po: Update translation files from updated template.

Signed-off-by: Björn Esser <besser82@fedoraproject.org>
This commit is contained in:
Björn Esser
2021-07-04 12:23:51 +02:00
parent 1a20189b83
commit 9b58a623f4
38 changed files with 16337 additions and 1475 deletions

533
po/el.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Vasileiou <thomas-v@wildmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -57,6 +57,15 @@ msgstr "Συνθηματικό: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Του %s το Συνθηματικό: "
#, fuzzy
#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
msgid "Cannot open audit interface.\n"
msgstr "Αδυναμία εγκαθίδρυσης διεπαφής ελέγχου - ματαίωσης.\n"
#, c-format
msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"
@@ -310,10 +319,6 @@ msgstr[1] ""
"%d αποτυχίες από την τελευταία είσοδο.\n"
" Η τελευταία ήταν στις %s στο %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -322,22 +327,63 @@ msgstr ""
"%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία εκχώρησης μνήμης: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
msgid ""
"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID συστήματος (δεν υπάρχουν διαθέσιμα GID)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID (δεν υπάρχουν διαθέσιμα GID)\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID (δεν υπάρχουν διαθέσιμα GID)\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
#| "(%lu)\n"
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
"%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του χρήστη\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
#| "(%lu)\n"
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
"%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του χρήστη\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -348,14 +394,76 @@ msgstr ""
"(%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
msgid ""
"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID συστήματος (δεν υπάρχουν διαθέσιμα UID)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID (δεν υπάρχουν διαθέσιμα UID)\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID (δεν υπάρχουν διαθέσιμα UID)\n"
#, c-format
msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Authentication failure\n"
msgid "%s: Memory allocation failure\n"
msgstr "%s: Αποτυχία εξακρίβωσης\n"
#, c-format
msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο πεδίο '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not set name for %s\n"
msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του ονόματος χρήστη %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not set name for %s\n"
msgid "%s: Could not set caps\n"
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του ονόματος χρήστη %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't open file\n"
msgid "%s: snprintf failed!\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n"
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Πολλές είσοδοι στο σύστημα.\n"
@@ -407,6 +515,27 @@ msgstr "passwd: Το συνθηματικό παρέμεινε όπως είχε
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: το συνθηματικό ενημερώθηκε επιτυχώς\n"
#, c-format
msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
msgstr "%s: pam_start: σφάλμα %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
msgid ""
"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
"%s\n"
msgstr "συνθηματικό: pam_start() απέτυχε, σφάλμα %d\n"
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Εσφαλμένο συνθηματικό για %s.\n"
@@ -440,6 +569,10 @@ msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr ""
"%s: αδυναμία αλλαγής του φαινομενικού γονικού καταλόγου (chroot) %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
@@ -448,6 +581,13 @@ msgstr ""
"Μη έγκυρη τιμή για το ENCRYPT_METHOD: '%s'.\n"
"Επιλέγεται η προκαθορισμένη DES.\n"
#, c-format
msgid ""
"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
"method.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στον '%s'\n"
@@ -467,6 +607,15 @@ msgstr "Μη έγκυρος πρωταρχικός κατάλογος '%s'\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής του πρωταρχικού καταλόγου σε '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης %s βρίσκεται στο σύστημα\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης %s βρίσκεται στο σύστημα\n"
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί το όνομα tty."
@@ -501,6 +650,11 @@ msgstr ""
" -h, --help προβολή αυτού του μηνύματος βοήθειας και "
"έξοδος\n"
#, fuzzy
#| msgid " -g, --group edit group database\n"
msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
msgstr " -g, --group επεξεργασία βάσης δεδομένων ομάδων\n"
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
@@ -702,6 +856,10 @@ msgstr "Τηλέφωνο Οικίας"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "%s: Πολύ μακριά πεδία\n"
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής ταυτότητας χρήστη σε root.\n"
@@ -753,10 +911,6 @@ msgstr "%s: '%s' είναι ο κύριος διακομιστής NIS γι'αυ
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρήστη για τον %s\n"
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "%s: Πολύ μακριά πεδία\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
@@ -783,9 +937,13 @@ msgstr ""
" -m, --md5 κρυπτογράφηση το κειμένου του συνθηματικού\n"
" με χρήση του αλγόριθμου MD5\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
" crypt algorithms\n"
" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds αριθμός κύκλων SHA για τους \n"
" αλγόριθμους κρυπτογράφησης SHA*\n"
@@ -1103,6 +1261,23 @@ msgstr ""
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system δημιουργία λογαριασμού συστήματος\n"
#, fuzzy
#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
msgstr ""
" -R, --root ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ_CHROOT κατάλογος στον οποίο να εφαρμοστεί "
"chroot\n"
#, fuzzy
#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
msgstr " -l, --list λίστα όλων των μελών της ομάδας\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid user name '%s'\n"
msgid "Invalid member username %s\n"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: Το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n"
@@ -1127,6 +1302,11 @@ msgstr "%s: το GID '%lu' υπάρχει\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση της υπηρεσίας εκκαθάρισης.\n"
msgid ""
" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
"* files\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
@@ -1214,6 +1394,23 @@ msgstr "%s: το όνομα της ομάδας σας δεν ταιριάζει
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: μόνο ο root μπορεί να χρησιμοποιήσει την επιλογή -g/--group\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -a, --append append the user to the supplemental "
#| "GROUPS\n"
#| " mentioned by the -G option without "
#| "removing\n"
#| " the user from other groups\n"
msgid ""
" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
"the group \n"
" without removing existing user members\n"
msgstr ""
" -a, --append προσθήκη του χρήστη στις συμπληρωματικές "
"ΟΜΑΔΕΣ\n"
" που προσδιορίζονται από την επιλογή -G, \n"
" χωρίς να διαγράφεται από τις άλλες ομάδες\n"
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID αλλαγή του ID της ομάδας σε GID\n"
@@ -1274,6 +1471,10 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort ταξινόμηση εγγραφών κατά UID\n"
msgid ""
" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s και -r είναι ασύμβατα\n"
@@ -1393,8 +1594,10 @@ msgstr ""
" -u, --user ΟΝΟΜΑ προβολή των εγγραφών του lastlog για το "
"συγκεκριμένο ΟΝΟΜΑ\n"
msgid "Username Port From Latest"
msgstr "Όνομα_Χρήστη Θύρα Από Τελευταία"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Username Port Latest"
msgid "Username Port From%*sLatest\n"
msgstr "Όνομα_Χρήστη Θύρα Τελευταία"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Όνομα_Χρήστη Θύρα Τελευταία"
@@ -1402,10 +1605,22 @@ msgstr "Όνομα_Χρήστη Θύρα Τελευταία"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Καμιά είσοδος στο σύστημα**"
#, c-format
msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthe output might be incorrect.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Aδυναμία ανάκτησης της εγγραφής UID %lu\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthey will not be updated.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης αρχείου συνθηματικών\n"
@@ -1535,6 +1750,55 @@ msgstr ""
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Χρήση: logoutd\n"
#, c-format
msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't open group file\n"
msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου ομάδων\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία απομάκρυνσης του %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία απομάκρυνσης του %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
msgstr "%s: Αποτυχία ξεκλειδώματος %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας tcb καταλόγου για το χρήστη %s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Χρήση: newgrp [-] [ομάδα]\n"
@@ -1559,6 +1823,26 @@ msgstr "%s: Ο GID '%lu' δεν υπάρχει\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "πάρα πολλές ομάδες\n"
#, c-format
msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet σιωπηλή λειτουργία\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system δημιουργία λογαριασμών συστήματος\n"
@@ -1601,6 +1885,11 @@ msgstr "%s: γραμμή %d: Ο χρήστης '%s' δεν υπάρχει στο
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία ανανέωση συνθηματικού\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία δημιουργίας καταλόγου %s (mkdir) : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία δημιουργίας καταλόγου %s (mkdir) : %s\n"
@@ -1766,8 +2055,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
"%s: ο χρήστης %s δεν είναι εξουσιοδοτημένος να αλλάξει το συνθηματικό του "
"%s\n"
@@ -1926,9 +2216,11 @@ msgstr "%s: δυσλειτουργία μασκαρίσμος του σήματ
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Συνεδρία τερματίστηκε, τερματισμός φλοιού..."
#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...σκοτώθηκε.\n"
#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
@@ -1939,8 +2231,22 @@ msgstr " ...τερματίστηκε.\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
#| " -h, --help display this help message and exit\n"
#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
#| " -m, -p,\n"
#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
#| " keep the same shell\n"
#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
#| "passwd\n"
#| "\n"
msgid ""
"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
@@ -1951,6 +2257,7 @@ msgid ""
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Χρήση: su [επιλογές] [ΟΝΟΜΑ]\n"
"\n"
@@ -1974,6 +2281,14 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Αγνοήθηκε)\n"
#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Δεν έχετε άδεια για su %s\n"
@@ -2038,6 +2353,11 @@ msgstr "%s: το %s δημιουργήθηκε, αλλά δεν μπορεί ν
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: η %s διαμόρφωση στο %s θα αγνοηθεί\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
@@ -2066,6 +2386,11 @@ msgstr "%s: Η ομάδα '%s' είναι NIS ομάδα.\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: Προσδιορίστηκαν υπερβολικές ομάδες (μεγ. %d).\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
msgstr "%s: Δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη. Αδυναμία ενημέρωσης του %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
@@ -2080,6 +2405,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλογές:\n"
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
msgid " --badnames do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow επεξεργασία βάσης δεδομένων shadow ή "
"gshadow\n"
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
@@ -2089,6 +2421,10 @@ msgstr ""
"του χρήστη γιατον\n"
" καινούργιο λογαριασμό\n"
msgid ""
" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
msgstr ""
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment ΣΧΟΛΙΟ πεδίο GECOS του νέου λογαριασμού\n"
@@ -2215,26 +2551,114 @@ msgstr "%s: Μη έγκυρο πεδίο '%s'\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος φλοιός '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
msgstr "%s: Προειδοποίηση: το %s δεν είναι εκτελέσιμο\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n"
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z απαιτεί πυρήνα με ενεργοποιημένο το SELinux\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο faillog του UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο faillog του UID %lu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο faillog του UID %lu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο lastlog του UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο lastlog του UID %lu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο lastlog του UID %lu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο faillog του UID %lu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error updating files\n"
msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ενημέρωση αρχείων\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
msgstr "%s: %s ο αρχικός κατάλογος χρήστη (%s) δεν βρέθηκε\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία εκχώρησης μνήμης: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας χαρτογράφησης σύνδεσης SELinux για το χρήστη %s\n"
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Δημιουργία αρχείου mailbox"
@@ -2246,6 +2670,17 @@ msgstr ""
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Ρύθμιση αδειών του αρχείου mailbox"
#, c-format
msgid ""
"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
"range.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης '%s' υπάρχει ήδη\n"
@@ -2281,10 +2716,13 @@ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του χρήστη\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας ομάδας\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
"%s: warning: the home directory already exists.\n"
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: προειδοποίηση: ο αρχικός κατάλογος χρήστη υπάρχει ήδη.\n"
"Δεν έγινε αντιγραφή σε αυτό οποιουδήποτε καταλόγου skel.\n"
@@ -2295,9 +2733,15 @@ msgstr ""
"%s: προειδοποίηση: απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %s στην χαρτογράφηση "
"SELinux %s.\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -f, --force force removal of files,\n"
#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
" -f, --force force some actions that would fail "
"otherwise\n"
" e.g. removal of user still logged in\n"
" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force εξαναγκασμένη απομάκρυνση αρχείων,\n"
" ακόμα και εάν ο χρήστης δεν είναι ιδιοκτήτης "
@@ -2379,6 +2823,11 @@ msgstr ""
"%s: Δεν διαγράφεται ο κατάλογος %s (θα αφαιρούσε τον αρχικό κατάλογο του "
"χρήστη %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή του καταλόγου %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή του καταλόγου %s\n"
@@ -2495,6 +2944,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης %s υπάρχει ήδη στο %s\n"
#, c-format
msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη ημερομηνία '%s'\n"
@@ -2541,6 +2994,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: Αδυναμία αλλαγής ιδιοκτήτη του αρχικού καταλόγου του χρήστη"
#, c-format
msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
@@ -2578,7 +3035,7 @@ msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -2586,7 +3043,7 @@ msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
#, c-format
@@ -2679,6 +3136,9 @@ msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές ε
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Όνομα_Χρήστη Θύρα Από Τελευταία"
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
@@ -2931,9 +3391,6 @@ msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
#~ msgid "No shell\n"
#~ msgstr "Δεν υπάρχει φλοιός\n"
#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
#~ msgstr "%s: Ο χρήστης %s βρίσκεται στο σύστημα\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
@@ -3318,9 +3775,6 @@ msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου ομάδων\n"
#~ msgid "%s: can't open group file\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου ομάδων\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
@@ -3391,9 +3845,6 @@ msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Αδυναμία δημιουργίας κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#~ msgid "%s: can't open file\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
@@ -3553,9 +4004,6 @@ msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος των αρχείων\n"
#~ msgid "%s: error updating files\n"
#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ενημέρωση αρχείων\n"
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης συνθηματικού για τον %s\n"
@@ -3588,9 +4036,6 @@ msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: στο update_gshadow\n"
#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n"
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"