[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.17)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:47:45 +00:00
parent 0fa9083026
commit 8a78a8d68c
217 changed files with 10771 additions and 4096 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 12:33-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -195,13 +195,14 @@ msgid ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: chage [opções] usuário\n"
"\n"
"Opções:\n"
" -d, --lastday ULTIMO_DIA\tdefine última mudança de senha para ULTIMO_DIA\n"
" -E, --expiredate DATA_EXPIRAÇÂO\tdefine data de expiração de senha para "
"DATA_EXPIRAÇÂO\n"
" -E, --expiredate DATA_EXPIRAÇÂO\tdefine data de expiração de senha para\n"
"\t\t\t\tDATA_EXPIRAÇÂO\n"
" -h, --help\t\t\texibe esta mensagem de ajuda e finaliza\n"
" -I, --inactive INATIVO\tdefine senha inativa após expiração\n"
"\t\t\t\tpara INATIVO\n"
@@ -210,8 +211,8 @@ msgstr ""
"\t\t\t\ttroca de senha para MIN_DIAS\n"
" -M, --maxdays MAX_DIAS\tdefine números máximo de dias antes da\n"
"\t\t\t\ttroca de senha para MAX_DIAS\n"
" -W, --warndays AVISO_DIAS\tdefine dias para aviso de expiração para "
"AVISO_DIAS\n"
" -W, --warndays AVISO_DIAS\tdefine dias para aviso de expiração para\n"
"\t\t\t\tAVISO_DIAS\n"
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
@@ -455,6 +456,7 @@ msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: chgpasswd [opções]\n"
"\n"
@@ -517,6 +519,7 @@ msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: chpasswd [opções]\n"
"\n"
@@ -583,6 +586,7 @@ msgid ""
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: faillog [opções]\n"
"\n"
@@ -715,13 +719,14 @@ msgid ""
"Usage: groupadd [options] group\n"
"\n"
"Options:\n"
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: groupadd [opções] grupo\n"
"\n"
@@ -975,16 +980,17 @@ msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: lastlog [opções]\n"
"\n"
"Opções:\n"
" -b, --before DIAS\timprime somente registros lastlog mais antigos que "
"DIAS\n"
" -b, --before DIAS\timprime somente registros lastlog mais antigos que\n"
"\t\t\t\tDIAS\n"
" -h, --help\t\texibe esta mensagem de ajuda e finaliza\n"
" -t, --time DIAS\timprime somente registros lastlog mais recentes que DIAS\n"
" -u, --user LOGIN\timprime registro lastlog para usuário com LOGIN "
"especificado\n"
" -u, --user LOGIN\timprime registro lastlog para usuário com LOGIN\n"
"\t\t\t\tespecificado\n"
#, c-format
msgid "Username Port From Latest\n"
@@ -1204,6 +1210,7 @@ msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: passwd [opções] [login]\n"
"\n"
@@ -1222,8 +1229,8 @@ msgstr ""
" -r, --repository REPOSITÓRIO\tmudar senha no repositório REPOSITÓRIO\n"
" -S, --status\t\t\treportar estado de senha para a conta indicada\n"
" -u, --unlock\t\t\tdestravar a conta indicada\n"
" -w, --warndays DIAS_AVISO\tdefine dias de aviso de expiração para "
"DIAS_AVISO\n"
" -w, --warndays DIAS_AVISO\tdefine dias de aviso de expiração para\n"
"\t\t\t\tDIAS_AVISO\n"
" -x, --maxdays MAX_DIAS\tdefine número máximo de dias antes da troca\n"
"\t\t\t\tde senhas para MAX_DIAS\n"
@@ -1236,7 +1243,7 @@ msgid ""
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"Informe a nova senha (mínimo de %d, máximo de %d caracteres)\n"
"Por favor, use uma combinação de letras em maiúsculas e minúsculas \n"
"Por favor, use uma combinação de letras em maiúsculas e minúsculas\n"
"e de números.\n"
msgid "New password: "
@@ -1406,6 +1413,7 @@ msgid ""
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
"\t\t\t\tthe same shell\n"
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: su [opções] [login]\n"
"\n"
@@ -1463,7 +1471,7 @@ msgid ""
"(or give root password for system maintenance):"
msgstr ""
"\n"
"Digite Control-D para continuar com a inicialização normal, \n"
"Digite Control-D para continuar com a inicialização normal,\n"
"(ou forneça a senha de root para administração do sistema) :"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
@@ -1529,20 +1537,21 @@ msgid ""
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: useradd [opções] LOGIN\n"
"\n"
"Opções:\n"
" -b, --base-dir DIR_BASE\tdiretório base para o diretório pessoal\n"
"\t\t\t\tda nova conta de usuário\n"
" -c, --comment COMENTÁRIO\t\tdefine o campo GECOS para a nova conta de "
"usuário\n"
" -d, --home-dir DIR_PESSOAL\tdiretório pessoal para a nova conta de "
"usuário\n"
" -c, --comment COMENTÁRIO\tdefine o campo GECOS para a nova conta de\n"
"\t\t\t\tusuário\n"
" -d, --home-dir DIR_PESSOAL\tdiretório pessoal para a nova conta de\n"
"\t\t\t\tusuário\n"
" -D, --defaults\t\timprime ou salva configuração padrão do useradd\n"
"\t\t\t\tmodificada\n"
" -e, --expiredate DATA_EXPIRA\tdefine data de expiração de conta para "
"DATA_EXPIRA\n"
" -e, --expiredate DATA_EXPIRA\tdefine data de expiração de conta para\n"
"\t\t\t\tDATA_EXPIRA\n"
" -f, --inactive INATIVO\tdefine inatividade de senha após expiração para\n"
"\t\t\t\tINATIVO\n"
" -g, --gid GRUPO\t\tforça utilização de GRUPO para nova conta de usuário\n"
@@ -1675,7 +1684,7 @@ msgstr "%s : usuário %s existe\n"
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s : grupo %s existe - caso você ueira adicionar esse usuário a esse \n"
"%s : grupo %s existe - caso você ueira adicionar esse usuário a esse\n"
"grupo, utilize -g.\n"
#, c-format
@@ -1698,6 +1707,7 @@ msgid ""
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1754,21 +1764,21 @@ msgstr "%s : não removendo diretório %s (removeria o home do usuário %s)\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s : erro removendo diretório %s\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: usermod [options] login\n"
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
@@ -1777,16 +1787,17 @@ msgid ""
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: usermod [opções] login\n"
"\n"
"Opções:\n"
" -a, --append GRUPO\t\tinserir o usuário no grup suplementar GRUPO\n"
" -c, --comment COMENTÁRIO\t\tnovo valor do campo GECOS\n"
" -d, --home DIR_PESSOAL\t\tnovo diretório de login para a nova conta de "
"usuário\n"
" -e, --expiredate DATA_EXPIRA\tdefine data de expiração de conta para "
"DATA_EXPIRA\n"
" -d, --home DIR_PESSOAL\t\tnovo diretório de login para a nova conta de\n"
"\t\t\t\tusuário\n"
" -e, --expiredate DATA_EXPIRA\tdefine data de expiração de conta para\n"
"\t\t\t\tDATA_EXPIRA\n"
" -f, --inactive INATIVO\tdefine inatividade de senha após expiração\n"
"\t\t\t\tpara INATIVO\n"
" -g, --gid GRUPO\t\tforçar usar GRUPO como novo grupo de login inicial\n"
@@ -1878,6 +1889,7 @@ msgid ""
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: vipw [opções]\n"
"\n"
@@ -1905,12 +1917,3 @@ msgstr "Não foi possível fazer backup"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum grupo com o nome \"mail\" existe, criando o spool de mensagenscom "
#~ "o modo 0600.\n"
#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
#~ msgstr "Não foi possível criar spool de mensagens para o usuário %s.\n"