilvalg:\n"
|
||||
" -a, --append GRUPPE\t\ttilføj brugeren til en supplerende gruppe\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR\t\tny værdi til GECOS-feltet\n"
|
||||
" -a, --append GRUPPE\t\ttilføj brugeren til en supplerende GRUPPE\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR\tny værdi til GECOS-feltet\n"
|
||||
" -d, --home-dir HJEMMEMAPPE\tden nye brugerkontos hjemmemappe\n"
|
||||
" -e, --expiredate UDLØBSDATO\tsæt kontoens udløbsdato til UDLØBSDATO\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIV\tsæt inaktiv adgangskode til INAKTIV efter udløb\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPPE\t\tgennemtving brugen af GRUPPE til den nye \t\t\t"
|
||||
"\tlogind-gruppe\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPPER\t\tvis supplerende grupper\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIV\tsæt inaktiv adgangskode til INAKTIV efter udløb\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPPE\t\tgennemtving brugen af GRUPPE til den nye primære "
|
||||
"gruppe\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPPER\t\tny liste med supplerende grupper\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjælpebesked og afslut\n"
|
||||
" -l, --login LOGIND\t\tny værdi til logind-navnet\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlæs brugerkontoen\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlås brugerkontoen\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tflyt indholdet af hjemmemappen til den nye\n"
|
||||
"\t\t\t\tplacering (brug kun sammen med -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\ttillad oprettelse af ens (ikke-unikke) UID\n"
|
||||
" -p, --password ADGANGSKODE\tbrug krypteret adgangskode til den nye "
|
||||
"brugerkonto\n"
|
||||
"adgangskode\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL\t\tden nye brugerkontos logind-skal\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tny UID til brugerkontoen\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tfjern lås fra brugerkonto\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tfjern lås fra brugerkontoen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1873,6 +1885,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: vipw [tilvalg]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
36
po/el.po
36
po/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 16:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -199,6 +199,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση: change [options] user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -460,6 +461,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση: chpasswd [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -524,6 +526,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση: chpasswd [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -591,6 +594,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usage: faillog [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -606,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -t, --time DAYS\t\tπροβολή εγγραφών faillog πιο πρόσφατων από DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tπροβάλλει τις εγγραφές faillog ή διαχειρίζεται τα όρια "
|
||||
"καταμέτρησης αποτυχημένων εισόδων\n"
|
||||
"\t\t\t\t (αν χρησιμοποιηθεί με τις επιλογές -r, -m ή -l ) μόνο\n"
|
||||
"\t\t\t\t(αν χρησιμοποιηθεί με τις επιλογές -r, -m ή -l ) μόνο\n"
|
||||
"\t\t\t\tγια το χρήστη με LOGIN\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -728,13 +732,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -744,7 +749,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\tυπάρχει ήδη\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tχρήση GID για τη νέα ομάδα\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tπροβολή αυτού του μηνύματος βοήθειας και έξοδος\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\tπαράκαμψη προεπιλογών /etc/login.defs \n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\tπαράκαμψη προεπιλογών /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tεπιτρέπει τη δημιουργία ομάδας με διπλότυπο\n"
|
||||
"\t\t\t\t(μη-μοναδικό) GID\n"
|
||||
|
||||
@@ -996,6 +1001,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση: lastlog [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1226,6 +1232,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση: passwd [options] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1434,6 +1441,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση: su [options] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1558,12 +1566,13 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Επιλογές:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tο βασικός κατάλογος για τον αρχικό κατάλογο "
|
||||
"λογαριασμού \n"
|
||||
"λογαριασμού\n"
|
||||
"\t\t\t\tνέου χρήστη\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tρύθμιση του πεδίου GECOS για το λογαριασμό νέου "
|
||||
"χρήστη\n"
|
||||
@@ -1736,6 +1745,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1795,21 +1805,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή του καταλόγου %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1818,6 +1828,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση: usermod [options] login\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1925,6 +1936,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
148
po/es.po
148
po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 19:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -194,6 +194,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: chage [opciones] usuario\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -452,6 +453,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: chgpasswd [opciones]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -514,6 +516,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: chpasswd [opciones]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -580,26 +583,25 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: faillog [opciones]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones:\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\tmuestra los registros de faillog para todos los\n"
|
||||
" usuarios\n"
|
||||
"\t\t\t\tusuarios\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tmuestra este mensaje de ayuda y termina\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC\t\tdespués de un fallo de acceso bloquea la cuenta\n"
|
||||
" SEC segundos\n"
|
||||
"\t\t\t\tSEC segundos\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX\t\testablece el número máximo de accesos fallidos\n"
|
||||
" a MAX\n"
|
||||
"\t\t\t\ta MAX\n"
|
||||
" -r, --reset\t\t\treinicia los contadores de accesos fallidos\n"
|
||||
" -t, --time ND muestra los registros de faillog para los "
|
||||
"últimos\n"
|
||||
" ND días\n"
|
||||
" -t, --time ND\t\tmuestra los registros de faillog para los\n"
|
||||
"\t\t\t\túltimos ND días\n"
|
||||
" -u, --user USUARIO\t\tmuestra el registro de faillog o mantiene los\n"
|
||||
" contadores de fallos y los límites (si se "
|
||||
"usan\n"
|
||||
" las opciones -r, -m o -l) para el usuario\n"
|
||||
" USUARIO\n"
|
||||
"\t\t\t\tcontadores de fallos y los límites (si se\n"
|
||||
"\t\t\t\tusan las opciones -r, -m o -l) para el usuario\n"
|
||||
"\t\t\t\tUSUARIO\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
|
||||
@@ -719,13 +721,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: groupadd [opciones] grupo\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -734,7 +737,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\tespecificado existe\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tusa GID para el nuevo grupo\n"
|
||||
" -h, --help\t\tmuestra esta ayuda y termina\n"
|
||||
" -K, --key NOMBRE=VALOR prevalece sobre el valor predeterminado de \n"
|
||||
" -K, --key NOMBRE=VALOR prevalece sobre el valor predeterminado de\n"
|
||||
"\t\t\t\t/etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\tpermite crear grupos con un GID duplicado (que no es\n"
|
||||
"\t\t\t\túnico)\n"
|
||||
@@ -980,14 +983,15 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: lastlog [opciones]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones:\n"
|
||||
" -b, --before DÍAS muestra los registros lastlog anteriores a DÍAS\n"
|
||||
" -b, --before DÍAS\tmuestra los registros lastlog anteriores a DÍAS\n"
|
||||
" -h, --help\t\tmuestra este mensaje de ayuda y termina\n"
|
||||
" -t, --time DÍAS\tmuestra sólo los registros lastlog más recientes\n"
|
||||
" que DÍAS\n"
|
||||
"\t\t\tque DÍAS\n"
|
||||
" -u, --user USUARIO\tmuestra el registro lastlog para el usuario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1209,28 +1213,29 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: passwd [opciones] [nombre usuario]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\tinforma del estado de las contraseñas de todas\n"
|
||||
" las cuentas\n"
|
||||
"\t\t\t\tlas cuentas\n"
|
||||
" -d, --delete\t\t\tborra la contraseña para la cuenta\n"
|
||||
" -e, --expire\t\t\tfuerza a que la contraseña de la cuenta caduque\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tmuestra esta ayuda y termina\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tcambia la contraseña sólo si a caducado\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVO\testablece la contraseña inactiva después de\n"
|
||||
" caducar a INACTIVO\n"
|
||||
"\t\t\t\tcaducar a INACTIVO\n"
|
||||
" -l, --lock\t\t\tbloquea la cuenta\n"
|
||||
" -n, --mindays DÍAS_MIN\testablece el número mínimo de días antes de que\n"
|
||||
" se cambie la contraseña a DÍAS_MIN\n"
|
||||
"\t\t\t\tse cambie la contraseña a DÍAS_MIN\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tmodo silencioso\n"
|
||||
" -r, --repository REP cambia la contraseña en el repositorio REP\n"
|
||||
" -r, --repository REP\t\tcambia la contraseña en el repositorio REP\n"
|
||||
" -S, --status\t\t\tindica el estado de la contraseña la cuenta\n"
|
||||
" -u, --unlock\t\t\tdesbloquea la cuenta\n"
|
||||
" -w, --warndays DÍAS_AVISO\testablece el aviso de caducidad a DÍAS_AVISO\n"
|
||||
" -x, --maxdays DÍAS_MAX\testablece el número máximo de días antes de \n"
|
||||
" cambiar la contraseña a DÍAS_MAX\n"
|
||||
" -x, --maxdays DÍAS_MAX\testablece el número máximo de días antes de\n"
|
||||
"\t\t\t\tcambiar la contraseña a DÍAS_MAX\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Contraseña antigua: "
|
||||
@@ -1410,6 +1415,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: su [opciones] [nombre]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1419,7 +1425,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -, -l, --login\t\thace que la shell sea una shell de acceso\n"
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment\tno restablece las variables de entorno a su\n"
|
||||
" valor original, y conserva la misma shell\n"
|
||||
"\t\t\t\tvalor original, y conserva la misma shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tusa SHELL en vez de la predeterminada en passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1535,38 +1541,37 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: useradd [opciones] nombre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones:\n"
|
||||
" -b, --base-dir DIR_BASE\tdirectorio base para el nuevo directorio "
|
||||
"personal\n"
|
||||
" -b, --base-dir DIR_BASE\tdirectorio base para el nuevo directorio\n"
|
||||
"\t\t\t\tpersonal\n"
|
||||
" -c, --comment COMENTARIO\tcomentarios para el nuevo usuario (campo GECOS)\n"
|
||||
" -d, --home-dir DIR_PERSONAL\tdirectorio personal para el nuevo usuario\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tmuestra o salva la configuración predeterminada\n"
|
||||
" modificada para useradd\n"
|
||||
" -e, --expiredate FECHA_EXPIR\testablece la fecha de caducidad de la cuenta "
|
||||
"a\n"
|
||||
" FECHA_EXPIR\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVO\testablece el tiempo de inactividad después de\n"
|
||||
" que caduque la cuenta a INACTIVO\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO\t\tforzar el uso de GRUPO para la nueva cuenta de \n"
|
||||
" usuario\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPOS\t\tlista de grupos suplementarios para la nueva "
|
||||
"\t\t\t\tmodificada para useradd\n"
|
||||
" -e, --expiredate FECHA_EXPIR\testablece la fecha de caducidad de la "
|
||||
"cuenta\n"
|
||||
" de usuario\n"
|
||||
"\t\t\t\ta FECHA_EXPIR\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVO\testablece el tiempo de inactividad después de\n"
|
||||
"\t\t\t\tque caduque la cuenta a INACTIVO\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO\t\tforzar el uso de GRUPO para la nueva cuenta de\n"
|
||||
"\t\t\t\tusuario\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPOS\t\tlista de grupos suplementarios para la nueva\n"
|
||||
"\t\t\t\tcuenta de usuario\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tmuestra esta ayuda y termina\n"
|
||||
" -k, --skel DIR_SKEL\t\tespecifica un directorio skel alternativo\n"
|
||||
" -K, --key LLAVE=VALOR\t\tmodifica los valores predeterminados de \n"
|
||||
" /etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcrea el directorio personal para la nueva cuenta \n"
|
||||
" de usuario\n"
|
||||
" -K, --key LLAVE=VALOR\tmodifica los valores predeterminados de\n"
|
||||
"\t\t\t\t/etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcrea el directorio personal para la nueva cuenta\n"
|
||||
"\t\t\t\tde usuario\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpermitir crear usuarios con UIDs duplicadas\n"
|
||||
" -p, --password CONTRASEÑA\tusar la contraseña cifrada CONTRASEÑA para la "
|
||||
"nueva \n"
|
||||
" cuenta\n"
|
||||
" -p, --password CONTRASEÑA\tusar la contraseña cifrada CONTRASEÑA para la\n"
|
||||
"\t\t\t\tnueva cuenta\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tla shell de entrada para la nueva cuenta de usuario\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforzar el uso del UID para la nueva cuenta de usuario\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\tforzar el uso del UID para la nueva cuenta de usuario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
@@ -1709,12 +1714,13 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: userdel [opciones] USUARIO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones:\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforzar la eliminación de los ficheros, \n"
|
||||
" incluso si no pertenecen al usuario\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforzar la eliminación de los ficheros,\n"
|
||||
"\t\t\t\tincluso si no pertenecen al usuario\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tmuestra este mensaje y termina\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\telimina el directorio y el buzón de correo\n"
|
||||
|
||||
@@ -1774,21 +1780,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: error eliminando el directorio %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1797,38 +1803,37 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: usermod [opciones] nombre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones:\n"
|
||||
" -a, --append GRUPO añade al usuario al GRUPO\n"
|
||||
" -a, --append GRUPO\t\tañade al usuario al GRUPO\n"
|
||||
" -c, --comment COMENTARIO\tnuevo valor del campo GECOS\n"
|
||||
" -d, --home-dir DIR_PERSONAL\tnuevo directorio personal del nuevo usuario\n"
|
||||
" -e, --expiredate FECHA_EXPIR\testablece la fecha de caducidad de la cuenta "
|
||||
"a\n"
|
||||
" FECHA_EXPIR\n"
|
||||
" -e, --expiredate FECHA_EXPIR\testablece la fecha de caducidad de la "
|
||||
"cuenta\n"
|
||||
"\t\t\t\ta FECHA_EXPIR\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVO\testablece el tiempo de inactividad después de\n"
|
||||
" que caduque la cuenta a INACTIVO\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO\t\tfuerza el uso de GRUPO para la nueva cuenta de \n"
|
||||
" usuario\n"
|
||||
"\t\t\t\tque caduque la cuenta a INACTIVO\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO\t\tfuerza el uso de GRUPO para la nueva cuenta de\n"
|
||||
"\t\t\t\tusuario\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPOS\t\tlista de grupos suplementarios\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tmuestra esta ayuda y termina\n"
|
||||
" -l, --login NOMBRE nuevo nombre para el usuario\n"
|
||||
" -L, --lock bloquea la cuenta de usuario\n"
|
||||
" -m, --move-home mueve los contenidos del directorio "
|
||||
"personal\n"
|
||||
" al directorio nuevo (usar sólo junto con -"
|
||||
"d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique permite usar UID (identificadores de "
|
||||
"usuario)\n"
|
||||
" duplicados (no únicos)\n"
|
||||
" -l, --login NOMBRE\t\tnuevo nombre para el usuario\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tbloquea la cuenta de usuario\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmueve los contenidos del directorio\n"
|
||||
"\t\t\t\tpersonal al directorio nuevo (usar sólo junto\n"
|
||||
"\t\t\t\tcon -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpermite usar UID (identificadores de\n"
|
||||
"\t\t\t\tusuario) duplicados (no únicos)\n"
|
||||
" -p, --password CONTRASEÑA\tusar la contraseña cifrada CONTRASEÑA para la\n"
|
||||
" nueva cuenta\n"
|
||||
"\t\t\t\tnueva cuenta\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tla shell de entrada para la nueva cuenta de\n"
|
||||
" usuario\n"
|
||||
"\t\t\t\tusuario\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tfuerza el uso del UID para la nueva cuenta\n"
|
||||
" de usuario\n"
|
||||
" -U, --unlock desbloque la cuenta de usuario\n"
|
||||
"\t\t\t\tde usuario\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tdesbloque la cuenta de usuario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1907,6 +1912,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: vipw [opciones]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
150
po/eu.po
150
po/eu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# translation of eu.po to librezale
|
||||
# translation of shadow_po_eu.po to librezale
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006.
|
||||
# Inaki Larranga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 23:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
||||
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "a palindrome"
|
||||
msgstr "palindromoa"
|
||||
|
||||
msgid "case changes only"
|
||||
msgstr "Maiuskula/minuskula bakarrik aldatu da"
|
||||
msgstr "Maiuskulak/minuskula bakarrik aldatu da"
|
||||
|
||||
msgid "too similar"
|
||||
msgstr "antzekoegia"
|
||||
@@ -198,21 +198,21 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: chage [aukerak] erabiltzailea\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -d, --lastday AZKEN_EGUNA\tezarri pasahitz aldaketa AZKEN_EGUNA\n"
|
||||
" -E, --expiredate IRAUNGITZE_DATA\tezarri kontu iraungitze data "
|
||||
"IRAUNGITZE_DATA-ra\n"
|
||||
" -E, --expiredate IRAUNGITZE_DATA\tezarri kontu iraungitze data\n"
|
||||
"\t\t\t\tIRAUNGITZE_DATA-ra\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tlaguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE\tezarri pasahitza ezgaitua bezala -INACTIVE\n"
|
||||
"\t\t\t\tiraungitzean\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\tkontu denbora informazioa bistarazi\n"
|
||||
" -m, --mindays GUTXI_EGUN\tpasahitz aldaketa gutxieneko data GUTXI_EGUN-"
|
||||
"era\n"
|
||||
"\t\t\t\taldatu\n"
|
||||
" -M, --maxdays GEHI_EGUN\tpsashitz aldaketa gehienezko data GEHI_EGUN-era\n"
|
||||
" -m, --mindays GUTXI_EGUN\tpasahitz aldaketa gutxieneko data\n"
|
||||
"\t\t\t\tGUTXI_EGUN-era aldatu\n"
|
||||
" -M, --maxdays GEHI_EGUN\tpasashitz aldaketa gehienezko data GEHI_EGUN-era\n"
|
||||
"\t\t\t\taldatu\n"
|
||||
" -W, --warndays ABISU_EGUN\tiraungitze abisua ABISU_EGUN-era ezarri\n"
|
||||
|
||||
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "%s: ez erabili \"l\" beste bandera batzuekin\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: baimena ukatuta.\n"
|
||||
msgstr "%s: baimena ukatua.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
@@ -296,23 +296,23 @@ msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia ez dago\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia ez dago\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia blokeatu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia ireki\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia ireki\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: huts baimenak kentzerkoan (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: huts baimenak kentzerakoan (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "%s(r)en data-informazioa aldatzen\n"
|
||||
msgstr "%s(r)en data informazioa aldatzen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia eguneratu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia eguneratu\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia eguneratu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
|
||||
msgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz fitxategia berridatzi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Bestelakoa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgstr "%s: Ezin da erabiltzaile-izena zehaztu.\n"
|
||||
msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
|
||||
@@ -454,13 +454,14 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: chpasswd [aukerak]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aukerak:\n"
|
||||
" -e, .- encrypted\temandako pasahitzak enkripatzen dira\n"
|
||||
" -h, --help\t\tlaguntzako mezu hau erakustsi eta irten egiten da\n"
|
||||
" -m, --md5\t\terabili MD5 enkriptatze mota (DES-en ordez), \n"
|
||||
" -h, --help\t\tlaguntzako mezu hau erakutsi eta irten egiten da\n"
|
||||
" -m, --md5\t\terabili MD5 enkriptatze mota (DES-en ordez),\n"
|
||||
"\t\t\tpasahitzak enkriptatuta ez daudenean\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -516,13 +517,14 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: chpasswd [aukerak]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aukerak:\n"
|
||||
" -e, .- encrypted\temandako pasahitzak enkripatzen dira\n"
|
||||
" -h, --help\t\tlaguntzako mezu hau erakustsi eta irten egiten da\n"
|
||||
" -m, --md5\t\terabili MD5 enkriptatze mota (DES-en ordez), \n"
|
||||
" -h, --help\t\tlaguntzako mezu hau erakutsi eta irten egiten da\n"
|
||||
" -m, --md5\t\terabili MD5 enkriptatze mota (DES-en ordez),\n"
|
||||
"\t\t\tpasahitzak enkriptatuta ez daudenean\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia blokeatu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %d. lerroa: %s erabitzaile ezezaguna\n"
|
||||
msgstr "%s: %d. lerroa: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
|
||||
@@ -582,23 +584,25 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilea: faillog [aukerak]\n"
|
||||
"Erabilera: faillog [aukerak]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aukerak:\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\terabiltzaile guztien faillog-en erregistroak bistaratzen "
|
||||
"ditu\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tlaguntzako mezu hau bistaratu eta irten egiten da\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEG\t\tsaio-hasieran hutsegin ondoren kontua zenbat "
|
||||
"segundotan blokeatuta egongo den\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tlaguntzako mezu hau bistarazi eta irten egiten da\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEG\t\tsaio-hasieran hutsegin ondoren kontua zenbat\n"
|
||||
"\t\t\t\tsegundutan blokeatuta egongo den\n"
|
||||
" -m, --maximum GEH\t\tsaio-hasierako GEHiengo hutsegite kopurua ezartzeko\n"
|
||||
" -r, --reset\t\t\tsaio-hasierako hutsegiteen kontatzailea \n"
|
||||
" -r, --reset\t\t\tsaio-hasierako hutsegiteen kontatzailea\n"
|
||||
"\t\t\t\tberrezartzeko\n"
|
||||
" -t, --time EGUNAK\t\tEGUNAK baino berriagoak diren faillog-en erregistroak "
|
||||
"bistaratzeko\n"
|
||||
" -u, --user SAIOA\t\tfaillog-en erregistroak bistaratzeko edo \n"
|
||||
" -t, --time EGUNAK\t\tEGUNAK baino berriagoak diren faillog-en "
|
||||
"erregistroak\n"
|
||||
"\t\t\t\tbistaratzeko\n"
|
||||
" -u, --user SAIOA\t\tfaillog-en erregistroak bistaratzeko edo\n"
|
||||
"\t\t\t\thutsegiteen kontatzailea eta ERABILTZAILEA\n"
|
||||
"\t\t\t\tizeneko erabiltzailearen(-r, -m edo -l aukerekin \n"
|
||||
"\t\t\t\tizeneko erabiltzailearen(-r, -m edo -l aukerekin\n"
|
||||
"\t\t\t\terabiltzen bada) mantentzeko.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -719,13 +723,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: groupadd [aukerak] taldea\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -734,7 +739,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\ttaldea aurretik egon\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tGID erabili talde berrirako\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tlaguntza hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
" -K, --key KEY=BALIO\t\t /etc/login.defs lehenespenak gainidatzi\n"
|
||||
" -K, --key KEY=BALIO\t\t/etc/login.defs lehenespenak gainidatzi\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tonartu bikoizutiko (ez bakarra) GID-a duen\n"
|
||||
"\t\t\t\ttaldea sortzea\n"
|
||||
|
||||
@@ -979,15 +984,16 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: lastlog [aukerak]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aukerak:\n"
|
||||
" -b, --before EGUN\tEGUN kopurua baino zaharragoak diren erregistroak\n"
|
||||
" -h, --help\t\tlaguntzako mezu hau bistaratu eta irten egiten da\n"
|
||||
" -t, --time EGUNAK\tEGUNAK baino berriagoak diren erregistroak \n"
|
||||
" -t, --time EGUNAK\tEGUNAK baino berriagoak diren erregistroak\n"
|
||||
"\t\t\t\tbakarrik bistaratzen ditu\n"
|
||||
" -u, --user IZENA\tIZENA duen erabiltzailearen lastlog erregistroa \n"
|
||||
" -u, --user IZENA\tIZENA duen erabiltzailearen lastlog erregistroa\n"
|
||||
"\t\t\t\tbistaratzen du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1209,6 +1215,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: passwd [aukerak] [izena]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1218,18 +1225,18 @@ msgstr ""
|
||||
" -e, --expire\t\t\temandako kontuaren pasahitzaren iraungitzea behartu\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tlaguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tpasahitza iraungirik bakarrik badago aldatu\n"
|
||||
" -i, --inactive INAKTIBO\tezarri iraungiriko pasahitz ezgaitzea \t\t\t"
|
||||
"\tINAKTIBO-ra\n"
|
||||
" -i, --inactive INAKTIBO\tezarri iraungiriko pasahitz ezgaitzea\n"
|
||||
"\t\t\t\tINAKTIBO-ra\n"
|
||||
" -l, --lock\t\t\temandako kontua blokeatu\n"
|
||||
" -n, --mindays GUTXI_EGUN\tezarri pasahitz aldaketa gutxieneko data\n"
|
||||
"\t\t\t\tGUTXI_EGUN-ra\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tixilik modua\n"
|
||||
" -r, --repository ERREPOSITORIOA\tERREPOSITORIOA errepositorioko pashitza \t"
|
||||
"\t\t\taldatu\n"
|
||||
" -r, --repository ERREPOSITORIOA\tERREPOSITORIOA errepositorioko pashitza\n"
|
||||
"\t\t\t\taldatu\n"
|
||||
" -S, --status\t\t\temandako kontuaren pasahitz egoera erreportea egin\n"
|
||||
" -u, --unlock\t\t\temandako kontuaren blokeoa kendu\n"
|
||||
" -w, --warndays ABISU_EGUN\tezarri iraungitze abisu data ABISU_EGUN-era\n"
|
||||
" -x, --maxdays GEHI_EGUN\tezarri pashitz aldatu aurretik gehinezko egun \n"
|
||||
" -x, --maxdays GEHI_EGUN\tezarri pashitz aldatu aurretik gehinezko egun\n"
|
||||
"\t\t\t\tkopurua GEHI_EGUN-era\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
@@ -1409,6 +1416,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: su [aukerak] [izena]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1478,7 +1486,7 @@ msgstr "%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentoa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s GID ezezaguna \n"
|
||||
msgstr "%s: %s GID ezezaguna\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
|
||||
@@ -1532,21 +1540,22 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: useradd [aukerak] IZENA\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tErabiltzaile kontu berriaren etxe direktorioaren\n"
|
||||
"\t\t\t\toinarri direktorioa -c, --comment IRUZKINA\t\terabiltzaile kontu "
|
||||
"berriaren GECOS ezarri\n"
|
||||
"\t\t\t\toinarri direktorioa\n"
|
||||
" -c, --comment IRUZKINA\terabiltzaile kontu berriaren GECOS ezarri\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\terabiltzaile kontu berriaren etxe direktorioa\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tbistarazi edo gorde aldaturiko lehenetsiriko useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tkonfigurazioa\n"
|
||||
" -e, --expiredate IRAUNG_DATA\tkontu iraungitze data ezarri\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid TALDE\t\terabiltzaile kontu berriarekin TALDE erabiltzea "
|
||||
"behartu\n"
|
||||
" -g, --gid TALDE\t\terabiltzaile kontu berriarekin TALDE erabiltzea\n"
|
||||
"\t\t\t\tbehartu\n"
|
||||
" -G, --groups TALDEAK\t\terabiltzaile kontu berriaren talde gehiarriak\n"
|
||||
"\t\t\t\tbistarazi\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tlaguntza mezu hai bistarazi eta irten\n"
|
||||
@@ -1658,7 +1667,7 @@ msgstr "Postakutxa fitxategia sortzen"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez da 'mail' taldea aurkitu. Erabiltzaile postakutxa fitxategia 0600 moduan "
|
||||
"Ez da 'mail' taldea aurkitu. Erabiltzaile postakutxa fitxategia 0600 moduan\n"
|
||||
"sortzen.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
@@ -1694,14 +1703,15 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: userdel [aukerak] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aukerak:\n"
|
||||
" -f, --force\\t\\t\\tfitxategien ezabatzea indartu nahiz ez "
|
||||
"erabiltzailearenak izan\n"
|
||||
" -h, --help\\t\\t\\tlaguntza testu hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
" -r, --remove\\t\\t\\tetxe direktorioa eta posta hilara ezabatu\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tfitxategien ezabatzea indartu nahiz ez\n"
|
||||
"\t\t\t\terabiltzailearenak izan\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tlaguntza testu hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tetxe direktorioa eta posta hilara ezabatu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating group entry\n"
|
||||
@@ -1759,19 +1769,19 @@ msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1780,28 +1790,29 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: usermod [aukerak] IZENA\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aukerak:\n"
|
||||
" -a, --append TALDEA\t\tgehitu erabiltzailea TALDE gehigarrira\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tGECOS ermeuaren balio berria\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tGECOS eremuaren balio berria\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\terabiltzaile kontu berriaren etxe direktorioa\n"
|
||||
" -e, --expiredate IRAUNG_DATA\tkontu iraungitze data ezarri\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIBO\tiraungitze ondorengo pasahitz ezgaitzea\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INAKTIBO-ra ezarri\n"
|
||||
" -g, --gid TALDE\t\terabiltzaile kontu berriarekin TALDE erabiltzea "
|
||||
"behartu\n"
|
||||
" -G, --groups TALDEAK\t\terabiltzaile kontu berriaren talde gehiarriak\n"
|
||||
" -g, --gid TALDE\t\terabiltzaile kontu berriarekin TALDE erabiltzea\n"
|
||||
"\t\t\t\tbehartu\n"
|
||||
" -G, --groups TALDEAK\t\terabiltzaile kontu berriaren talde gehigarriak\n"
|
||||
"\t\t\t\tbistarazi\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tlaguntza mezu hai bistarazi eta irten\n"
|
||||
" -l, --login IZENA\t\tsaio hasiera izenaren balio berria\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\terabiltzaile kontua blokeatu\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tetxe direktorioaren edukia kokapen berrira\n"
|
||||
"\t\t\t\tmugitu (--d-rekin bakrrik erabilgarri)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tonartu UID bikoiztuak (ez bakrrak) erabiltzea\n"
|
||||
" -p, --password PASAHITZA\tEnkriptaturiko pasahitza erabili pasahitz "
|
||||
"berriarentzat\n"
|
||||
"\t\t\t\tmugitu (--d-rekin bakarrik erabilgarri)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tonartu UID bikoiztuak (ez bakarrak) erabiltzea\n"
|
||||
" -p, --password PASAHITZA\tEnkriptaturiko pasahitza erabili pasahitz\n"
|
||||
"\t\t\t\tberriarentzat\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\terabiltzaile kontuaren saio shell berria\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\terabiltzaile kontuaren UID berria\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\terabiltzaile kontua desblokeatu\n"
|
||||
@@ -1882,6 +1893,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: vipw [aukerak]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
264
po/fi.po
264
po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 19:29+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -192,25 +192,23 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: chage [valitsimet] käyttäjä\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -d, --lastday VIIM_PVM Aseta edelliseksi salasanan vaihtopäiväksi\n"
|
||||
" VIIM_PVM\n"
|
||||
" -E, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -I, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
|
||||
" päivää vanhenemisen jälkeen\n"
|
||||
" -l, --list Näytä tilin vanhenemistiedot\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_PÄIVIÄ Aseta pienimmäksi sallittuksi määräksi "
|
||||
"päiviä\n"
|
||||
" ennen salasanan vaihtamista MIN_PÄIVIÄ\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_PÄIVIÄ Aseta suurimmaksi sallituksi määräksi "
|
||||
"päiviä\n"
|
||||
" ennen salasanan vaihtamista MAX_PÄIVIÄ\n"
|
||||
" -W, --warndays VAR_PÄIVIÄ Aseta vanhenemisen varoitusajaksi "
|
||||
"VAR_PÄIVIÄ\n"
|
||||
" -d, --lastday VIIM_PVM\tAseta edelliseksi salasanan vaihtopäiväksi\n"
|
||||
"\t\t\t\tVIIM_PVM\n"
|
||||
" -E, --expiredate VANH_PVM\tAseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tNäytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -I, --inactive POISKÄYTÖSTÄ\tOta salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
|
||||
"\t\t\t\tpäivää vanhenemisen jälkeen\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\tNäytä tilin vanhenemistiedot\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_PÄIVIÄ\tAseta pienimmäksi sallittuksi määräksi päiviä\n"
|
||||
"\t\t\t\tennen salasanan vaihtamista MIN_PÄIVIÄ\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_PÄIVIÄ\tAseta suurimmaksi sallituksi määräksi päiviä\n"
|
||||
"\t\t\t\tennen salasanan vaihtamista MAX_PÄIVIÄ\n"
|
||||
" -W, --warndays VAR_PÄIVIÄ\tAseta vanhenemisen varoitusajaksi VAR_PÄIVIÄ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
@@ -450,14 +448,15 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: chgpasswd [valitsimet]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -e, --encrypted Annetut salasanat ovat salakirjoitettuja\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -m, --md5 Käytä MD5:tä eikä DES:iä kun annetut salasanat\n"
|
||||
" eivät ole salakirjoitettuja\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tAnnetut salasanat ovat salakirjoitettuja\n"
|
||||
" -h, --help\t\tNäytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tKäytä MD5:tä eikä DES:iä kun annetut salasanat\n"
|
||||
"\t\t\teivät ole salakirjoitettuja\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock group file\n"
|
||||
@@ -512,14 +511,15 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: chpasswd [valitsimet]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -e, --encrypted Annetut salasanat ovat salakirjoitettuja\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -m, --md5 Käytä MD5:tä eikä DES:iä kun annetut salasanat\n"
|
||||
" eivät ole salakirjoitettuja\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tAnnetut salasanat ovat salakirjoitettuja\n"
|
||||
" -h, --help\t\tNäytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tKäytä MD5:tä eikä DES:iä kun annetut salasanat\n"
|
||||
"\t\t\teivät ole salakirjoitettuja\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock password file\n"
|
||||
@@ -578,23 +578,23 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: faillog [valitsimet]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -a, --all Näytä faillog-tietueet kaikille käyttäjille\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEK Lukitse epäonnistuneen kirjautumisen "
|
||||
"jälkeen\n"
|
||||
" tunnus SEK sekunniksi\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX Aseta sallittujen kirjautumisyritysten\n"
|
||||
" laskureiksi MAX\n"
|
||||
" -r, --reset Nollaa kirjautumisyrityslaskurit\n"
|
||||
" -t, --time PÄIVIÄ Näytä PÄIVIÄ uudemmat faillog-tietueet\n"
|
||||
" -u, --user TUNNUS Näytä faillog-tietue tai muuta\n"
|
||||
" kirjautumisyrityslaskureita (kun\n"
|
||||
" käytetään -r, -m tai -l-valitsimilla)\n"
|
||||
" vain käyttäjälle TUNNUS\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\tNäytä faillog-tietueet kaikille käyttäjille\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tNäytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEK\t\tLukitse epäonnistuneen kirjautumisen jälkeen\n"
|
||||
"\t\t\t\ttunnus SEK sekunniksi\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX\t\tAseta sallittujen kirjautumisyritysten\n"
|
||||
"\t\t\t\tlaskureiksi MAX\n"
|
||||
" -r, --reset\t\t\tNollaa kirjautumisyrityslaskurit\n"
|
||||
" -t, --time PÄIVIÄ\t\tNäytä PÄIVIÄ uudemmat faillog-tietueet\n"
|
||||
" -u, --user TUNNUS\t\tNäytä faillog-tietue tai muuta\n"
|
||||
"\t\t\t\tkirjautumisyrityslaskureita (kun\n"
|
||||
"\t\t\t\tkäytetään -r, -m tai -l-valitsimilla)\n"
|
||||
"\t\t\t\tvain käyttäjälle TUNNUS\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
|
||||
@@ -714,24 +714,25 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: groupadd [valitsimet] ryhmä\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -f, --force poistu onnistuneella arvolla vaikka annettu\n"
|
||||
" ryhmä olisikin jo olemassa\n"
|
||||
" -g, --gid RYHMÄID käytä RYHMÄID:tä uudelle ryhmälle\n"
|
||||
" -h, --help näytä tämä ohjeviesti ja poistu\n"
|
||||
" -K, --key AVAIN=ARVO ohita /etc/login.defs:n oletusarvot\n"
|
||||
" -o, --non-unique salli ryhmän luominen (ei-uniikilla)\n"
|
||||
" kopio-RYHMÄID:llä\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tpoistu onnistuneella arvolla vaikka annettu\n"
|
||||
"\t\t\t\tryhmä olisikin jo olemassa\n"
|
||||
" -g, --gid RYHMÄID\t\tkäytä RYHMÄID:tä uudelle ryhmälle\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tnäytä tämä ohjeviesti ja poistu\n"
|
||||
" -K, --key AVAIN=ARVO\t\tohita /etc/login.defs:n oletusarvot\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tsalli ryhmän luominen (ei-uniikilla)\n"
|
||||
"\t\t\t\tkopio-RYHMÄID:llä\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
@@ -974,14 +975,15 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: lastlog [valitsimet]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -b, --before PÄIVÄÄ Tulosta vain PÄIVÄÄ vanhemmat lastlog-tietueet\n"
|
||||
" -t, --time PÄIVÄÄ Tulosta vain PÄIVÄÄ tuoreemmat lastlog-tietueet\n"
|
||||
" -u, --login TUNNUS Tulosta lastlog-tietue käyttäjälle TUNNUS\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -b, --before PÄIVÄÄ\tTulosta vain PÄIVÄÄ vanhemmat lastlog-tietueet\n"
|
||||
" -t, --time PÄIVÄÄ\tTulosta vain PÄIVÄÄ tuoreemmat lastlog-tietueet\n"
|
||||
" -u, --login TUNNUS\tTulosta lastlog-tietue käyttäjälle TUNNUS\n"
|
||||
" -h, --help\t\tNäytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port From Latest\n"
|
||||
@@ -1201,31 +1203,29 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: passwd [valitsimet] [tunnus]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -a, --all Ilmoita jokaisen tunnuksen salasanatilanne\n"
|
||||
" -d, --delete \t Poista annetun tunnuksen salasana\n"
|
||||
" -e, --expire Aseta annetun tunnuksen salasana "
|
||||
"vanhentuneeksi\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens Vaihda vain vanhentunut salasana\n"
|
||||
" -i, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
|
||||
" päivää vanhenemisen jälkeen\n"
|
||||
" -l, --lock Lukitse annettu tunnus\n"
|
||||
" -n, --mindays VÄH_PÄIVÄ Aseta vähin määrä päiviä ennen kuin "
|
||||
"salasanan\n"
|
||||
" voi vaihtaa VÄH_PÄIVÄksi\n"
|
||||
" -q, --quiet Hiljainen toiminta\n"
|
||||
" -r, --repository TIETOLÄHDE Vaihda salasana tietolähteessä TIETOLÄHDE\n"
|
||||
" -S, --status Ilmoita annetun tunnuksen salasanan tila\n"
|
||||
" -u, --unlock Avaa annetun tunnuksen lukitus\n"
|
||||
" -w, --warndays VAR_PÄIVÄÄ Aseta varoituspäiviksi VAR_PÄIVÄÄ ennen\n"
|
||||
" vanhentumista\n"
|
||||
" -x, --maxdays KORK_PÄIVÄ Aseta korkein määrä päivä ennen kuin "
|
||||
"salasana\n"
|
||||
" täytyy vaihtaa KORK_PÄIVÄksi\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\tIlmoita jokaisen tunnuksen salasanatilanne\n"
|
||||
" -d, --delete\t\t\tPoista annetun tunnuksen salasana\n"
|
||||
" -e, --expire\t\t\tAseta annetun tunnuksen salasana vanhentuneeksi\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tNäytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tVaihda vain vanhentunut salasana\n"
|
||||
" -i, --inactive POISKÄYTÖSTÄ\tOta salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
|
||||
"\t\t\t\tpäivää vanhenemisen jälkeen\n"
|
||||
" -l, --lock\t\t\tLukitse annettu tunnus\n"
|
||||
" -n, --mindays VÄH_PÄIVÄ\tAseta vähin määrä päiviä ennen kuin salasanan\n"
|
||||
"\t\t\t\tvoi vaihtaa VÄH_PÄIVÄksi\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tHiljainen toiminta\n"
|
||||
" -r, --repository TIETOLÄHDE\tVaihda salasana tietolähteessä TIETOLÄHDE\n"
|
||||
" -S, --status\t\t\tIlmoita annetun tunnuksen salasanan tila\n"
|
||||
" -u, --unlock\t\t\tAvaa annetun tunnuksen lukitus\n"
|
||||
" -w, --warndays VAR_PÄIVÄÄ\tAseta varoituspäiviksi VAR_PÄIVÄÄ ennen\n"
|
||||
"\t\t\t\tvanhentumista\n"
|
||||
" -x, --maxdays KORK_PÄIVÄ\tAseta korkein määrä päivä ennen kuin salasana\n"
|
||||
"\t\t\t\ttäytyy vaihtaa KORK_PÄIVÄksi\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Vanha salasana: "
|
||||
@@ -1404,6 +1404,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: su [valitsimet] [tunnus]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1529,38 +1530,34 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: useradd [valitsimet] TUNNUS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -b, --base-dir YLÄHAK Ylähakemisto uuden käyttäjätunnuksen\n"
|
||||
" kotihakemistolle\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTTI Aseta GECOS-kenttä uudelle "
|
||||
"käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -d, --home-dir KOTIHAK Uuden käyttäjätunnuksen kotihakemisto\n"
|
||||
" -D, --defaults Tulosta tai tallenna useradd-työkalun\n"
|
||||
" oletusasetukset\n"
|
||||
" -e, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n"
|
||||
" -f, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
|
||||
" päivää vanhenemisen jälkeen\n"
|
||||
" -g, --gid RYHMÄ Valitse itse RYHMÄ uudelle "
|
||||
"käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -G, --groups RYHMÄT Luettelo lisäryhmistä uudelle\n"
|
||||
" käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -k, --skel MALLIHAK Määritä vaihtoehtoinen mallihakemisto\n"
|
||||
" -K, --key AVAIN=ARVO Kumoa /etc/login.defs-oletusarvot\n"
|
||||
" -m, --create-home Luo kotihakemisto uudelle "
|
||||
"käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -o, --non-unique Salli UID:n uudelleenkäyttö (ei-uniikki "
|
||||
"UID)\n"
|
||||
" luotaessa käyttäjätunnus\n"
|
||||
" -p, --password SALASANA Käytä salakirjoitettua salasanaa uudelle\n"
|
||||
" käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -s, --shell KUORI Uuden käyttäjätunnuksen "
|
||||
"sisäänkirjautumiskuori\n"
|
||||
" -u, --uid UID Valitse itse UID uudelle "
|
||||
"käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -b, --base-dir YLÄHAK\tYlähakemisto uuden käyttäjätunnuksen\n"
|
||||
"\t\t\t\tkotihakemistolle\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTTI\tAseta GECOS-kenttä uudelle käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -d, --home-dir KOTIHAK\tUuden käyttäjätunnuksen kotihakemisto\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tTulosta tai tallenna useradd-työkalun\n"
|
||||
"\t\t\t\toletusasetukset\n"
|
||||
" -e, --expiredate VANH_PVM\tAseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n"
|
||||
" -f, --inactive POISKÄYTÖSTÄ\tOta salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
|
||||
"\t\t\t\tpäivää vanhenemisen jälkeen\n"
|
||||
" -g, --gid RYHMÄ\t\tValitse itse RYHMÄ uudelle käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -G, --groups RYHMÄT\t\tLuettelo lisäryhmistä uudelle\n"
|
||||
"\t\t\t\tkäyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tNäytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -k, --skel MALLIHAK\t\tMääritä vaihtoehtoinen mallihakemisto\n"
|
||||
" -K, --key AVAIN=ARVO\t\tKumoa /etc/login.defs-oletusarvot\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tLuo kotihakemisto uudelle käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tSalli UID:n uudelleenkäyttö (ei-uniikki UID) "
|
||||
"luotaessa\n"
|
||||
"\t\t\t\tkäyttäjätunnus\n"
|
||||
" -p, --password SALASANA\tKäytä salakirjoitettua salasanaa uudelle\n"
|
||||
"\t\t\t\tkäyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -s, --shell KUORI\t\tUuden käyttäjätunnuksen sisäänkirjautumiskuori\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\tValitse itse UID uudelle käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
@@ -1702,12 +1699,13 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: userdel [valitsimet] TUNNUS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -f, --force Pakota tiedostojen poisto vaikkei niitä\n"
|
||||
" omistaisikaan käyttäjä\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tPakota tiedostojen poisto vaikkei niitä\n"
|
||||
"\t\t\t\tomistaisikaan käyttäjä\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tNäytä tämä ohje ja poistu\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tPoista kotihakemistoja ja postilaatikko\n"
|
||||
|
||||
@@ -1766,21 +1764,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1789,32 +1787,29 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: usermod [valitsimet] TUNNUS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -a, --append RYHMÄ Lisää käyttäjä ryhmään RYHMÄ\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTTI Aseta GECOS-kenttään uusi arvo\n"
|
||||
" -d, --home KOTIHAK Käyttäjätunnuksen uusi kotihakemisto\n"
|
||||
" -e, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n"
|
||||
" -f, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
|
||||
" päivää vanhenemisen jälkeen\n"
|
||||
" -g, --gid RYHMÄ Aseta RYHMÄ uudeksi "
|
||||
"sisäänkirjautumisryhmäksi\n"
|
||||
" -G, --groups RYHMÄT Luettelo lisäryhmistä\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -l, --login TUNNUS Uusi arvo tunnukseksi\n"
|
||||
" -L, --lock Lukitse annettu tunnus\n"
|
||||
" -m, --move-home Siirrä kotihakemiston sisältö uuteen "
|
||||
"sijaintiin\n"
|
||||
" (käytä vain yhdessä valitsimen -d kanssa)\n"
|
||||
" -o, --non-unique Salli UID:n uudelleenkäyttö (ei-uniikki "
|
||||
"UID)\n"
|
||||
" -p, --password SALASANA Käytä salakirjoitettua salasanaa\n"
|
||||
" -s, --shell KUORI Käyttäjätunnuksen uusi "
|
||||
"sisäänkirjautumiskuori\n"
|
||||
" -u, --uid UID Uusi UID käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -U, --unlock Avaa annetun tunnuksen lukitus\n"
|
||||
" -a, --append RYHMÄ\t\tLisää käyttäjä ryhmään RYHMÄ\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTTI\tAseta GECOS-kenttään uusi arvo\n"
|
||||
" -d, --home KOTIHAK\t\tKäyttäjätunnuksen uusi kotihakemisto\n"
|
||||
" -e, --expiredate VANH_PVM\tAseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n"
|
||||
" -f, --inactive POISKÄYTÖSTÄ\tOta salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
|
||||
"\t\t\t\tpäivää vanhenemisen jälkeen\n"
|
||||
" -g, --gid RYHMÄ\t\tAseta RYHMÄ uudeksi sisäänkirjautumisryhmäksi\n"
|
||||
" -G, --groups RYHMÄT\t\tLuettelo lisäryhmistä\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tNäytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -l, --login TUNNUS\t\tUusi arvo tunnukseksi\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tLukitse annettu tunnus\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tSiirrä kotihakemiston sisältö uuteen\n"
|
||||
"\t\t\t\tsijaintiin (käytä vain yhdessä valitsimen -d kanssa)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tSalli UID:n uudelleenkäyttö (ei-uniikki UID)\n"
|
||||
" -p, --password SALASANA\tKäytä salakirjoitettua salasanaa\n"
|
||||
" -s, --shell KUORI\t\tKäyttäjätunnuksen uusi sisäänkirjautumiskuori\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\tUusi UID käyttäjätunnukselle\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tAvaa annetun tunnuksen lukitus\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1893,15 +1888,16 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: vipw [valitsimet]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -g, --group Muokkaa ryhmätietokantaa\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -p, --passwd Muokkaa passwd-tietokantaa\n"
|
||||
" -q, --quiet Hiljainen toiminta\n"
|
||||
" -s, --shadow Muokkaa shadow- tai gshadow-tietokantaa\n"
|
||||
" -g, --group\t\t\tMuokkaa ryhmätietokantaa\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tNäytä tämä ohje ja lopeta\n"
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tMuokkaa passwd-tietokantaa\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tHiljainen toiminta\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tMuokkaa shadow- tai gshadow-tietokantaa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
32
po/fr.po
32
po/fr.po
@@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-30 15:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -200,6 +200,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : chage [options] utilisateur\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -476,6 +477,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : chgpasswd [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -545,6 +547,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : chpasswd [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -615,6 +618,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : faillog [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -758,13 +762,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : groupadd [option] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1034,6 +1039,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : lastlog [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1267,6 +1273,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : passwd [options] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1482,6 +1489,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : su [options] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1611,6 +1619,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1798,6 +1807,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : userdel [options] IDENTIFIANT\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1866,19 +1876,19 @@ msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1887,6 +1897,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1894,7 +1905,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -a, --append GROUPE ajouter l'utilisateur au groupe GROUPE\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT définir une nouvelle valeur pour le champ\n"
|
||||
" « GECOS »\n"
|
||||
" -d, --home-dir REP_PERS définir un nouveau répertoire personnel pour\n"
|
||||
" -d, --home REP_PERS définir un nouveau répertoire personnel pour\n"
|
||||
" le compte de l'utilisateur\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATE_EXPIR fixer la date de fin de validité du compte\n"
|
||||
" à DATE_EXPIR\n"
|
||||
@@ -1997,6 +2008,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
46
po/gl.po
46
po/gl.po
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:27-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 15:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -196,6 +196,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: chage [opcións] usuario\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -454,6 +455,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: chgpasswd [opcións]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -516,6 +518,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: chpasswd [opcións]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -582,6 +585,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: faillog [opcións]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -717,13 +721,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: groupadd [opcións] grupo\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -975,6 +980,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: lastlog [opcións]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1203,6 +1209,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: passwd [opcións] [usuario]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1221,8 +1228,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REP\tcambia o contrasinal no repositorio REP\n"
|
||||
" -S, --status\t\tinforma do estado do contrasinal da conta indicada\n"
|
||||
" -u, --unlock\t\tdesbloquea a conta indicada\n"
|
||||
" -w, --warndays AVISO\tfixa o tempo de aviso antes da caducidade a AVISO "
|
||||
"días\n"
|
||||
" -w, --warndays AVISO\tfixa o tempo de aviso antes da caducidade a AVISO\n"
|
||||
"\t\t\tdías\n"
|
||||
" -x, --maxdays MÁX\tfixa o número máximo de días antes do cambio de\n"
|
||||
"\t\t\tcontrasinal a MÁX\n"
|
||||
|
||||
@@ -1403,6 +1410,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: su [opcións] [usuario]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1526,6 +1534,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: useradd [opcións] USUARIO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1694,6 +1703,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: userdel [opcións] USUARIO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1760,19 +1770,19 @@ msgstr "%s: erro ao borrar o directorio %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1781,8 +1791,9 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: usermod [opcións] usuario\n"
|
||||
"Emprego: usermod [opcións] USUARIO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcións:\n"
|
||||
" -a, --append GRUPO\t\tengade o usuario ao GRUPO suplementario\n"
|
||||
@@ -1791,15 +1802,15 @@ msgstr ""
|
||||
" -e, --expiredate DATA_CAD\tfixa a data de caducidade da conta a DATA_CAD\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVA\tfixa o tempo de inactividade do contrasinal\n"
|
||||
"\t\t\t\ttrala caducidade a INACTIVA\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO\t\tusa o GRUPO coma novo grupo inicial\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPOS\t\tlista de grupos suplementarios\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO\t\tusa o GRUPO coma novo grupo primario\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPOS\t\tnova lista de grupos suplementarios\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tamosa esta mensaxe de axuda e sae\n"
|
||||
" -l, --login USUARIO novo valor do nome de usuario\n"
|
||||
" -l, --login NOVO_USUARIO\tnovo valor do nome de usuario\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tbloquea a conta do usuario\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove o contido do directorio inicial á nova\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocalización (emprégueo só con -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpermite empregar UIDs duplicados (non únicos)\n"
|
||||
" -p, --password CONTRASINAL\temprega o CONTRASINAL cifrado coma novo\n"
|
||||
" -p, --password CONTRASINAL\temprega o constrasinal cifrado coma novo\n"
|
||||
"\t\t\t\tcontrasinal\n"
|
||||
" -s, --shell INTÉRPRETE\to novo intérprete de ordes da conta de usuario\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnovo UID para a conta de usuario\n"
|
||||
@@ -1882,6 +1893,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: vipw [opcións]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
28
po/he.po
28
po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
|
||||
@@ -191,6 +191,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -429,6 +430,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -484,6 +486,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -543,6 +546,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -663,13 +667,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -913,6 +918,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1122,6 +1128,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
@@ -1297,6 +1304,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1405,6 +1413,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -1541,6 +1550,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1597,19 +1607,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1618,6 +1628,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1696,6 +1707,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
32
po/hu.po
32
po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.0.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 19:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
@@ -191,6 +191,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: chage [kapcsolók] felhasználó\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -450,6 +451,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: chgpasswd [kapcsolók]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -512,6 +514,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: chpasswd [kapcsolók]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -578,6 +581,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: faillog [kapcsolók]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -715,13 +719,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: groupadd [kapcsolók] csoport\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -976,6 +981,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: lastlog [kapcsolók]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1203,6 +1209,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: passwd [kapcsolók] [név]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1402,6 +1409,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: su [kapcsolók] [név]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1528,6 +1536,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: useradd [kapcsolók] NÉV\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1702,12 +1711,13 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: userdel [kapcsolók] NÉV\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kapcsolók:\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tfájlok eltávolításának kényszerítése, még ha nem a\n"
|
||||
"\t\t\t\t felhasználó a tulajdonos is\n"
|
||||
"\t\t\t\tfelhasználó a tulajdonos is\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tezen súgószöveg megjelenítése és kilépés\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tsaját könyvtár és levelezési sor eltávolítása\n"
|
||||
|
||||
@@ -1765,21 +1775,21 @@ msgstr "%s: nem törlöm %s könyvtárat (%s saját könyvtára)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: hiba %s könyvtár törlésekor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1788,6 +1798,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: usermod [kapcsolók] név\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1892,6 +1903,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: vipw [kapcsolók]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
38
po/id.po
38
po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:45+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@@ -190,6 +190,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: chage [pilihan-pilihan] pengguna\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -447,6 +448,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: chgpasswd [pilihan-pilihan]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -509,6 +511,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: chpasswd [pilihan-pilihan]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -575,6 +578,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: faillog [pilihan-pilihan]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -708,13 +712,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usage: groupadd [pilihan-pilihan] namagroup\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -967,6 +972,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: lastlog [pilihan-pilihan]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1193,6 +1199,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: passwd [pilihan-pilihan] [nama-pengguna]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1392,6 +1399,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: su [pilihan-pilihan] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1516,6 +1524,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: useradd [pilihan-pilihan] NAMA-LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1529,13 +1538,13 @@ msgstr ""
|
||||
" -f, --inactive INAKTIF\tatur masa inaktif kata sandi setelah\n"
|
||||
"\t\t\t\tkadaluarsa menjadi INAKTIF\n"
|
||||
" -g, --gid GRUP\t\tpaksakan grup GRUP untuk pengguna baru\n"
|
||||
" -G, --groups GRUP-GRUP\t\tdaftar grup-grup tambahan untuk \n"
|
||||
" -G, --groups GRUP-GRUP\t\tdaftar grup-grup tambahan untuk\n"
|
||||
"\t\t\t\tpengguna baru\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\ttampilkan pesan bantuan ini dan keluar\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR\t\tberikan direktori skel alternatif\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\tganti nilai-nilai bawaan pada /etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tbuat direktori rumah untuk pengguna baru\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tperbolehkan pembuatan pengguna dengan \n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tperbolehkan pembuatan pengguna dengan\n"
|
||||
"\t\t\t\tUID terduplikasi (tak-unik)\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tgunakan kata sandi terenkripsi untuk\n"
|
||||
"\t\t\t\tpengguna baru\n"
|
||||
@@ -1679,6 +1688,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1735,21 +1745,21 @@ msgstr "%s: tak menghapus dir %s (karena akan menghapus rumah dari %s)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kesalahan saat menghapus direktori %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1758,17 +1768,18 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: usermod [pilihan-pilihan] nama-pengguna\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pilihan-pilihan:\n"
|
||||
" -a, --append GRUP\t\ttambahkan pengguna ke grup tambahan GRUP\n"
|
||||
" -c, --comment KOMENTAR\t\tnilai baru dari ruas GECOS\n"
|
||||
" -c, --comment KOMENTAR\tnilai baru dari ruas GECOS\n"
|
||||
" -d, --home DIR_RUMAH\t\tdirektori rumah baru dari pengguna baru\n"
|
||||
" -e, --expiredate TANGGAL\tatur tanggal kadaluarsa akun pada TANGGAL\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIF\tatur masa inaktif setelah kadaluarsa pada INAKTIF\n"
|
||||
" -g, --gid GRUP\t\tpaksakan GRUP sebagai grup login awalan\n"
|
||||
" -G, --groups GRUP-GRUP\t\tdaftar grup-grup tambahan\n"
|
||||
" -G, --groups GRUP-GRUP\tdaftar grup-grup tambahan\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\ttampilkan pesan bantuan ini dan keluar\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnilai baru dari nama pengguna\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tblok akun pengguna\n"
|
||||
@@ -1856,6 +1867,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: vipw [pilihan-pilihan]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
30
po/it.po
30
po/it.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@@ -214,6 +214,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: chage [OPZIONI] UTENTE\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -474,6 +475,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: chgpasswd [OPZIONI]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -536,6 +538,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: chpasswd [OPZIONI]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -602,6 +605,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: faillog [OPZIONI]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -743,13 +747,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: groupadd [OPZIONI] GRUPPO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1004,6 +1009,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: lastlog [OPZIONI]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1235,6 +1241,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: passwd [OPZIONI] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1441,6 +1448,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: su [OPZIONI] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1565,6 +1573,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: useradd [OPZIONI] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1732,6 +1741,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1790,21 +1800,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: errore nel rimuovere la directory %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1813,6 +1823,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: usermod [OPZIONI] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1915,6 +1926,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: vipw [OPZIONI]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
30
po/ja.po
30
po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 1990827\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-18 120:22+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasuyuki Furukawa <furukawa@vinelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "%sを実行できません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "不正なルートディレクトリ \"%s\" です \n"
|
||||
msgstr "不正なルートディレクトリ \"%s\" です\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
|
||||
@@ -189,6 +189,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -431,6 +432,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -486,6 +488,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -545,6 +548,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -665,13 +669,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -915,6 +920,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1132,6 +1138,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
@@ -1310,6 +1317,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1420,6 +1428,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -1558,6 +1567,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1614,19 +1624,19 @@ msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除のエラーです\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1635,6 +1645,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1713,6 +1724,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
199
po/nb.po
199
po/nb.po
@@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 21:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 09:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -145,9 +145,9 @@ msgstr "passwd: passorder ble oppdatert\n"
|
||||
msgid "Incorrect password for %s.\n"
|
||||
msgstr "Feil passord for «%s».\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Klare ikke endre katalog til \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Klarte ikke endre katalog til «%s»\n"
|
||||
|
||||
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
|
||||
msgstr "Ingen hjemmemappe, logger inn med HOME=/"
|
||||
@@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "Ingen hjemmemappe, logger inn med HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke utføre %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ugyldig rot mappe \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ugyldig rot mappe «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke endre rot mappa til \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke endre rot-mappa til «%s»\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr "Ingen oppføring i utmp. Du må kjøre «login» fra «sh» på laveste nivå"
|
||||
@@ -197,18 +197,19 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: chage [valg] bruker\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valg: -d, --lastday SISTE_DAG\t angi at siste passord-endring skjedde "
|
||||
"Valg: -d, --lastday SISTE_DAG\tangi at siste passord-endring skjedde "
|
||||
"SISTE_DAG\n"
|
||||
" -E, --expiredate UTLØPSDATO\t angi at kontoen utløper UTLØPSDATO\n"
|
||||
" -E, --expiredate UTLØPSDATO\tangi at kontoen utløper UTLØPSDATO\n"
|
||||
" -h, .--help\t\t\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||
" -I, --inaktive INAKTIV\t angi at passordet settes til INAKTIV etter utløp\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\t vis informasjon om kontoens aldring og utløp\n"
|
||||
" m, --mindays MIN_DAGER\toppgir at passordet først kan endres etter \n"
|
||||
" -I, --inaktive INAKTIV\tangi at passordet settes til INAKTIV etter utløp\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\tvis informasjon om kontoens aldring og utløp\n"
|
||||
" m, --mindays MIN_DAGER\toppgir at passordet først kan endres etter\n"
|
||||
"\t\t\t\tMIN_DAGER\n"
|
||||
" M, --maxdays MAKS_DAGER\t oppgir at passordet må endres før det er\n"
|
||||
" M, --maxdays MAKS_DAGER\toppgir at passordet må endres før det er\n"
|
||||
"\t\t\t\tgått MAKS_DAGER\n"
|
||||
" -W, --warndats VARSLDAGER\tetter VARSLDAGER varsles bruker om at\n"
|
||||
"\t\t\t\tpassordet snart utløper\n"
|
||||
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Største antall dager mellom passord-endring\t\t:%ld\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Antall dager med varsling før passordet utløper:\t\t %ld\n"
|
||||
msgstr "Antall dager med varsling før passordet utløper:\t\t%ld\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
@@ -379,11 +380,11 @@ msgstr "Annet"
|
||||
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan ikke avgjøre ditt brukernavn.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke endre bruker «%s» på NIS-klienten.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
|
||||
msgstr "%s: «%s» er NIS-sjefen for denne klienten.\n"
|
||||
|
||||
@@ -391,23 +392,23 @@ msgstr "%s: «%s» er NIS-sjefen for denne klienten.\n"
|
||||
msgid "Changing the user information for %s\n"
|
||||
msgstr "Endrer brukerinformasjon for %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig navn: «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig romnummer: «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig jobbtelefon: «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig hjemtelefon: «%s»\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig hjemmetelefon: «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
|
||||
msgstr "%s: «%s» inneholder ugyldige tegn\n"
|
||||
|
||||
@@ -452,11 +453,12 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: chgpasswd [valg]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valg:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\t oppgitte passord er krypterte\n"
|
||||
" -e, --encrypted\toppgitte passord er krypterte\n"
|
||||
" h, --help\t\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tbruk MD5-kryptering i stedet for DES når de oppgitte\n"
|
||||
"\t\t\tpassordene ikke er krypterte\n"
|
||||
@@ -514,11 +516,12 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: chpasswd [valg]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valg:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\t oppgitte passord er krypterte\n"
|
||||
" -e, --encrypted\toppgitte passord er krypterte\n"
|
||||
" h, --help\t\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tbruk MD5-kryptering i stedet for DES når de oppgitte\n"
|
||||
"\t\t\tpassordene ikke er krypterte\n"
|
||||
@@ -580,11 +583,12 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: faillog [valg]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valg:\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\t vis faillog-oppføringer for alle brukere\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\tvis faillog-oppføringer for alle brukere\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEK\t\tetter mislykket innlogging, lås kontoen i SEK\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tsekunder\n"
|
||||
@@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "%s: kan ikke låse\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get shadow lock\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikke å låse shadow-fila \n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikke å låse shadow-fila\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open file\n"
|
||||
@@ -712,23 +716,24 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: groupadd [valg] gruppe\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valg:\n"
|
||||
" -f, --force\t\ttving fram normal avslutning hvis den oppgitte\n"
|
||||
"\t\t\t\tgruppa finnes fra før\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t bruk GID for den nye gruppa\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tbruk GID for den nye gruppa\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||
" -K, --key NØKKEL=VERDI\t\t overstyrer standardverdier\n"
|
||||
"\t\t\t\t fra /etc/login.defs\n"
|
||||
" -K, --key NØKKEL=VERDI\t\toverstyrer standardverdier\n"
|
||||
"\t\t\t\tfra /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\ttillat å opprette en gruppe med duplisert\n"
|
||||
"\t\t\t\tGID\n"
|
||||
|
||||
@@ -860,33 +865,33 @@ msgstr "%s: kan ikke åpne fila %s\n"
|
||||
msgid "invalid group file entry\n"
|
||||
msgstr "ugyldig oppføring i gruppefila\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete line '%s'? "
|
||||
msgstr "slett linje `%s'? "
|
||||
msgstr "slette linje «%s»? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate group entry\n"
|
||||
msgstr "duplisert gruppeoppføring\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid group name '%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig gruppenavn `%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig gruppenavn «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s: no user %s\n"
|
||||
msgstr "gruppe %s: ingen bruker %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete member '%s'? "
|
||||
msgstr "slett medlem `%s'? "
|
||||
msgstr "slett medlem «%s»? "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no matching group file entry in %s\n"
|
||||
msgstr "fant ingen tilsvarende oppføring i gruppefila\n"
|
||||
msgstr "fant ingen tilsvarende oppføring i %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add group '%s' in %s ?"
|
||||
msgstr "shadow gruppe %s: ingen bruker %s\n"
|
||||
msgstr "Legg til gruppe «%s» i %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
|
||||
@@ -908,9 +913,9 @@ msgstr "duplisert shadow-gruppeoppføring\n"
|
||||
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
|
||||
msgstr "shadow-gruppe %s: ingen administrativ bruker %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete administrative member '%s'? "
|
||||
msgstr "slett administrativt medlem «%s» ?"
|
||||
msgstr "slett administrativt medlem «%s» ? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
|
||||
@@ -973,13 +978,14 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: lastlog [valg]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valg:\n"
|
||||
" -b, --before DAGER\tskriv bare oppføringer eldre enn DAGER\n"
|
||||
" -h, --help\t\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||
" -t, --time DAGER\t skriv bare oppføringer nyere enn DAGER\n"
|
||||
" -t, --time DAGER\tskriv bare oppføringer nyere enn DAGER\n"
|
||||
" -u, --user BRUKER\tskriv oppføringer for bruker BRUKER\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1037,17 +1043,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Innlogging avbrutt på tid etter %d sekunder.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " på `%.100s' fra `%.200s'"
|
||||
msgstr " på «%.100s» fra «%.200s»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " på `%.100s'"
|
||||
msgstr " på «%.100s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: PAM mislyktes, abvbryter: %s\n"
|
||||
msgstr "login: PAM mislyktes, avbryter: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s login: "
|
||||
@@ -1199,23 +1205,24 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: passwd [valg] [bruker]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valg: \n"
|
||||
"Valg:\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\trapporter passordstatus for alle kontoer\n"
|
||||
" -d, --delete\t\t\tslett passordet for oppgitt konto\n"
|
||||
" -e, --expire\t\t\tangi at passordet for konten er utgått\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tendre passord bare hvis utgått\n"
|
||||
" -i, --inactive INAKTIV\t set passord inaktivt etter utløp til INAKTIV\n"
|
||||
" -i, --inactive INAKTIV\tset passord inaktivt etter utløp til INAKTIV\n"
|
||||
" -l, --lock\t\t\tlås oppgitt konto\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAGER\tangi at passord ikke kan endres før etter\n"
|
||||
"\t\t\t\tIN_DAGER\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tordknapp kjøremåte\n"
|
||||
" -r, --repository LAGER\tendre passord i lageret LAGER\n"
|
||||
" -S, --status\t\t\trapporter passordstatus på oppgitt konto\n"
|
||||
" -u, .--unlock\t\t\t lås opp oppgitt konto\n"
|
||||
" -u, .--unlock\t\t\tlås opp oppgitt konto\n"
|
||||
" -w, --warndays DAGER\tvarsle om utgått passord DAGER før utløp\n"
|
||||
" -x, --maxdays DAGER\tpassordet må endres før det er gått DAGER\n"
|
||||
|
||||
@@ -1313,13 +1320,13 @@ msgstr "bruker %s: mappe %s finnes ikke\n"
|
||||
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "bruker %s: programmet %s finnes ikke\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no matching password file entry in %s\n"
|
||||
msgstr "fant ingen tilsvarende oppføring i passordfila\n"
|
||||
msgstr "fant ingen tilsvarende passordoppføring i %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add user '%s' in %s? "
|
||||
msgstr "shadow gruppe %s: ingen bruker %s\n"
|
||||
msgstr "legg til bruker «%s» i %s? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
|
||||
@@ -1396,11 +1403,12 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: su [valg] [konto]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valg:\n"
|
||||
" -c, --command KOMMANDO\t\t send KOMMANDO til det skallet\n"
|
||||
" -c, --command KOMMANDO\t\tsend KOMMANDO til det skallet\n"
|
||||
"\t\t\t\tsom startes\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||
" -, --login\t\tgjør det nye skallet til en login-skall\n"
|
||||
@@ -1460,9 +1468,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Starter systemvedlikeholds-modus\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig numerisk argument `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig numerisk argument «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
@@ -1484,13 +1492,13 @@ msgstr "%s: klarer ikke å åpne ny «defaults»-fil\n"
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: gi nytt navn: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppe `%s' er en NIS gruppe.\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppe «%s» er en NIS gruppe.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: for mange grupper spesifisert (maks %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: for mange grupper oppgitt (maks %d).\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1520,10 +1528,11 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: useradd [valg] KONTO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valg: \n"
|
||||
"Valg:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASIS\tbasis-mappe for hjemmemappa til den nye\n"
|
||||
"\t\t\t\tbrukerkontoen\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR\tsett i GECOS-feltet for den nye \t\t\t"
|
||||
@@ -1535,7 +1544,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GRUPPE\tangi GRUPPE for den nye brukerkontoen\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||
" -k, --skel SKJELETT\toppgi en annen skel-mappe\n"
|
||||
" -K, --key NØKKEL=VERDI\t overstyrer oppsett fra /etc/login.defs\n"
|
||||
" -K, --key NØKKEL=VERDI\toverstyrer oppsett fra /etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\topprett hjemmemappe for den nye brukerkontoen\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\ttillat å opprette bruker med duplisert UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSORD\tbruk dette krypterte passordet for\n"
|
||||
@@ -1551,21 +1560,21 @@ msgstr "%s: UID %u er ikke entydig\n"
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikke å få entydig UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig basismappe `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig basismappe «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig kommentar `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig kommentar «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig hjemmemappe `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig hjemmemappe «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig dato `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig dato «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
@@ -1575,17 +1584,17 @@ msgstr "%s: shadow-passord kreves for -e\n"
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: shadow-passord kreves for -f\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig felt `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig felt «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig skall `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig skall «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig brukernavn '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
|
||||
@@ -1640,15 +1649,17 @@ msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke opprette mappa %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppretter postkasse-fil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gruppa «mail» finnes ikke. Oppretter brukerens postkassefil med rettighet "
|
||||
"0600.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setter rettigheter for postkassefil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
@@ -1681,7 +1692,15 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: userdel [valg] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valg:\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tslett filer, selv om det ikke er brukeren som eier dem\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne meldingen og avslutt\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tslett hjemmemappa og postkassa\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating group entry\n"
|
||||
@@ -1739,19 +1758,19 @@ msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1760,15 +1779,16 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: usermod [valg] konto\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valg:\n"
|
||||
" -a, --append GRUPPE\t\tlegg til bruker i tilleggsgruppa GRUPPE\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR\t\tny verdi i GECOS-feltet\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR\tny verdi i GECOS-feltet\n"
|
||||
" -d, --home HJEMME\t\thjemmemappe for den nye kontoen\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATOt\tkontoen utgår på datoen DATE\n"
|
||||
" -f, --inacttive INAKTIV\t\tangi inaktivt passord etter utløp\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIV\tpassordet settes inaktivt etter utløp\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1847,10 +1867,11 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: vipw [valg]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valg: \n"
|
||||
"Valg:\n"
|
||||
" -g, --group\t\t\trediger gruppedatabasen\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||
" -p, --passwd\t\t\trediger passwd-databasen\n"
|
||||
|
||||
267
po/nl.po
267
po/nl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 16:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 09:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -140,9 +140,9 @@ msgstr "passwd: wachtwoord is met succes aangepast\n"
|
||||
msgid "Incorrect password for %s.\n"
|
||||
msgstr "Onjuist wachtwoord voor '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kan niet verspringen naar map '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kan niet van map veranderen (cd) naar '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
|
||||
msgstr "Geen thuismap, er wordt aangemeld met HOME=/"
|
||||
@@ -151,13 +151,13 @@ msgstr "Geen thuismap, er wordt aangemeld met HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ongeldige hoofdmap '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ongeldige basismap '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kan de hoofdmap niet veranderen naar '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kan de basismap niet veranderen naar '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -194,27 +194,26 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: chage [opties] gebruiker\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -d, --lastday LAASTE_DAG\tstel 'laatste wachtwoordaanpassing' in op "
|
||||
"LAASTE_DAG\n"
|
||||
" -E, --expiredate VERVAL_DATUM\tstel 'account vervaldatum' in op "
|
||||
"VERVAL_DATUM\n"
|
||||
" -d, --lastday LAASTE_DAG\tstel 'laatste wachtwoordaanpassing' in op\n"
|
||||
"\t\t\t\tLAASTE_DAG\n"
|
||||
" -E, --expiredate VERVAL_DATUM\tstel 'account vervaldatum' in op\n"
|
||||
"\t\t\t\tVERVAL_DATUM\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIEF\tstel 'wachtwoord inactief na vervaldatum' in op "
|
||||
"INACTIEF\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIEF\tstel 'wachtwoord inactief na vervaldatum' in op\n"
|
||||
"\t\t\t\tINACTIEF\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\tgeef account-verouderingsinformatie weer\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAGEN\tstel minimum aantal dagen tussen "
|
||||
"wachtwoordaanpassingen\n"
|
||||
"\t\t\t\tin op MIN_DAGEN\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAGEN\tstel maximim aantal dagen tussen "
|
||||
"wachtwoordaanpassingen\n"
|
||||
"\t\t\t\tin op MAX_DAGEN\n"
|
||||
" -W, --warndays WAARSCH_DAGEN\tstel aantal dagen met waarschuwing voor "
|
||||
"vervallen\n"
|
||||
"\t\t\tccount in op WAARSCH_DAGEN\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAGEN\tstel minimum aantal dagen tussen\n"
|
||||
"\t\t\t\twachtwoordaanpassingen in op MIN_DAGEN\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAGEN\tstel maximim aantal dagen tussen\n"
|
||||
"\t\t\t\twachtwoordaanpassingen in op MAX_DAGEN\n"
|
||||
" -W, --warndays WAARSCH_DAGEN\tstel aantal dagen met waarschuwing voor\n"
|
||||
"\t\t\t\tvervallen account in op WAARSCH_DAGEN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
@@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "%s: toegang geweigerd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM-authenticatie is mislukt\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM-authentificatie is mislukt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
@@ -385,35 +384,35 @@ msgstr "Varia"
|
||||
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan gebruiker '%s' niet veranderen op NIS-client.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' is the NIS-master voor deze client.\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' is de NIS-master voor deze client.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the user information for %s\n"
|
||||
msgstr "De gebruikersinformatie van %s wordt veranderd\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige naam: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige naam: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldig kamernummer '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon werk' is ongeldig\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon thuis' is ongeldig\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' bevat illegale karakters\n"
|
||||
|
||||
@@ -460,6 +459,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: chpasswd [opties]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -468,6 +468,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tmaak gebruik van MD5-versleuteling wanneer\n"
|
||||
"\t\t\tdde opgegeven wachtwoorden niet versleutelt zijn\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock group file\n"
|
||||
@@ -522,6 +523,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: chpasswd [opties]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -530,6 +532,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tmaak gebruik van MD5-versleuteling i.p.v. DES wanneer\n"
|
||||
"\t\t\topgegeven wachtwoorden niet versleutelt zijn\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock password file\n"
|
||||
@@ -588,6 +591,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: faillog [opties]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -601,9 +605,9 @@ msgstr ""
|
||||
"dagen weer\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tgeef faillog-record weer en onderhoud mislukking-"
|
||||
"tellers\n"
|
||||
"\t\t\t\ten limieten (indien de -r, -m or -l opties gebruikt worden), maar "
|
||||
"enkel\n"
|
||||
"\t\t\t\tvoor gebruiker LOGIN\n"
|
||||
"\t\t\t\ten limieten (indien de -r, -m or -l opties gebruikt worden), maar\n"
|
||||
"\t\t\t\tenkel voor gebruiker LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
|
||||
@@ -718,18 +722,19 @@ msgstr "%s: kan schaduwbestand niet herschrijven\n"
|
||||
msgid "%s: can't unlock file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan bestand niet ontgrendelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: groupadd [opties] groep\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -739,9 +744,10 @@ msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GID\t\tnieuwe groep krijgt de opgegeven GID\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
|
||||
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\t\toverstijgt standaardwaarden\n"
|
||||
"\t\t\t\t uit /etc/login.defs\n"
|
||||
"\t\t\t\tuit /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tlaat aanmaken van groep met dubbelle\n"
|
||||
"\t\t\t\t(niet-unieke) GID toe\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
@@ -871,7 +877,7 @@ msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n"
|
||||
msgid "invalid group file entry\n"
|
||||
msgstr "ongeldige ingang in het groepbestand\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete line '%s'? "
|
||||
msgstr "regel '%s' verwijderen?"
|
||||
|
||||
@@ -879,7 +885,7 @@ msgstr "regel '%s' verwijderen?"
|
||||
msgid "duplicate group entry\n"
|
||||
msgstr "dubbele groepsingang\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid group name '%s'\n"
|
||||
msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n"
|
||||
|
||||
@@ -887,17 +893,17 @@ msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n"
|
||||
msgid "group %s: no user %s\n"
|
||||
msgstr "groep %s: geen gebruiker %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete member '%s'? "
|
||||
msgstr "lid '%s' verwijderen?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no matching group file entry in %s\n"
|
||||
msgstr "geen overeenkomende groepbestandingang\n"
|
||||
msgstr "geen ingang in %s die overeenkomt met die in het 'group'-bestand\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add group '%s' in %s ?"
|
||||
msgstr "schaduwgroep %s: geen gebruiker %s\n"
|
||||
msgstr "groep '%s' toevoegen in %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
|
||||
@@ -919,7 +925,7 @@ msgstr "dubbele schaduwgroepingang\n"
|
||||
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
|
||||
msgstr "schaduwgroep %s: geen administratieve gebruiker %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete administrative member '%s'? "
|
||||
msgstr "administratieve gebruiker '%s' verwijderen?"
|
||||
|
||||
@@ -984,6 +990,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: lastlog [opties]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -993,6 +1000,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n"
|
||||
" -t, --time DAGEN\tprint enkel lastlog-records van de laatste DAGEN dagen\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint het lastlog-record van de gebruiker LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port From Latest\n"
|
||||
@@ -1049,13 +1057,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Aanmelding is na %d seconden verlopen.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " om `%.100s' vanaf `%.200s'"
|
||||
msgstr " op `%.100s' vanaf `%.200s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " om `%.100s'"
|
||||
msgstr " op `%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
@@ -1211,6 +1219,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: passwd [opties] [gebruikersnaam]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1229,11 +1238,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORYerander wachtwoord in REPOSITORY repository\n"
|
||||
" -S, --status\t\t\tgeef de wachtwoordstatus van de genoemde account mee\n"
|
||||
" -u, --unlock\t\t\tontgrendel de genoemde account\n"
|
||||
" -w, --warndays WAARSCH_DAGEN\tstel het aantal dagen met waarschuwing in "
|
||||
"op\n"
|
||||
"\t\t\t\t WAARSCH_DAGEN\n"
|
||||
" -w, --warndays WAARSCH_DAGEN\tstel het aantal dagen met waarschuwing in\n"
|
||||
"\t\t\t\top WAARSCH_DAGEN\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAGEN\tstel het maximum aantal dagen voor\n"
|
||||
"\t\t\t\twachtwoordverandering in op MAX_DAGEN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Oud wachtwoord: "
|
||||
@@ -1331,13 +1340,13 @@ msgstr "gebruiker %s: map %s bestaat niet\n"
|
||||
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "gebruiker %s: programma %s bestaat niet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no matching password file entry in %s\n"
|
||||
msgstr "geen overeenkomende ingang in het wachtwoordbestand\n"
|
||||
msgstr "geen ingang in %s die overeenkomt met die in het 'password'-bestand\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add user '%s' in %s? "
|
||||
msgstr "schaduwgroep %s: geen gebruiker %s\n"
|
||||
msgstr "gebruiker '%s' toevoegen in %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
|
||||
@@ -1389,11 +1398,11 @@ msgstr "Toegang tot su naar die account is GEWEIGERD.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password authentication bypassed.\n"
|
||||
msgstr "Wachtwoordauthenticatie is omzeild.\n"
|
||||
msgstr "Wachtwoordauthentificatie is omzeild.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||
msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authenticatie.\n"
|
||||
msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authentificatie.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Sorry."
|
||||
@@ -1414,6 +1423,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: su [opties] [gebruikersnaam]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1422,11 +1432,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help\t\t\ttoon deze boodschap en sluit af\n"
|
||||
" -, -l, --login\t\tmaak de shell een aanmeldshell\n"
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment\tstel de omgevingsvariabelen niet opnieuw in, en "
|
||||
"behoud\n"
|
||||
"\t\t\t\tdezelfde shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik SHELL i.p.v. de standaardshell opgegeven in "
|
||||
"passwd\n"
|
||||
" --preserve-environment\tstel de omgevingsvariabelen niet opnieuw in, en\n"
|
||||
"\t\t\t\tbehoud dezelfde shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik SHELL i.p.v. de standaardshell opgegeven in\n"
|
||||
"\t\t\t\tpasswd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
@@ -1479,7 +1489,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Systeemonderhoudsmodus wordt opgestart\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldig numeriek argument '%s'\n"
|
||||
|
||||
@@ -1503,7 +1513,7 @@ msgstr "%s: kan het nieuwe standaardwaardenbestand niet openen\n"
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: hernoemen: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1539,38 +1549,39 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: useradd [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASIS_MAP\tbasismap vor de thuismap van de nieuwe "
|
||||
"gebruikersaccount\n"
|
||||
" -c, --comment OPMERKING\t\tstel het GECOS-veld voor de nieuwe "
|
||||
"gebruikersaccount in\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASIS_MAP\tbasismap vor de thuismap van de nieuwe\n"
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
|
||||
" -c, --comment OPMERKING\t\tstel het GECOS-veld voor de nieuwe\n"
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount in\n"
|
||||
" -d, --home-dir THUIS_MAP\tthuismap voor de nieuwe gebruikersaccount\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint de aangepaste useradd-configuratie, of sla deze "
|
||||
"op\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint de aangepaste useradd-configuratie, of sla deze\n"
|
||||
"\t\t\t\top\n"
|
||||
" -e, --expiredate VERVAL_DATUM\tstel de vervaldatum in op VERVAL_DATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tstel het 'wachtwoord inactief na verval' in op "
|
||||
"INACTIEF\n"
|
||||
" -g, --gid GROEP\t\tdwing gebruik van GROEP voor de nieuwe "
|
||||
"gebruikersaccount af\n"
|
||||
" -G, --groups GROEPEN\t\tlijst met aanvullende groepen voor de "
|
||||
"gebruikersaccount\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tstel het 'wachtwoord inactief na verval' in op\n"
|
||||
"\t\t\t\tINACTIEF\n"
|
||||
" -g, --gid GROEP\t\tdwing gebruik van GROEP voor de nieuwe\n"
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount af\n"
|
||||
" -G, --groups GROEPEN\t\tlijst met aanvullende groepen voor de\n"
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_MAP\t\tgebruik een alternatief map-skelet\n"
|
||||
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\t\toverstijg de standaardwaarden uit /etc/login."
|
||||
"defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tmaak een thuismap aan voor de nieuwe "
|
||||
"gebruikersaccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tlaat het aanmaken van gebruikersaccounts met een "
|
||||
"dubbelle\n"
|
||||
"\t\t\t\t(niet-unieke) UID toe\n"
|
||||
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\t\toverstijg de standaardwaarden uit\n"
|
||||
"\t\t\t\t/etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tmaak een thuismap aan voor de nieuwe\n"
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tlaat het aanmaken van gebruikersaccounts met een\n"
|
||||
"\t\t\t\tdubbelle (niet-unieke) UID toe\n"
|
||||
" -p, --password WACHTWOORD\tgebruik versleuteld wachtwoord voor de nieuwe\n"
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik gegeven shell als aanmeld-shell voor de "
|
||||
"gebruikersaccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik gegeven shell als aanmeld-shell voor de\n"
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tgebruik UID voor de nieuwe gebruikersaccount\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
@@ -1580,19 +1591,19 @@ msgstr "%s: UID %u is niet uniek\n"
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: kan geen unieke UID verkrijgen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige commentaar '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige thuismap '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige datum '%s'\n"
|
||||
|
||||
@@ -1604,11 +1615,11 @@ msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -e\n"
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -f\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldig veld `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige shell '%s'\n"
|
||||
|
||||
@@ -1669,15 +1680,17 @@ msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n"
|
||||
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mailbox-bestand wordt aangemaakt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De 'mail'-groep is niet gevonden. Het mailbox-bestand van de gebruiker wordt "
|
||||
"aangemaakt met rechten-modus 0600.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestandsrechten van mailbox-bestand worden ingesteld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
@@ -1713,7 +1726,16 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: userdel [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tdwing verwijderen van bestanden af,\n"
|
||||
" \t\t\took wanneer de gebruiker niet de eigenaar is\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\ttoon deze helbboodschap en sluit af\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tverwijder de thuismap en het mailbox-bestand\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating group entry\n"
|
||||
@@ -1773,19 +1795,19 @@ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1794,30 +1816,32 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: usermod [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\t voeg gebruiker toe aan de extra groep GROEP\n"
|
||||
" -c, --comment OPMERKING\t\tde nieuwe waarde voor het GECOS-veld\n"
|
||||
" -a, --append GROEP\t\tvoeg gebruiker toe aan de extra groep GROEP\n"
|
||||
" -c, --comment OPMERKING\tde nieuwe waarde voor het GECOS-veld\n"
|
||||
" -d, --home-dir THUIS_MAP\tnieuwe thuismap voor de gebruikersaccount\n"
|
||||
" -e, --expiredate VERVAL_DATUM\tstel de vervaldatum in op VERVAL_DATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tstel het 'wachtwoord inactief na verval' in op "
|
||||
"INACTIEF\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIEF\tstel het 'wachtwoord inactief na verval' in op\n"
|
||||
"\t\t\t\tINACTIEF\n"
|
||||
" -g, --gid GROEP\t\tdwing gebruik van GROEP af als de nieuwe logingroep\n"
|
||||
" -G, --groups GROEPEN\t\tlijst met aanvullende groepen\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
|
||||
" -l, --login GEBRUIKERSNAAM\t\tnieuwe gebruikersnaam\n"
|
||||
" -l, --login GEBRUIKERSNAAM\tnieuwe gebruikersnaam\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tvergrendel de gebruikersaccount\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tverplaats de thuismapnaar de nieuwe locatie \n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tverplaats de thuismapnaar de nieuwe locatie\n"
|
||||
"\t\t\t\t(enkel gebruiken in combinatie met -d optie)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tlaat dubbelle (=niet-unieke) UID toe\n"
|
||||
" -p, --password WACHTWOORD\tgebruik versleuteld wachtwoord als het nieuwe "
|
||||
"wachtwoord\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik gegeven shell als aanmeld-shell voor de "
|
||||
"gebruikersaccount\n"
|
||||
" -p, --password WACHTWOORD\tgebruik versleuteld wachtwoord als het nieuwe\n"
|
||||
"\t\t\t\twachtwoord\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik gegeven shell als aanmeld-shell voor de\n"
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnieuwe UID voor de gebruikersaccount\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tontgrendel de gebruikersaccount\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1896,6 +1920,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: vipw [opties]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1905,6 +1930,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tpasswd-database bewerken\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tstille modus\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tshadow- of gshadow-database bewerken\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1923,12 +1949,3 @@ msgstr "Kon geen reservekopie maken"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen zijn in %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Er bestaat geen groep met de naam 'mail', bijgevolg wordt de mailspool "
|
||||
#~ "aangemaakt met modus 0600.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Kan geen mailspool aanmaken voor gebruiker %s.\n"
|
||||
|
||||
32
po/nn.po
32
po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@@ -191,6 +191,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -431,6 +432,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -486,6 +488,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -545,6 +548,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -665,13 +669,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -915,15 +920,16 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port From Latest\n"
|
||||
msgstr "Brukarnamn Port Frå Siste \n"
|
||||
msgstr "Brukarnamn Port Frå Siste\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port Latest\n"
|
||||
msgstr "Brukarnamn Port Siste \n"
|
||||
msgstr "Brukarnamn Port Siste\n"
|
||||
|
||||
msgid "**Never logged in**"
|
||||
msgstr "**Aldri vore innlogga**"
|
||||
@@ -1137,6 +1143,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
@@ -1317,6 +1324,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1430,6 +1438,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -1568,6 +1577,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1625,19 +1635,19 @@ msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1646,6 +1656,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1724,6 +1735,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
96
po/pl.po
96
po/pl.po
@@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 13:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -199,6 +199,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: chage [opcje] user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -208,12 +209,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
|
||||
" -I, --inactive NIEAKTYWNE\tustwia liczbę dni nieaktywności konta po\n"
|
||||
"\t\t\t\tktórych konta jest blokowane na NIEAKTYWNE\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\twyświetlenie informacji o terminach ważności konta i "
|
||||
"hasła\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DNI\t\tustawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami "
|
||||
"hasła\n"
|
||||
"\t\t\t\tna wartość MIN_DNI\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DNI\tustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\twyświetlenie informacji o terminach ważności konta i\n"
|
||||
"\t\t\t\thasła\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DNI\t\tustawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami\n"
|
||||
"\t\t\t\thasła na wartość MIN_DNI\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DNI\t\tustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło\n"
|
||||
"\t\t\t\tjest ważne na wartość MAX_DNI\n"
|
||||
" -W, --warndays DNI_OSTRZ\tustawia na DNI_OSTRZ liczbę dni przed\n"
|
||||
"\t\t\t\tupływem ważności hasła\n"
|
||||
@@ -457,6 +457,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: chgpasswd [opcje]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -520,6 +521,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: chpasswd [opcje]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -587,13 +589,14 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: faillog [opcje]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcje:\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\twyświetlaj rekordy failloga dla wszystkich użytkowników\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC\t\tustaw na SEC sekund blokadę konta po nieudanym "
|
||||
" -l, --lock-time SEK\t\tustaw na SEK sekund blokadę konta po nieudanym "
|
||||
"logowaniu\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX\t\tustaw maksymalną ilość niepoprawnych logowań na MAX\n"
|
||||
" -r, --reset\t\t\twyzeruj licznik niepoprawnych logowań\n"
|
||||
@@ -720,13 +723,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: groupadd [opcje] grupa\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -735,7 +739,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\tjeżeli grupa już istnieje\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tużyj GID dla tworzonej grupy\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\tprzysłoń wartość domyślną z /etc/login.defs\n"
|
||||
" -K, --key KLUCZ=WARTOŚĆ\t\tprzysłoń wartość domyślną z /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpozwól na utworzenie grupy z nieunikalnym GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -981,14 +985,14 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: lastlog [opcje]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcje:\n"
|
||||
" -b, --before DNI\t\t\twyświetl tylko rekordy lastlog starsze niż DNI\n"
|
||||
" -b, --before DNI\t\twyświetl tylko rekordy lastlog starsze niż DNI\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
|
||||
" -t, --time DNI\t\twyświetl tylko rekordy lastlog nie starsze niż\n"
|
||||
"\t\t\t\tDNI\n"
|
||||
" -t, --time DNI\t\twyświetl tylko rekordy lastlog nie starsze niż DNI\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\twyświetl rekord lastlog tylko dla użytkownika\n"
|
||||
"\t\t\t\to loginie LOGIN\n"
|
||||
|
||||
@@ -1209,6 +1213,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: passwd [opcje] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1412,6 +1417,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: su [opcje] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1534,6 +1540,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: useradd [opcje] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1542,7 +1549,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\ttworzonego konta\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tustaw pole komentarza (GECOS) dla nowo\n"
|
||||
"\t\t\t\ttworzonego konta\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\tkatalog domowy dla nowo tworzonego konta\n"
|
||||
" -d, --home-dir KAT_DOMOWY\tkatalog domowy dla nowo tworzonego konta\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\twypisz lub zapisz domyślną konfigurację programu "
|
||||
"useradd\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_WAŻN.\tustawia datę wazności dla nowo tworzonego "
|
||||
@@ -1556,8 +1563,8 @@ msgstr ""
|
||||
"konta\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlista dodatkowych grup dla nowo tworzonego konta\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR\t\tpodaj alternatywną ścieżkę do katalogu skel\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\tprzysłoń wartość domyślną z /etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\ttwóż katalog domowy dla nowego użytkownika\n"
|
||||
" -K, --key KLUCZ=WARTOŚĆ\t\tprzysłoń wartość domyślną z /etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\ttwórz katalog domowy dla nowego użytkownika\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpozwól na utworzenie konta z nieunikalnym UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tużyj zakodowane hasło dla nowego tworzonego "
|
||||
"konta\n"
|
||||
@@ -1689,7 +1696,7 @@ msgid ""
|
||||
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: uwaga: katalog domowy już istnieje.\n"
|
||||
"Pliki z katalogu skel nie są kopiowane do niego.\n"
|
||||
"Pliki z katalogu skel nie są kopiowane.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
@@ -1703,6 +1710,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: userdel [opcje] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1769,19 +1777,19 @@ msgstr "%s: błąd podczas usuwania katalogu %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1790,32 +1798,29 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: usermod [opcje] login\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcje:\n"
|
||||
" -a, --append GRUPA\t\tdołącz użytkownika do do dodatkowej GRUPY\n"
|
||||
" -c, --comment KOMENTARZ\tustaw pole komentarza (GECOS) dla tworzonego "
|
||||
"konta\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\tkatalog domowy dla nowo tworzonego konta\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_WAŻN.\tustawia datę wazności dla nowo tworzonego "
|
||||
"konta\n"
|
||||
"\t\t\t\tna DATA_WAŻN.\n"
|
||||
" -f, --inactive NIEAKTYWNE\tustwia liczbę dni po których konto jest "
|
||||
"blokowane\n"
|
||||
"\t\t\t\tna NIEAKTYWNE\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPA\t\twymuś użycie konkretnej grupy dla nowo tworzonego "
|
||||
"konta\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPY\t\tlista dodatkowych grup dla nowo tworzonego konta\n"
|
||||
" -a, --append GRUPA\t\tdołącz użytkownika do do dodatkowej grupy GRUPA\n"
|
||||
" -c, --comment KOMENTARZ\tustaw pole komentarza (GECOS) dla konta\n"
|
||||
" -d, --home-dir KAT_DOMOWY\tnowy katalog domowy użytkownika\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_WAŻN\tustawia datę wazności dla konta na DATA_WAŻN\n"
|
||||
" -f, --inactive NIEAKTYWNE\tustwia liczbę dni po których konto jest\n"
|
||||
"\t\t\t\tblokowane na NIEAKTYWNE\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPA\t\twymuś użycie grupy GRUPA jako grupy podstawowej\n"
|
||||
"\t\t\t\tużytkownika\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPY\t\tlista dodatkowych grup uzytkownika\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR\t\tpodaj alternatywną ścieżkę do katalogu skel\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\tprzysłoń wartość domyślną z /etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\ttwóż katalog domowy dla nowego użytkownika\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpozwól na utworzenie konta z nieunikalnym UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tużyj zakodowane hasło dla nowego tworzonego "
|
||||
"konta\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tSHELL dla nowo tworzonego konta\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\twymuś użycie konkretnego UID dla nowo tworzonego konta\n"
|
||||
" -l, --login NOWY_LOGIN\tnowa nawana logina użytkownika\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tblokuj konto użytkowqnika\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tprzenieś zawartość katalogu domowego użytkownika\n"
|
||||
"\t\t\t\t(może być użyte tylko z opcją -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpozwól na użycie nieunikalnego UID dla konta\n"
|
||||
" -p, --password HASŁO\tużyj nowe zakodowane HASŁO dla użytkonta\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnowy SHELL użytkownika\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\todblokuj konto użytkowqnika\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1894,6 +1899,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: vipw [opcje]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
81
po/pt.po
81
po/pt.po
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 23:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -191,9 +191,10 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: chage [opções] utilizador\n"
|
||||
" -d, --lastday ÚLTIMO_DIA\t define para ÚLTIMO_DIA a última alteração da "
|
||||
" -d, --lastday ÚLTIMO_DIA\tdefine para ÚLTIMO_DIA a última alteração da "
|
||||
"password\n"
|
||||
" -E, --expiredate DATA_EXPIRA\tdefine para DATA_EXPIRA a data em que a "
|
||||
"conta expira\n"
|
||||
@@ -453,6 +454,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: chgpasswd [opções]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -515,6 +517,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: chpasswd [opções]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -581,6 +584,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: faillog [opções]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -592,8 +596,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MAX\n"
|
||||
" -r, --reset\t\t\tesvazia os contadores de login falhados\n"
|
||||
" -t, --time DIAS\t\tmostrar registos do faillog mais recentes do que DIAS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tmostra o registo de faillog ou contadores de falhas \n"
|
||||
"\t\t\t\tmantidos e limites (se utilizado com as opções -r, -m ou -l) \n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tmostra o registo de faillog ou contadores de falhas\n"
|
||||
"\t\t\t\tmantidos e limites (se utilizado com as opções -r, -m ou -l)\n"
|
||||
"\t\t\t\tapenas para o utilizador com o login LOGIN\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -714,13 +718,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: groupadd [opções] grupo\n"
|
||||
" -f, --force\t\tForçar sair com status de sucesso se o grupo\n"
|
||||
@@ -974,6 +979,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: lastlog [opções]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1203,6 +1209,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: passwd [opções] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1404,6 +1411,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: su [opções] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1527,22 +1535,23 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: useradd [opções] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tdirectório base para o directório home \n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tdirectório base para o directório home\n"
|
||||
"\t\t\t\tda conta do novo utilizador\n"
|
||||
" -c, --comment COMENTÁRIO\t\tdefine o campo GECOS para a conta\n"
|
||||
"\t\t\t\tdo novo utilizador -d, --home-dir HOME_DIR\tdirectório home para a "
|
||||
"conta do novo utilizador\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tmostra ou grava a alterada configuração \n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tmostra ou grava a alterada configuração\n"
|
||||
"\t\t\t\tpor omissão do useradd\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tdefine para EXPIRE_DATE a data em\n"
|
||||
"\t\t\t\tque a conta expira\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tdefine a password inactiva após expirar\n"
|
||||
"\t\t\t\tapós INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO\t\tforça a utilização do GRUPO para a conta do \n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO\t\tforça a utilização do GRUPO para a conta do\n"
|
||||
"\t\t\t\tnovo utilizador\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPOS\t\tlista de grupos adicionais para a conta\n"
|
||||
"\t\t\t\tdo novo utilizador\n"
|
||||
@@ -1659,15 +1668,17 @@ msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: não é possível criar o directório %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar ficheiro mailbox"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi encontrado o grupo 'mail'.\n"
|
||||
"A criar o ficheiro mailbox do utilizador com o modo 0600.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A definir as permissões do ficheiro mailbox"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
@@ -1701,6 +1712,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: userdel [opções] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1767,19 +1779,19 @@ msgstr "%s: erro ao remover o directório %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1788,30 +1800,28 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: usermod [opções] login\n"
|
||||
"Utilização: usermod [opções] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -a, --append GRUPO\t\tjuntar o utilizador ao grupo suplementar GRUPO\n"
|
||||
" -c, --comment COMENTÁRIO\t\tnovo valor para o campo GECOS\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR\t\tnovo directório de login para a conta\n"
|
||||
"\t\t\t\tdo novo utilizador\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_EXPIRAR\tdefine para DATA_EXPEIRAR a data em que\n"
|
||||
"\t\t\t\ta conta expira\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVA\tdefine a password inactiva após expirar em "
|
||||
"INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO\t\tforça a utilização do GRUPO para a conta do novo\n"
|
||||
"\t\t\t\tgrupo de login\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPOS\t\tlista de grupos adicionais\n"
|
||||
" -c, --comment COMENTÁRIO\tnovo valor do campo GECOS\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnovo directório para a conta do utilizador\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_EXPIRAR\tdefine a data em que a conta expira\n"
|
||||
"\t\t\t\tpara DATA_EXPIRAR\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVA\tdefine a password como inactiva após expirar em\n"
|
||||
"\t\t\t\tINACTIVA\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO\t\tforça a utilização do GRUPO como grupo primário\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPOS\t\tnova lista de grupos adicionais\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tmostra esta mensagem de ajuda e termina\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnovo valor para o nome de login\n"
|
||||
" -L, --lock\t\tbloqueia a conta do utilizador\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnovo valor para o nome de login\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tbloqueia a conta do utilizador\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove o conteúdo do directório home para o novo\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocal (usar apenas com -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpermite criar utilizador com UID duplicado\n"
|
||||
"\t\t\t\t(não-único)\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tutilizar password encriptada para a\n"
|
||||
"\t\t\t\tnova password\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpermite utilizador UIDs duplicados (não únicos)\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tutilizar password encriptada para a nova nova\n"
|
||||
"\t\t\t\tpassword\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnova shell de login para a conta do utilizador\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnovo UID para a conta do utilizador\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tdesbloquear a conta do utilizador\n"
|
||||
@@ -1893,6 +1903,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: vipw [opções]\n"
|
||||
" -g, --group\t\t\teditar a base de dados group\n"
|
||||
|
||||
BIN
po/pt_BR.gmo
BIN
po/pt_BR.gmo
Binary file not shown.
85
po/pt_BR.po
85
po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 12:33-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -195,13 +195,14 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: chage [opções] usuário\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -d, --lastday ULTIMO_DIA\tdefine última mudança de senha para ULTIMO_DIA\n"
|
||||
" -E, --expiredate DATA_EXPIRAÇÂO\tdefine data de expiração de senha para "
|
||||
"DATA_EXPIRAÇÂO\n"
|
||||
" -E, --expiredate DATA_EXPIRAÇÂO\tdefine data de expiração de senha para\n"
|
||||
"\t\t\t\tDATA_EXPIRAÇÂO\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\texibe esta mensagem de ajuda e finaliza\n"
|
||||
" -I, --inactive INATIVO\tdefine senha inativa após expiração\n"
|
||||
"\t\t\t\tpara INATIVO\n"
|
||||
@@ -210,8 +211,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\ttroca de senha para MIN_DIAS\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DIAS\tdefine números máximo de dias antes da\n"
|
||||
"\t\t\t\ttroca de senha para MAX_DIAS\n"
|
||||
" -W, --warndays AVISO_DIAS\tdefine dias para aviso de expiração para "
|
||||
"AVISO_DIAS\n"
|
||||
" -W, --warndays AVISO_DIAS\tdefine dias para aviso de expiração para\n"
|
||||
"\t\t\t\tAVISO_DIAS\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
@@ -455,6 +456,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: chgpasswd [opções]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -517,6 +519,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: chpasswd [opções]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -583,6 +586,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: faillog [opções]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -715,13 +719,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: groupadd [opções] grupo\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -975,16 +980,17 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: lastlog [opções]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -b, --before DIAS\timprime somente registros lastlog mais antigos que "
|
||||
"DIAS\n"
|
||||
" -b, --before DIAS\timprime somente registros lastlog mais antigos que\n"
|
||||
"\t\t\t\tDIAS\n"
|
||||
" -h, --help\t\texibe esta mensagem de ajuda e finaliza\n"
|
||||
" -t, --time DIAS\timprime somente registros lastlog mais recentes que DIAS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\timprime registro lastlog para usuário com LOGIN "
|
||||
"especificado\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\timprime registro lastlog para usuário com LOGIN\n"
|
||||
"\t\t\t\tespecificado\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port From Latest\n"
|
||||
@@ -1204,6 +1210,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: passwd [opções] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1222,8 +1229,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITÓRIO\tmudar senha no repositório REPOSITÓRIO\n"
|
||||
" -S, --status\t\t\treportar estado de senha para a conta indicada\n"
|
||||
" -u, --unlock\t\t\tdestravar a conta indicada\n"
|
||||
" -w, --warndays DIAS_AVISO\tdefine dias de aviso de expiração para "
|
||||
"DIAS_AVISO\n"
|
||||
" -w, --warndays DIAS_AVISO\tdefine dias de aviso de expiração para\n"
|
||||
"\t\t\t\tDIAS_AVISO\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DIAS\tdefine número máximo de dias antes da troca\n"
|
||||
"\t\t\t\tde senhas para MAX_DIAS\n"
|
||||
|
||||
@@ -1236,7 +1243,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informe a nova senha (mínimo de %d, máximo de %d caracteres)\n"
|
||||
"Por favor, use uma combinação de letras em maiúsculas e minúsculas \n"
|
||||
"Por favor, use uma combinação de letras em maiúsculas e minúsculas\n"
|
||||
"e de números.\n"
|
||||
|
||||
msgid "New password: "
|
||||
@@ -1406,6 +1413,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: su [opções] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1463,7 +1471,7 @@ msgid ""
|
||||
"(or give root password for system maintenance):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Digite Control-D para continuar com a inicialização normal, \n"
|
||||
"Digite Control-D para continuar com a inicialização normal,\n"
|
||||
"(ou forneça a senha de root para administração do sistema) :"
|
||||
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
@@ -1529,20 +1537,21 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: useradd [opções] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -b, --base-dir DIR_BASE\tdiretório base para o diretório pessoal\n"
|
||||
"\t\t\t\tda nova conta de usuário\n"
|
||||
" -c, --comment COMENTÁRIO\t\tdefine o campo GECOS para a nova conta de "
|
||||
"usuário\n"
|
||||
" -d, --home-dir DIR_PESSOAL\tdiretório pessoal para a nova conta de "
|
||||
"usuário\n"
|
||||
" -c, --comment COMENTÁRIO\tdefine o campo GECOS para a nova conta de\n"
|
||||
"\t\t\t\tusuário\n"
|
||||
" -d, --home-dir DIR_PESSOAL\tdiretório pessoal para a nova conta de\n"
|
||||
"\t\t\t\tusuário\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\timprime ou salva configuração padrão do useradd\n"
|
||||
"\t\t\t\tmodificada\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_EXPIRA\tdefine data de expiração de conta para "
|
||||
"DATA_EXPIRA\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_EXPIRA\tdefine data de expiração de conta para\n"
|
||||
"\t\t\t\tDATA_EXPIRA\n"
|
||||
" -f, --inactive INATIVO\tdefine inatividade de senha após expiração para\n"
|
||||
"\t\t\t\tINATIVO\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO\t\tforça utilização de GRUPO para nova conta de usuário\n"
|
||||
@@ -1675,7 +1684,7 @@ msgstr "%s : usuário %s existe\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : grupo %s existe - caso você ueira adicionar esse usuário a esse \n"
|
||||
"%s : grupo %s existe - caso você ueira adicionar esse usuário a esse\n"
|
||||
"grupo, utilize -g.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1698,6 +1707,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1754,21 +1764,21 @@ msgstr "%s : não removendo diretório %s (removeria o home do usuário %s)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s : erro removendo diretório %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1777,16 +1787,17 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: usermod [opções] login\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -a, --append GRUPO\t\tinserir o usuário no grup suplementar GRUPO\n"
|
||||
" -c, --comment COMENTÁRIO\t\tnovo valor do campo GECOS\n"
|
||||
" -d, --home DIR_PESSOAL\t\tnovo diretório de login para a nova conta de "
|
||||
"usuário\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_EXPIRA\tdefine data de expiração de conta para "
|
||||
"DATA_EXPIRA\n"
|
||||
" -d, --home DIR_PESSOAL\t\tnovo diretório de login para a nova conta de\n"
|
||||
"\t\t\t\tusuário\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_EXPIRA\tdefine data de expiração de conta para\n"
|
||||
"\t\t\t\tDATA_EXPIRA\n"
|
||||
" -f, --inactive INATIVO\tdefine inatividade de senha após expiração\n"
|
||||
"\t\t\t\tpara INATIVO\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO\t\tforçar usar GRUPO como novo grupo de login inicial\n"
|
||||
@@ -1878,6 +1889,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: vipw [opções]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1905,12 +1917,3 @@ msgstr "Não foi possível fazer backup"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nenhum grupo com o nome \"mail\" existe, criando o spool de mensagenscom "
|
||||
#~ "o modo 0600.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível criar spool de mensagens para o usuário %s.\n"
|
||||
|
||||
260
po/ro.po
260
po/ro.po
@@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
# translation of shadow_ro.po to Romanian
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
#
|
||||
# Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>, 2004, 2005, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 17:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <debian-l10-romanian@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
@@ -143,9 +143,9 @@ msgstr "passwd: parolă actualizată cu succes\n"
|
||||
msgid "Incorrect password for %s.\n"
|
||||
msgstr "Parolă incorectă pentru %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nu pot schimba directorul către \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nu pot schimba directorul către'%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
|
||||
msgstr "Fără director personal, autentificare cu HOME=/"
|
||||
@@ -154,13 +154,13 @@ msgstr "Fără director personal, autentificare cu HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Nu pot executa %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "Director rădăcină invalid \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Director rădăcină invalid '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nu pot schimba directorul rădăcină la \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nu pot schimba directorul rădăcină la '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -197,25 +197,25 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosire: chage [opţiuni] utilizator\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opţiuni:\n"
|
||||
" -d, --lastday ULTIMA_ZI\tsetează ultima schimbare de parolă la ULTIMA_ZI\n"
|
||||
" -E, --expiredate DATA_EXPIRARE\tsetează data expirării contului la "
|
||||
"DATA_EXPIRARE\n"
|
||||
" -E, --expiredate DATA_EXPIRARE\tsetează data expirării contului la\n"
|
||||
"\t\t\t\tDATA_EXPIRARE\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tafişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVĂ\tsetează parolă inactivă după expirare\n"
|
||||
"\t\t\t\tla INACTIVĂ\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\tarată informaţiile de temporalitate ale contului\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_ZILE\tsetează numărul minim de zile înainde de "
|
||||
"schimbarea\n"
|
||||
"\t\t\t\tparolei to MIN_ZILE\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_ZILE\tsetează numărul maxim de zile înainte de "
|
||||
"schimbarea\n"
|
||||
"\t\t\t\tparolei la MAX_ZILE\n"
|
||||
" -W, --warndays AVERTIZ_ZILE\tsetează zilele de avertisment pentru expirare "
|
||||
"la AVERTIZ_ZILE\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_ZILE\tsetează numărul minim de zile înainde de\n"
|
||||
"\t\t\t\tschimbarea parolei to MIN_ZILE\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_ZILE\tsetează numărul maxim de zile înainte de\n"
|
||||
"\t\t\t\tschimbarea parolei la MAX_ZILE\n"
|
||||
" -W, --warndays AVERTIZ_ZILE\tsetează zilele de avertisment pentru "
|
||||
"expirare\n"
|
||||
"\t\t\t\tla AVERTIZ_ZILE\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
@@ -384,37 +384,37 @@ msgstr "Altele"
|
||||
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul `%s' pe un client NIS.\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul '%s' pe un client NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' este stăpânul NIS pentru acest client.\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' este stăpânul NIS pentru acest client.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the user information for %s\n"
|
||||
msgstr "Modificare informaţii utilizator pentru %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nume nevalid: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: nume nevalid: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: număr de cameră nevalid: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: număr de cameră nevalid: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: număr telefon de birou nevalid: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: număr telefon de birou nevalid: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: număr telefon acasă nevalid: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: număr telefon acasă nevalid: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" conţine caractere ilegale\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' conţine caractere ilegale\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fields too long\n"
|
||||
@@ -457,6 +457,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosire: chgpasswd [opţiuni]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -519,6 +520,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosire: chpasswd [opţiuni]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -585,23 +587,23 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizare: faillog [opţiuni]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opţiuni:\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\tafişează jurnalul înregistrărilor de eşuări pentru toţi "
|
||||
"utilizatorii\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\tafişează jurnalul înregistrărilor de eşuări pentru toţi\n"
|
||||
"\t\t\t\tutilizatorii\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tafişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC\t\tblochează contul la SEC secunde după o "
|
||||
"autentificare eşuată\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC\t\tblochează contul la SEC secunde după o\n"
|
||||
"\t\t\t\tautentificare eşuată\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX\t\tsetează numărul maxim de autentificări eşuate la MAX\n"
|
||||
" -r, --reset\t\t\tresetează contorul de autentificări eşuate\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\t\tafişează jurnalul înregistrărilor de eşuări mai recente "
|
||||
"de DAYS zile\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tafişează jurnalul înregistrărilor de eşuări sau "
|
||||
"menţine contoarele de eşuări\n"
|
||||
"\t\t\t\tşi limite (dacă este folosit cu opţiunile -r, -m sau -l) doar\n"
|
||||
"\t\t\t\tpentru utilizatorul LOGIN\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\t\tafişează jurnalul înregistrărilor de eşuări mai\n"
|
||||
"\t\t\t\trecente de DAYS zile\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tafişează jurnalul înregistrărilor de eşuări sau\n"
|
||||
"\t\t\t\tmenţine contoarele de eşuări şi limite (dacă este folosit cu\n"
|
||||
"\t\t\t\topţiunile -r, -m sau -l) doar pentru utilizatorul LOGIN\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
|
||||
@@ -721,13 +723,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizare: groupadd [opţiuni] grup\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -868,33 +871,33 @@ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n"
|
||||
msgid "invalid group file entry\n"
|
||||
msgstr "intrare nevalidă în fişierul de grupuri\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete line '%s'? "
|
||||
msgstr "şterg linia `%s'? "
|
||||
msgstr "şterg linia '%s'? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate group entry\n"
|
||||
msgstr "intrare de grup duplicată\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid group name '%s'\n"
|
||||
msgstr "nume de grup nevalid `%s'\n"
|
||||
msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s: no user %s\n"
|
||||
msgstr "grupul %s: nici un utilizator %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete member '%s'? "
|
||||
msgstr "şterg membrul `%s'? "
|
||||
msgstr "şterg membrul '%s'? "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no matching group file entry in %s\n"
|
||||
msgstr "nici o potrivire între intrarile din fişierul de grupuri\n"
|
||||
msgstr "nici o potrivire între intrările din fişierul de grupuri în %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add group '%s' in %s ?"
|
||||
msgstr "gshadow %s: nici un utilizator %s\n"
|
||||
msgstr "adaug grupul '%s' în '%s'?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
|
||||
@@ -916,9 +919,9 @@ msgstr "intrare duplicată în gshadow\n"
|
||||
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
|
||||
msgstr "gshadow %s: nici un utilizator administrativ %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete administrative member '%s'? "
|
||||
msgstr "şterg membrul administrativ `%s'? "
|
||||
msgstr "şterg membrul administrativ '%s'? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
|
||||
@@ -981,17 +984,20 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizaree: lastlog [opţiuni]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opţiuni:\n"
|
||||
" -b, --before ZILE\tafişează doar înregistrările ultimului jurnal mai vechi "
|
||||
"de ZILE\n"
|
||||
" -b, --before ZILE\tafişează doar înregistrările ultimului jurnal mai "
|
||||
"vechi\n"
|
||||
"\t\t\t\tde ZILE\n"
|
||||
" -h, --help\t\tafişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
|
||||
" -t, --time ZILE\tafişează doar înregistrările ultimului jurnal mai recente "
|
||||
"de ZILE\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tafişează înregistrarea ultimului jurnal pentru "
|
||||
"utilizatorul cu autentificarea specificată\n"
|
||||
" -t, --time ZILE\tafişează doar înregistrările ultimului jurnal mai "
|
||||
"recente\n"
|
||||
"\t\t\t\tde ZILE\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tafişează înregistrarea ultimului jurnal pentru\n"
|
||||
"\t\t\t\tutilizatorul cu autentificarea specificată\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port From Latest\n"
|
||||
@@ -1048,13 +1054,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Timp expirat pentru autentificare după %d secunde.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " pe `%.100s' din `%.200s'"
|
||||
msgstr " pe '%.100s' din '%.200s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " pe `%.100s'"
|
||||
msgstr " pe '%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
@@ -1210,6 +1216,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizare: passwd [opţiuni] [nume_cont]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1219,9 +1226,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -e, --expire \t\t\tforţează expirarea parolei pentru respectivul cont\n"
|
||||
" -h, --help \t\t\tafisează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens \t\tschimbă parola doar dacă este expirată\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIV\tfixează durata de inactivitate a parolei la "
|
||||
"INACTIV\n"
|
||||
"\t\t\t\tdupă expirarea sa\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIV\tfixează durata de inactivitate a parolei la\n"
|
||||
"\t\t\t\tINACTIV după expirarea sa\n"
|
||||
" -l, --lock\t\t\tblochează respectivul cont\n"
|
||||
" -n, --mindays ZILE_MIN \tfixează numărul minim de zile la ZILE_MIN\n"
|
||||
"\t\t\t\tînainte de schimbarea parolei\n"
|
||||
@@ -1229,9 +1235,9 @@ msgstr ""
|
||||
" -r, --repository DEPOZIT\tschimbă parola în depozitul DEPOZIT\n"
|
||||
" -S, --status\t\t\traportează starea parolei respectivului cont\n"
|
||||
" -u, --unlock\t\t\tdeblochează respectivul cont\n"
|
||||
" -w, --warndays ZILE_AVERT\tfixează numărul de zile de avertisment de "
|
||||
"expirare la ZILE_AVERT\n"
|
||||
" -x, --maxdays ZILE__MAX\tfixează numărul maxim de zile înainde de \n"
|
||||
" -w, --warndays ZILE_AVERT\tfixează numărul de zile de avertisment de\n"
|
||||
"\t\t\t\texpirare la ZILE_AVERT\n"
|
||||
" -x, --maxdays ZILE__MAX\tfixează numărul maxim de zile înainde de\n"
|
||||
"\t\t\t\tschimbarea parolei la ZILE_MAX\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
@@ -1330,13 +1336,13 @@ msgstr "utilizatorul %s: directorul %s nu există\n"
|
||||
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "utilizatorul %s: programul %s nu există\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no matching password file entry in %s\n"
|
||||
msgstr "nici o potrivire între intrările fişierului passwd\n"
|
||||
msgstr "nici o potrivire între intrările fişierului passwd în %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add user '%s' in %s? "
|
||||
msgstr "gshadow %s: nici un utilizator %s\n"
|
||||
msgstr "adaug utilizatorul '%s' în '%s'?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
|
||||
@@ -1413,6 +1419,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizare: su [opţiuni] [autentificare]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1476,9 +1483,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
|
||||
msgstr "Intrare în modul de întreţinere sistem\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: argument numeric nevalid `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: argument numeric nevalid '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown GID %s\n"
|
||||
@@ -1500,9 +1507,9 @@ msgstr "%s: nu pot deschide noile fişiere implicite\n"
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: redenumire: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: grupul `%s' este un grup NIS.\n"
|
||||
msgstr "%s: grupul '%s' este un grup NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
@@ -1536,6 +1543,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosire: useradd [opţiuni] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1546,8 +1554,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -d, --home-dir DIR_ACASA\tdirectorul personal pentru noul cont\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tafişează sau salvează configuraţia useradd implicită\n"
|
||||
"\t\t\t\tmodificată\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_EXPIRĂRII\tsetează data expirării contului la "
|
||||
"DATA_EXPIRĂRII\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_EXPIRĂRII\tsetează data expirării contului la\n"
|
||||
"\t\t\t\tDATA_EXPIRĂRII\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVĂ\tsetează parola inactivă după expirare\n"
|
||||
"\t\t\t\tla INACTIVĂ\n"
|
||||
" -g, --gid GRUP\t\tforţează folosirea GRUPULUI pentru noul cont\n"
|
||||
@@ -1555,8 +1563,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\tcont utilizator\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tafişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
|
||||
" -k, --skel DIR_SKELET\t\tspecifică un schelet director alternativ\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALOARE\t\tsuprascrie valorile implicite ale /etc/login."
|
||||
"defs\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALOARE\t\tsuprascrie valorile implicite ale\n"
|
||||
"\t\t\t\t/etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcrează directorul personal pentru noul cont\n"
|
||||
"\t\t\t\tutilizator\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpermite creare unui utilizator cu un UID\n"
|
||||
@@ -1574,21 +1582,21 @@ msgstr "%s: UID %u nu este unic\n"
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: director de bază nevalid `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: comentariu nevalid `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: comentariu nevalid '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: director personal nevalid `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: director personal nevalid '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: dată nevalidă `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: dată nevalidă '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
@@ -1598,13 +1606,13 @@ msgstr "%s: parole criptate cerute pentru -e\n"
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s; parole criptate cerute pentru -f\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: fişier nevalid `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: fişier nevalid '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: consolă nevalidă `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: consolă nevalidă '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
@@ -1663,15 +1671,17 @@ msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crearea fişierului căsuţă pentru mesaje"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupul 'mail' nu a fost găsit. Se crează fişierul căsuţă de mesaje pentru "
|
||||
"utilizator cu modul 0600.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se atribuie permisiunile fişierului căsuţă de mesaje"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
@@ -1704,7 +1714,16 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosire: userdel [opţiuni] NUME\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opţiuni:\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforţează ştergerea fişierelor, chiar dacă nu sunt "
|
||||
"proprietatea utilizatorului\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tafişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tşterge directorul personal şi cel pentru mesaje\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating group entry\n"
|
||||
@@ -1763,19 +1782,19 @@ msgstr "%s: eroare la ştergerea directorului %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1784,30 +1803,31 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosire: useradd [opţiuni] login\n"
|
||||
"Folosire: usermod [opţiuni] NUME\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opţiuni:\n"
|
||||
" -a, --append GRUP\tadaugă utilizatorul în GRUPUL suplimentar\n"
|
||||
" -c, --comment COMENTARIU\t\tvaloarea nouă a câmpului GECOS\n"
|
||||
" -d, --home-dir DIR_ACASA\tnoul director personal pentru noul cont\n"
|
||||
" -a, --append GRUP\t\ttadaugă utilizatorul în GRUPUL suplimentar\n"
|
||||
" -c, --comment COMENTARIU\tvaloarea nouă a câmpului GECOS\n"
|
||||
" -d, --home DIR_ACASA\tnoul director personal pentru noul cont\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_EXPIRĂRII\tsetează data expirării contului la "
|
||||
"DATA_EXPIRĂRII\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVĂ\tsetează parola inactivă după expirare\n"
|
||||
"\t\t\t\tla INACTIVĂ\n"
|
||||
" -g, --gid GRUP\t\tforţează folosirea GRUPULUI ca nou iniţial grup de "
|
||||
"autentificare\n"
|
||||
" -g, --gid GRUP\t\tforţează folosirea GRUPULUI ca nou iniţial grup\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPURI\t\tafişează grupurile suplimentare GRUPURI\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tafişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnoua valoare a numelui de autentificare\n"
|
||||
" -l, --login NUME_NOU\t\tnoua valoare a numelui de autentificare\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tblochează contul\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmută conţinutul directorului personal în noua\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocaţie (foloseşte doar cu -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpermite folosirea UID-urilor duplicate (non-unice)\n"
|
||||
" -p, --password PAROLA\tfoloseşte criptarea pentru noua parolă\n"
|
||||
" -p, --password PAROLA\t\tfoloseşte criptarea pentru noua parolă\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnoul mediu de autentificare pentru contul utilizator\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnoul UID pentru contul utilizator\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tdeblochează contul utilizator\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1886,6 +1906,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizare: vipw [opţiuni]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1913,12 +1934,3 @@ msgstr "N-am putut face o copie de rezervă"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nu există nici un grup cu numele de \"mail\", se crează directorul de "
|
||||
#~ "poştă cu modul 0600.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Nu pot crea directorul de emailuri pentru utilizatorul %s.\n"
|
||||
|
||||
60
po/ru.po
60
po/ru.po
@@ -7,10 +7,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 22:04+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 20:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -201,6 +201,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: chage [параметры] имя пользователя\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -212,12 +213,10 @@ msgstr ""
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE\tустановить неактивность пароля после устаревания\n"
|
||||
"\t\t\t\tв значение INACTIVE\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\tпоказать длительность работы учётной записи\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS\tустановить минимальное число дней перед сменой "
|
||||
"пароля в\n"
|
||||
"\t\t\t\tMIN_DAYS\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tустановить максимальное число дней перед сменой "
|
||||
"пароля в\n"
|
||||
"\t\t\t\tMAX_DAYS\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS\tустановить минимальное число дней перед сменой\n"
|
||||
"\t\t\t\tпароля в MIN_DAYS\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tустановить максимальное число дней перед сменой\n"
|
||||
"\t\t\t\tпароля в MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tустановить количество дней с выдачей\n"
|
||||
"\t\t\t\tпредупреждения в WARN_DAYS\n"
|
||||
|
||||
@@ -463,6 +462,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: chpasswd [параметры]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -525,6 +525,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: chpasswd [параметры]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -591,6 +592,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: faillog [параметры]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -727,20 +729,22 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: groupadd [параметры] группа\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметры:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tзакончить работу с успешным кодом возврата, если заданная\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tзакончить работу с успешным кодом возврата, если "
|
||||
"заданная\n"
|
||||
"\t\t\t\tгруппа уже существует\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tдля новой группы использовать GID\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tдля новой группы использовать GID\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tпоказать данное сообщение и закончить работу\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\tизменить значения по умолчанию из /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tразрешить создание группы с уже имеющимся\n"
|
||||
@@ -987,6 +991,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: lastlog [параметры]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1213,6 +1218,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: passwd [параметры] [имя пользователя]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1222,9 +1228,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -e, --expire\t\t\tпросрочить пароль заданной учётной записи\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tпоказать это сообщение и завершить работу программы\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tизменять пароль только с истёкшим сроком действия\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE\tустановить неактивность пароля после истечения "
|
||||
"срока\n"
|
||||
"\t\t\t\tв значение INACTIVE\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE\tустановить неактивность пароля после истечения\n"
|
||||
"\t\t\t\tсрока в значение INACTIVE\n"
|
||||
" -l, --lock\t\t\tзаблокировать заданную учётную запись\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS\tустановить минимальное число дней перед сменой\n"
|
||||
"\t\t\t\tпароля в MIN_DAYS\n"
|
||||
@@ -1416,6 +1421,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: su [параметры] [имя пользователя]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1541,6 +1547,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: useradd [параметры] ИМЯ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1713,6 +1720,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: userdel [параметры] ИМЯ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1778,19 +1786,19 @@ msgstr "%s: не удалось удалить каталог %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1799,21 +1807,23 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: usermod [параметры] пользователь\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметры:\n"
|
||||
" -a, --append ГРУППА\t\tдобавить пользователя в дополнительную ГРУППУ\n"
|
||||
" -c, --comment КОММЕНТАРИЙ\t\tзаполнить поле GECOS учётной записи\n"
|
||||
" -d, --home ДОМ_КАТ\tдомашний каталог учётной записи\n"
|
||||
" -d, --home ДОМ_КАТ\tновый домашний каталог учётной записи\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tустановить дату окончания действия\n"
|
||||
"\t\t\t\tучётной записи в EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tустановить пароль при устаревании учётной записи\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tустановить пароль после устаревания учётной "
|
||||
"записи\n"
|
||||
"\t\t\t\tв INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid ГРУППА\t\tпринудительно назначить первичную ГРУППУ\n"
|
||||
" -G, --groups ГРУППЫ\t\tсписок дополнительных ГРУПП\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tпоказать данное сообщение и закончить работу\n"
|
||||
" -l, --login ИМЯ\t\tновое значение имени учётной записи\n"
|
||||
" -l, --login НОВОЕ_ИМЯ\t\tновое значение имени учётной записи\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tзаблокировать учётную запись\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tпереместить содержимое домашнего каталога\n"
|
||||
"\t\t\t\tв новое место (использовать только вместе с -d)\n"
|
||||
@@ -1825,6 +1835,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\tучётной записи\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tновый UID для учётной записи\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tразблокировать учётную запись\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1902,6 +1913,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: vipw [параметры]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -190,6 +190,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -428,6 +429,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -483,6 +485,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -542,6 +545,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -662,13 +666,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -912,6 +917,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1121,6 +1127,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
@@ -1296,6 +1303,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1404,6 +1412,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1540,6 +1549,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1596,19 +1606,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1617,6 +1627,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1695,6 +1706,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
107
po/sk.po
107
po/sk.po
@@ -2,10 +2,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 11:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -195,13 +195,14 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: chage [voľby] používateľ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN\tnastaví dátum poslednej zmeny hesla na POSL_DEN\n"
|
||||
" -E, --expiredate EXP_DATUM\tnastaví dátum vypršania platnosti účtu na "
|
||||
"EXP_DATUM\n"
|
||||
" -E, --expiredate EXP_DATUM\tnastaví dátum vypršania platnosti účtu na\n"
|
||||
"\t\t\t\tEXP_DATUM\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tzobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n"
|
||||
" -I, --inactive NEAKTIV\tnastaví nefunkčnosť hesla na NEAKTIV dní\n"
|
||||
"\t\t\t\tpo vypršaní platnosti účtu\n"
|
||||
@@ -456,6 +457,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: chgpasswd [voľby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -518,6 +520,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: chpasswd [voľby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -584,6 +587,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: faillog [voľby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -594,9 +598,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -m, --maximum MAX\t\tnastaví maximálny počet chybných prihlásení na MAX\n"
|
||||
" -r, --reset\t\t\tvynuluje počítadlá chybných prihlásení\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\t\tzobrazí faillog záznamy nie staršie ako DAYS dní\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tzobrazí faillog záznam alebo nastaví počítadlá "
|
||||
"chybných prihlásení\n"
|
||||
"\t\t\t\ta limitov (iba s použitím volieb -r, -m or -l)\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tzobrazí faillog záznam alebo nastaví počítadlá\n"
|
||||
"\t\t\t\tchybných prihlásení a limitov (iba s použitím volieb -r, -m or -l)\n"
|
||||
"\t\t\t\tpre používateľa s loginom LOGIN\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -717,13 +720,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: groupadd [voľby] skupina\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -978,6 +982,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: lastlog [voľby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1205,6 +1210,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: passwd [voľby] [účet]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1213,11 +1219,10 @@ msgstr ""
|
||||
" -d, --delete\t\t\todstráni heslo pre zadaný účet\n"
|
||||
" -e, --expire\t\t\tvynúti platnosť hesla pre zadaný účet\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tzobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tzmení heslo iba v prípade vypršania času jeho "
|
||||
"platnosti\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE\tnastaví neplatnosť hesla po vypršaní času "
|
||||
"platnosti\n"
|
||||
"\t\t\t\tna INACTIVE dní\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tzmení heslo iba v prípade vypršania času jeho\n"
|
||||
"\t\t\t\tplatnosti\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE\tnastaví neplatnosť hesla po vypršaní času\n"
|
||||
"\t\t\t\tplatnosti na INACTIVE dní\n"
|
||||
" -l, --lock\t\t\tzablokuje zadaný účet\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS\tnastaví minimálny počet dní pred zmenou hesla\n"
|
||||
"\t\t\t\tna MIN_DAYS dní\n"
|
||||
@@ -1225,10 +1230,10 @@ msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY\tzmení heslo v repozitári REPOSITORY\n"
|
||||
" -S, --status\t\t\tzobrazí stav hesla pre zadaný účet\n"
|
||||
" -u, --unlock\t\t\todblokuje zadaný účet\n"
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tnastaví počet dní na upozornenie o vypršaní "
|
||||
"platnosti na WARN_DAYS dní\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tnastaví maximálny počet dní pred zmenou hesla na "
|
||||
"MAX_DAYS dní\n"
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tnastaví počet dní na upozornenie o vypršaní\n"
|
||||
"\t\t\t\tplatnosti na WARN_DAYS dní\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tnastaví maximálny počet dní pred zmenou hesla na\n"
|
||||
"\t\t\t\tMAX_DAYS dní\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Staré heslo: "
|
||||
@@ -1408,12 +1413,13 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: su [voľby] [účet]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voľby:\n"
|
||||
" -c, --command PRÍKAZ\t\tpredá PRÍKAZ vyvolanému shell-u -h, --help\t\t"
|
||||
"\tzobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n"
|
||||
" -c, --command PRÍKAZ\t\tpredá PRÍKAZ vyvolanému shell-u -h, --help\n"
|
||||
"\t\t\t\tzobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n"
|
||||
" -, -l, --login\t\tnastaví shell ako prihlasovací shell\n"
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment\tzachová premenné prostredia a ponechá\n"
|
||||
@@ -1531,6 +1537,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: useradd [voľby] účet\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1539,24 +1546,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\tpoužívateľského účtu\n"
|
||||
" -c, --comment KOMENTÁR\tnastaví pole GECOS nového účtu\n"
|
||||
" -d, --home-dir DOM_ADR\tdomovský adresár nového účtu\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tvypíše alebo nastaví predvolené nastavenia\n"
|
||||
"\t\t\t\tprogramu useradd\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXP_DATUM\tnastaví čas vypršania platnosti účtu na "
|
||||
"EXP_DATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive NEAKTIV\tzablokuje účet po NEAKTIV dňoch od času vypršania "
|
||||
"platnosti\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tvypíše alebo nastaví predvolené nastavenia programu\n"
|
||||
"\t\t\t\tuseradd\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXP_DATUM\tnastaví čas vypršania platnosti účtu na\n"
|
||||
"\t\t\t\tEXP_DATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive NEAKTIV\tzablokuje účet po NEAKTIV dňoch od času vypršania\n"
|
||||
"\t\t\t\tplatnosti\n"
|
||||
" -g, --gid SKUPINA\t\tvynúti použitie tejto skupiny pre nový účet\n"
|
||||
" -G, --groups SKUPINY\t\tzoznam dodatočných skupín, do ktorých\n"
|
||||
"\t\t\t\tmá patriť nový účet\n"
|
||||
" -G, --groups SKUPINY\t\tzoznam dodatočných skupín, do ktorých má patriť\n"
|
||||
"\t\t\t\tnový účet\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tzobrazí túto nápovedu a skončí\n"
|
||||
" -k, --skel VZOR_ADR\t\tzadá alternatívny vzorový adresár\n"
|
||||
" -K, --key KĽÚČ=HODNOTA\tnahradí predvolené nastavenia /etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tvytvorí domovský adresár pre nový\n"
|
||||
"\t\t\t\tpoužívateľský účet\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tvytvorí domovský adresár pre nový používateľský účet\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tpovolí vytvorenie používateľa s duplicitným\n"
|
||||
"\t\t\t\t(nejedinečným) UID\n"
|
||||
" -p, --password HESLO\t\tpre nový účet použije zadané zašifrované\n"
|
||||
"\t\t\t\theslo\n"
|
||||
" -p, --password HESLO\t\tpre nový účet použije zadané zašifrované heslo\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tprihlasovací shell nového účtu\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tvynúti použitie tohto UID pre nový účet\n"
|
||||
|
||||
@@ -1700,6 +1705,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: userdel [voľby] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1765,19 +1771,19 @@ msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1786,18 +1792,19 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: usermod [voľby] účet\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voľby:\n"
|
||||
" -a, --append SKUPINA\t\tpridá používateľa do prídavnej skupiny\n"
|
||||
" -c, --comment KOMENTÁR\t\tnová hodnota poľa GECOS\n"
|
||||
" -d, --home DOMACI_ADR\t\tnový domovský adresár pre nový používateľský "
|
||||
"účet\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXP_DATUM\tnastaví čas vypršania platnosti účtu na "
|
||||
"EXP_DATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive NEAKTIV\tzablokuje platnosť hesla po NEAKTIV dňoch \t\t\t"
|
||||
"\tod času vypršania platnosti\n"
|
||||
" -d, --home DOM_ADR\t\tnový domovský adresár pre nový používateľský\n"
|
||||
"\t\t\t\túčet\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXP_DATUM\tnastaví čas vypršania platnosti účtu na\n"
|
||||
"\t\t\t\tEXP_DATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive NEAKTIV\tzablokuje platnosť hesla po NEAKTIV dňoch\n"
|
||||
"\t\t\t\tod času vypršania platnosti\n"
|
||||
" -g, --gid SKUPINA\t\tvynúti použitie skupiny SKUPINA ako novej prvotnej\n"
|
||||
"\t\t\t\tprihlasovacej skupiny\n"
|
||||
" -G, --groups SKUPINY\t\tzobrazí prídavné skupiny\n"
|
||||
@@ -1807,10 +1814,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -m, --move-home\t\tpresunie obsah domovského adresára do nového\n"
|
||||
"\t\t\t\tumiestnenia (používať iba s -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tdovolí použitie duplicitného (nejedinečného) UID\n"
|
||||
" -p, --password HESLO\tako nové heslo použije zadané zašifrované HESLO\n"
|
||||
" -p, --password HESLO\t\tako nové heslo použije zadané zašifrované HESLO\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnový prihlasovací shell pre používateľský účet\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnový UID pre používateľský účet\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\todblokuje používateľský účet\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1889,6 +1897,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: vipw [voľby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1916,11 +1925,3 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť záloha"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skupina \"mail\" nejestvuje, vytvára sa mail spool s právami 0600.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Nedá sa vytvoriť mail spool pre používateľa %s.\n"
|
||||
|
||||
28
po/sq.po
28
po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -190,6 +190,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -428,6 +429,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -483,6 +485,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -542,6 +545,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -662,13 +666,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -912,6 +917,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1121,6 +1127,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
@@ -1296,6 +1303,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1404,6 +1412,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1540,6 +1549,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1596,19 +1606,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1617,6 +1627,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1695,6 +1706,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
91
po/sv.po
91
po/sv.po
@@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 14:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -193,6 +193,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: chage [flaggor] användare\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -209,6 +210,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\tmåste bytas till MAX_DAG\n"
|
||||
" -W, --warndays VARN_DAG\tsätt antal dagar för varning före utgångsdatum\n"
|
||||
"\t\t\t\ttill VARN_DAG\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
@@ -449,6 +451,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: chgpasswd [flaggor]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -457,6 +460,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help\t\tvisa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tanvänd MD5-kryptering istället för DES när de\n"
|
||||
"\t\t\tangivna lösenorden inte är krypterade\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock group file\n"
|
||||
@@ -511,6 +515,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: chpasswd [flaggor]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -519,6 +524,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help\t\tvisa detta hjälpmeddelande och avsluta.\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tanvänd MD5-kryptering istället för DES när de\n"
|
||||
"\t\t\tangivna lösenorden inte är krypterade\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock password file\n"
|
||||
@@ -577,22 +583,23 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: faillog [flaggor]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\tvisa faillog information för alla användare\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvisa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEK\t\tlås kontot efter misslyckade inloggningar i SEK "
|
||||
"sekunder\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEK\t\tlås kontot efter misslyckade inloggningar i SEK\n"
|
||||
"\t\t\t\tsekunder\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX\t\tsätt maximum misslyckade inloggningar till MAX\n"
|
||||
" -r, --reset\t\t\tåterställ räknaren för misslyckade inloggningar\n"
|
||||
" -t, --time DAGAR\t\tvisa faillog information för senare än DAGAR\n"
|
||||
" -u, --user KONTO\t\tvisa faillog information eller hantera räknare för "
|
||||
"misslyckade\n"
|
||||
"\t\t\t\tinloggningar och begränsa (om använd med -r, -m eller -l flaggor) "
|
||||
"endast\n"
|
||||
" -u, --user KONTO\t\tvisa faillog information eller hantera räknare för\n"
|
||||
"\t\t\t\tmisslyckade inloggningar och begränsa\n"
|
||||
"\t\t\t\t(om använd med -r, -m eller -l flaggor) endast\n"
|
||||
"\t\t\t\tför användaren KONTO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
|
||||
@@ -712,13 +719,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: groupadd [flaggor] grupp\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -730,6 +738,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -K, --key KEY=VÄRDE\tåsidosätter standardvärden från /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\ttillåter skapa grupp med duplikat\n"
|
||||
"\t\t\t(icke-unikt) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
@@ -972,6 +981,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: lastlog [flaggor]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -979,8 +989,9 @@ msgstr ""
|
||||
" -b, --before DAGAR\tskriv bara ut lastlog information äldre än DAGAR\n"
|
||||
" -h, --help\t\tvisa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -t, --time DAGAR\tskriv bara ut lastlog information senare än DAGAR\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tskriv ut lastlog information för användare angiven med "
|
||||
"LOGIN\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tskriv ut lastlog information för användare angiven med\n"
|
||||
"\t\t\tLOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port From Latest\n"
|
||||
@@ -1199,6 +1210,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: passwd [flaggor] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1220,6 +1232,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -w, --warndays VARN_DAG\tsätt antal dagar för utlöpsvarning till VARN_DAG\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAG\t\tsätt maximum antal dagar för lösenordet måste\n"
|
||||
"\t\t\t\tändras till MAX_DAG\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Gammalt lösenord: "
|
||||
@@ -1398,6 +1411,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: su [flaggor] [konto]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1409,6 +1423,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --preserve-environment\tåterställ inte miljövariabler och behåll\n"
|
||||
"\t\t\t\tsamma skal\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL\t\tanvänd SKAL istället för det angivna i passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
@@ -1521,6 +1536,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: useradd [flaggor] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1547,6 +1563,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\tanvändarkontot\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL\t\tinloggningsskalet för det nya användarkontot\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\ttvinga använda UID för det nya användarkontot\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
@@ -1645,15 +1662,17 @@ msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapar postlådefil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gruppen \"mail\" hittades inte. Skapar användarens postlådefil med läget "
|
||||
"0600.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ställer in rättigheter för postlådefil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
@@ -1686,7 +1705,16 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: userdel [flaggor] INLOGGNINGSNAMN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\ttvinga borttagning av filer, även om de inte ägs av "
|
||||
"användaren\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvisa detta hjälpmeddelandet och avsluta\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tta bort hemkatalog och postkö\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating group entry\n"
|
||||
@@ -1745,19 +1773,19 @@ msgstr "%s: fel vid borttagning av katalogen %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1766,15 +1794,16 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: usermod [flaggor] login\n"
|
||||
"Användning: usermod [flaggor] INLOGGNINGSNAMN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
" -a, --append GRUPP\t\tlägg till användaren till tilläggsGRUPP\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR\t\tnytt värde för GECOS-fält\n"
|
||||
" -d, --home-dir HEMKATALOG\themkatalog för nya användarkontot\n"
|
||||
" -e, --expiredate UTGÅNGSDATUM\tsätt kontots utgångsdatum till "
|
||||
"UTGÅNGSDATUM\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR\tnytt värde för GECOS-fält\n"
|
||||
" -d, --home HEMKATALOG\themkatalog för nya användarkontot\n"
|
||||
" -e, --expiredate UTGÅNGSDATUM\tsätt kontots utgångsdatum till\n"
|
||||
"\t\t\t\tUTGÅNGSDATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIV\tsätt lösenordet inaktivt efter utgångsdatum\n"
|
||||
"\t\t\t\ttill INAKTIV\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPP\t\ttvinga använda GRUPP som ny initial inloggningsgrupp\n"
|
||||
@@ -1790,6 +1819,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -s, --shell SKAL\t\tnytt inloggningsskal för användarkontot\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnytt UID för användarkontot\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tlås upp användarkontot\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1868,6 +1898,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: vipw [flaggor]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1877,6 +1908,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tredigera lösenordsdatabas\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\ttyst läge\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tredigera databaserna shadow eller gshadow\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1895,12 +1927,3 @@ msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ingen grupp kallad \"mail\" finns, skapar mail spool med rättigheterna "
|
||||
#~ "0600.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Kan inte skapa mail spool för användaren %s.\n"
|
||||
|
||||
69
po/tl.po
69
po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 17:13+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
||||
@@ -200,25 +200,25 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: chage [mga opsyon] gumagamit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
" -d, --lastday HULING_ARAW itakda ang huling pagpalit ng password\n"
|
||||
" sa HULING_ARAW\n"
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE itakda ang pagkapaso ng account sa "
|
||||
"EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -h, --help ipakita ang tulong at lumabas\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE itakda ang password na inaktibo matapos "
|
||||
"mapaso\n"
|
||||
" at gawin itong INACTIVE\n"
|
||||
" -l, --list ipakita ang impormasyon tungkol sa account\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS itakda na hindi kukulang sa MIN_DAYS\n"
|
||||
" bago palitan ang password\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS itakda na hindi hihigit sa MAX_DAYS\n"
|
||||
" bago palitan ang password\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS itakda ang babala tungkol sa pagpaso sa "
|
||||
"WARN_DAYS\n"
|
||||
" -d, --lastday HULING_ARAW\titakda ang huling pagpalit ng password\n"
|
||||
"\t\t\t\tsa HULING_ARAW\n"
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE\titakda ang pagkapaso ng account sa\n"
|
||||
"\t\t\t\tEXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tipakita ang tulong at lumabas\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE\titakda ang password na inaktibo matapos\n"
|
||||
"\t\t\t\tmapaso at gawin itong INACTIVE\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\tipakita ang impormasyon tungkol sa account\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS\titakda na hindi kukulang sa MIN_DAYS\n"
|
||||
"\t\t\t\tbago palitan ang password\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\titakda na hindi hihigit sa MAX_DAYS\n"
|
||||
"\t\t\t\tbago palitan ang password\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\titakda ang babala tungkol sa pagpaso sa\n"
|
||||
"\t\t\t\tWARN_DAYS\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
@@ -461,6 +461,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: chpasswd [mga opsyon]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -523,6 +524,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: chpasswd [mga option]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -589,18 +591,17 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: faillog [mga opsyon]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
" -a, --all\t\tipakita ang mga record ng faillog para sa lahat\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEG\tmatapos mabigo sa pagpasok, i-lock ng SEG segundo "
|
||||
"ang\n"
|
||||
"\t\t\taccount\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX\titakda ang maximum na bilang ng kabiguan sa pagpasok "
|
||||
"na\n"
|
||||
"\t\t\thanggang MAX lamang\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEG\tmatapos mabigo sa pagpasok, i-lock ng SEG segundo\n"
|
||||
"\t\t\tang account\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX\titakda ang maximum na bilang ng kabiguan sa pagpasok\n"
|
||||
"\t\t\tna hanggang MAX lamang\n"
|
||||
" -r, --reset\t\tireset ang mga tagabilang ng kabiguan sa pagpasok\n"
|
||||
" -t, --time ARAW\tipakita ang faillog records na hindi tatanda sa ARAW\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tipakita ang faillog record o pangasiwaan ang tagabilang\n"
|
||||
@@ -725,13 +726,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: groupadd [mga opsyon] grupo\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -984,6 +986,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: lastlog [mga option]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1210,6 +1213,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: passwd [mga opsyon] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1402,6 +1406,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: su [mga opsyon] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1527,6 +1532,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: useradd [mga opsyon] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1694,6 +1700,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1750,21 +1757,21 @@ msgstr "%s: hindi tatanggalin ang directory %s (mawawalan ng bahay si %s)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1773,6 +1780,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: usermod [mga opsyon] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1877,6 +1885,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: vipw [mga opsyon]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
30
po/tr.po
30
po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-13 10:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -191,6 +191,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -431,6 +432,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -486,6 +488,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -545,6 +548,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -665,13 +669,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -915,6 +920,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1137,6 +1143,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
@@ -1199,7 +1206,7 @@ msgstr "%s için parola değişmedi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password changed.\n"
|
||||
msgstr "Parola değişti \n"
|
||||
msgstr "Parola değişti\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Password set to expire.\n"
|
||||
@@ -1316,6 +1323,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1429,6 +1437,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -1568,6 +1577,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1624,19 +1634,19 @@ msgstr "%s: %s dizini silinirken hata oluştu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1645,6 +1655,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1723,6 +1734,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
89
po/uk.po
89
po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow-4.0.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 19:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
@@ -195,25 +195,25 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання: chage [параметри] користувач\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметри:\n"
|
||||
" -d, --lastday ОСТАННІЙ_ДЕНЬ\tвстановити дату останньої зміни пароля в "
|
||||
"ОСТАННІЙ_ДЕНЬ\n"
|
||||
" -E, --expiredate ДАТА_ПРОСТР\tвстановити дату прострочення облікового "
|
||||
"запису у ДАТА_ПРОСТР\n"
|
||||
" -d, --lastday ОСТАННІЙ_ДЕНЬ\tвстановити дату останньої зміни пароля в\n"
|
||||
"\t\t\t\tОСТАННІЙ_ДЕНЬ\n"
|
||||
" -E, --expiredate ДАТА_ПРОСТР\tвстановити дату прострочення облікового\n"
|
||||
"\t\t\t\tзапису у ДАТА_ПРОСТР\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tвивести це довідкове повідомлення та вийти\n"
|
||||
" -I, --inactive НЕАКТИВНИЙ\tзробити пароль неактивним після прострочення\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\tпоказати інформацію про вік облікового запису\n"
|
||||
" -m, --mindays МІН_ДНІВ\tвстановити найменшу кількість днів перед зміною "
|
||||
"пароля у \n"
|
||||
"\t\t\t\tМІН_ДНІВ\n"
|
||||
" -M, --maxdays МАКС_ДНІВ\t встановити максимальну кількість днів перед "
|
||||
"зміною\n"
|
||||
"\t\t\t\tпароля у МАКС_ДНІВ\n"
|
||||
" -W, --warndays ПОПЕРЕДЖЕНЯЯ\tвстоновити кількість днів перед попередженням "
|
||||
"про прострочення у ПОПЕРЕДЖЕННЯ\n"
|
||||
" -m, --mindays МІН_ДНІВ\tвстановити найменшу кількість днів перед зміною\n"
|
||||
"\t\t\t\tпароля у МІН_ДНІВ\n"
|
||||
" -M, --maxdays МАКС_ДНІВ\tвстановити максимальну кількість днів перед\n"
|
||||
"\t\t\t\tзміною пароля у МАКС_ДНІВ\n"
|
||||
" -W, --warndays ПОПЕРЕДЖЕНЯЯ\tвстоновити кількість днів перед "
|
||||
"попередженням\n"
|
||||
"\t\t\t\tпро прострочення у ПОПЕРЕДЖЕННЯ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
@@ -456,6 +456,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання: chpasswd [опції]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -518,6 +519,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання: chpasswd [опції]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -584,16 +586,17 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання: faillog [опції]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Опції:\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\tпоказати помилки входу для всіх користувачів\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tпоказати цю допомогу та вийти\n"
|
||||
" -l, --lock-time СЕК\t\tпісля помилки входу блокувати рахунок на СЕК "
|
||||
"секунд\n"
|
||||
" -m, --maximum МАКС\t\tвстановити максимальну кількість помилок входу до "
|
||||
"МАКС\n"
|
||||
" -l, --lock-time СЕК\t\tпісля помилки входу блокувати рахунок на СЕК\n"
|
||||
"\t\t\t\tсекунд\n"
|
||||
" -m, --maximum МАКС\t\tвстановити максимальну кількість помилок входу до\n"
|
||||
"\t\t\t\tМАКС\n"
|
||||
" -r, --reset\t\t\tперезавантажити лічільник помилок входу\n"
|
||||
" -t, --time ДНІВ\t\tпоказати помилки входу новіші за ДНІВ\n"
|
||||
" -u, --user ЛОГІН\t\tпоказати помилки входу або вести лічільники помилок\n"
|
||||
@@ -718,13 +721,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання: groupadd [параметри] група\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -733,8 +737,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\tвже існує\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tвикористати GID для нової групи\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tпоказати це довідкове повідомлення та вийти\n"
|
||||
" -K, --key КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ\t\tзмінити значення за замовченням з /etc/login."
|
||||
"defs\n"
|
||||
" -K, --key КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ\t\tзмінити значення за замовченням\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tз /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tдозволити створювати групи з GID що повторюються\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -978,6 +982,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання: lastlog [параметри]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1209,6 +1214,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання: passwd [параметри] [логін]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1226,11 +1232,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -r, --repository СХОВИЩЕ\tзмінити пароль у вказаному СХОВИЩІ\n"
|
||||
" -S, --status\t\t\tзвітувати про стан пароля вказаного запису\n"
|
||||
" -u, --unlock\t\t\tрозблокувати вказаний запис\n"
|
||||
" -w, --warndays ПОП_ДНІВ\tвстановити кількість днів перед повідомленням про "
|
||||
"прострочення у ПОП_ДНІВ\n"
|
||||
" -x, --maxdays МАКС_ДНІВ\tвстановити максимальну кількість днів перед "
|
||||
"зміною\n"
|
||||
"\t\t\t\tпароля у МАКС_ДНІВ\n"
|
||||
" -w, --warndays ПОП_ДНІВ\tвстановити кількість днів перед повідомленням "
|
||||
"про\n"
|
||||
"\t\t\t\tпрострочення у ПОП_ДНІВ\n"
|
||||
" -x, --maxdays МАКС_ДНІВ\tвстановити максимальну кількість днів перед\n"
|
||||
"\t\t\t\tзміною пароля у МАКС_ДНІВ\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Старий пароль: "
|
||||
@@ -1410,6 +1416,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1523,27 +1530,28 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання: useradd [параметри] ЛОГІН\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметри:\n"
|
||||
" -b, --base-dir БАЗОВА_ТЕКА\tбазова тека для домашніх тек нових \n"
|
||||
" -b, --base-dir БАЗОВА_ТЕКА\tбазова тека для домашніх тек нових\n"
|
||||
"\t\t\t\tкористувацьких облікових записів\n"
|
||||
" -c, --comment КОМЕНТАР\t\tвстановити поле GECOS для нового запису "
|
||||
"користувача\n"
|
||||
" -c, --comment КОМЕНТАР\t\tвстановити поле GECOS для нового запису\n"
|
||||
"\t\t\t\tкористувача\n"
|
||||
" -d, --home-dir ДОМ_ТЕКА\tдомашня тека для нового запису користувача\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tдрукувати або зберегти змінені налаштування useradd\n"
|
||||
" -e, --expiredate ДАТА_ПРОСТР\tвстановити дату прострочення запису\n"
|
||||
" -f, --inactive НЕАКТИВНИЙ\tзробити пароль неактивним після прострочення\n"
|
||||
" -g, --gid ГРУПА\t\tвикористовувати ГРУПУ для нового запису користувача\n"
|
||||
" -G, --groups ГРУПИ\t\tсписок додаткових груп для нового запису "
|
||||
"користувача\n"
|
||||
" -G, --groups ГРУПИ\t\tсписок додаткових груп для нового запису\n"
|
||||
"\t\t\t\tкористувача\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tпоказати це довідкове повідомлення і вийти\n"
|
||||
" -k, --skel ТЕКА_КІСТЯКА\t\tвказати альтернативну теку для кістяка\n"
|
||||
" -K, --key КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ\t\tпереписати значення з /etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tстворити домашню теку для запису нового користувача\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tдозволювати створювати користувачів з UID що "
|
||||
"повторюються\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tдозволювати створювати користувачів з UID що\n"
|
||||
"\t\t\t\tповторюються\n"
|
||||
" -p, --password ПАРОЛЬ\tвикористовувати зашифрований пароль для нового\n"
|
||||
"\t\t\t\tзапису користувача\n"
|
||||
" -s, --shell ОБОЛОНКА\t\tвхідна оболонка для нового запису користувача\n"
|
||||
@@ -1687,6 +1695,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1744,19 +1753,19 @@ msgstr "%s: помилка видалення теки %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1765,11 +1774,12 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання: useradd [параметри] ЛОГІН\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметри:\n"
|
||||
" -b, --base-dir БАЗОВА_ТЕКА\tбазова тека для домашніх тек нових \n"
|
||||
" -b, --base-dir БАЗОВА_ТЕКА\tбазова тека для домашніх тек нових\n"
|
||||
"\t\t\t\tкористувацьких облікових записів\n"
|
||||
" -c, --comment КОМЕНТАР\t\tвстановити поле GECOS для нового запису "
|
||||
"користувача\n"
|
||||
@@ -1867,6 +1877,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
59
po/vi.po
59
po/vi.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 17:29+0930\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 21:53+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6a11\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
@@ -192,6 +192,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: chage [tùy_chọn] người_dùng\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -449,6 +450,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: chgpasswd [tùy_chọn]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -513,6 +515,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: chpasswd [tùy_chọn]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -583,6 +586,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: faillog [tùy_chọn]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -719,13 +723,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: groupadd [tùy_chọn] nhóm\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -985,6 +990,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: lastlog [tùy_chọn]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1219,6 +1225,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: passwd [tùy_chọn] [tên_dùng]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1421,6 +1428,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: su [tùy_chọn...] [tên_dùng]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1546,6 +1554,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: useradd [tùy_chon] TÊN_DÙNG\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1718,6 +1727,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: userdel [các_tùy_chọn] ĐĂNG_NHẬP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1783,19 +1793,19 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1804,6 +1814,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: usermod [tùy_chọn] tên_dùng\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1812,22 +1823,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Tùy chọn:\n"
|
||||
" -a, --append NHÓM\t\t_phụ thêm_ người dùng vào nhóm phụ này\n"
|
||||
" -c, --comment CHUỖI\t\tgiá trị mới trong trường GECOS (_ghi chú_)\n"
|
||||
" -d, --home THƯ_MỤC_CHÍNH\t\tthư mục đăng nhập mới\n"
|
||||
"\tcho tài khoản người dùng mới (_thư mục chính_)\n"
|
||||
" -e, --expiredate NGÀY\tlập ngày hết hạn dùng tài khoản\n"
|
||||
" -f, --inactive CHUỖI\tlập mật khẩu mới _không hoạt động_ thành chuỗi này\n"
|
||||
" -g, --gid NHÓM\t\tbuộc gán nhóm này là nhóm đăng nhập ban đầu mới\n"
|
||||
" -G, --groups NHÓM\t\tdanh sách _các nhóm_ phụ\n"
|
||||
" -d, --home THƯ_MỤC_CHÍNH\t\tthư mục chính mới cho tài khoản\n"
|
||||
" người dùng\n"
|
||||
" -e, --expiredate NGÀY\tđặt ngày hết hạn dùng tài khoản thành ngày này\n"
|
||||
" -f, --inactive CHUỖI\tđặt mật khẩu là _không hoạt động_ sau khi hết hạn\n"
|
||||
" dùng thành chuỗi này\n"
|
||||
" -g, --gid NHÓM\t\tbuộc gán nhóm này là nhóm chính mới\n"
|
||||
" -G, --groups NHÓM\t\tdanh sách mới _các nhóm_ phụ\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\thiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
|
||||
" -l, --login TÊN_DÙNG\t\ttên dùng mới (_đăng nhập_)\n"
|
||||
" -l, --login TÊN_ĐĂNG_NHẬP\t\ttên _đăng nhập_ mới\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tl_khóa_ tài khoản người dùng\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\t_di chuyển_ nội dụng của _thư mục chính_\n"
|
||||
"\tsang địa điểm mới (chỉ dùng với tùy chọn « -d »)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tcho phép sử dụng UID trùng (_không độc nhất_)\n"
|
||||
" -p, --password MẬT_KHẨU\tsử dụng _mật khẩu_ mật mã cho mật khẩu mới\n"
|
||||
" -s, --shell HỆ_VỎ\t\t_hệ vỏ_ đăng nhập mới cho tài khoản người dùng\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tUID mới cho tài khoản người dùng\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\t_bỏ khóa_ tài khoản người dùng\n"
|
||||
" -p, --password MẬT_KHẨU\tsử dụng _mật khẩu_ đã mật mã cho mật\n"
|
||||
" khẩu mới\n"
|
||||
" -s, --shell TRÌNH_BAO\t\t_trình bao_ đăng nhập mới cho tài khoản\n"
|
||||
" người dùng\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\t_mã hiệu người dùng_ mới cho tài khoản người dùng\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\t_mở khóa_ tài khoản người dùng\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1905,6 +1919,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: vipw [tùy_chọn]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
BIN
po/zh_CN.gmo
BIN
po/zh_CN.gmo
Binary file not shown.
32
po/zh_CN.po
32
po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:35+1300\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -191,6 +191,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:chage [选项] 用户名\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -444,6 +445,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:chpasswd [选项]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -505,6 +507,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:chpasswd [选项]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -570,6 +573,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:faillog [选项]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -702,13 +706,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:groupadd [选项] 组\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -821,7 +826,7 @@ msgstr "%s:%s 不是一个独有的名称\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "用法:%s [-r] [-s] [组 [gshadow]] \n"
|
||||
msgstr "用法:%s [-r] [-s] [组 [gshadow]]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
|
||||
@@ -960,6 +965,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:lastlog [选项]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1186,6 +1192,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:passwd [选项] [用户名]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1384,6 +1391,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:su [选项] [用户名]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1506,6 +1514,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:useradd [选项] 用户名\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1663,6 +1672,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1717,21 +1727,21 @@ msgstr "%s:不能删除目录 %s (因为这将删除用户 %s 的主目录)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s:删除目录 %s 时出错\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1740,6 +1750,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:usermod [选项] 用户名\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1837,6 +1848,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:vipw [选项]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
BIN
po/zh_TW.gmo
BIN
po/zh_TW.gmo
Binary file not shown.
30
po/zh_TW.po
30
po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
@@ -195,6 +195,7 @@ msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:chage [選項] 使用者\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -446,6 +447,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:chpasswd [選項]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -508,6 +510,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:chpasswd [選項]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -574,6 +577,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:faillog [選項]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -705,13 +709,14 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "%s:%s 不是一個唯一的名稱\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "用法:%s [-r] [-s] [群組 [gshadow]] \n"
|
||||
msgstr "用法:%s [-r] [-s] [群組 [gshadow]]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
|
||||
@@ -955,6 +960,7 @@ msgid ""
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:lastlog [選項]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1182,6 +1188,7 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
@@ -1361,6 +1368,7 @@ msgid ""
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1474,6 +1482,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -1611,6 +1620,7 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1667,19 +1677,19 @@ msgstr "%s:刪除目錄 %s 時出錯\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
@@ -1688,6 +1698,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1766,6 +1777,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user