upstream merge

This commit is contained in:
fariouche 2018-01-23 23:10:19 +01:00
commit acaed3deab
378 changed files with 12307 additions and 11276 deletions

View File

@ -1,15 +1,35 @@
2016-02-23 Serge Hallyn <serge@hallyn.com>
2017-07-16 Serge Hallyn <serge@hallyn.com>
* Import new Dutch translations.
2017-07-10 Serge Hallyn <serge@hallyn.com>
* Expand error codes for groupmod.
2017-05-17 Serge Hallyn <serge@hallyn.com>
* Release 4.5
2017-05-17 Serge Hallyn <serge@hallyn.com>
* Patch from Tobias Stoeckmann fixing regression in previous CVE fix
preventing SIGTERM to su from being propagated to the job.
* Patch from Chris Lamb making sp_lstchg shadow field reproducible.
* Merge Russian translation updates from Yuri Kozlov
* Fix missing close of subuid file on error
2017-02-23 Serge Hallyn <serge@hallyn.com>
* Merge patch by Tobias Stoeckmann <tobias@stoeckmann.org> to fix
the equivalent of util-linux CVE-2017-2616.
2016-02-08 Serge Hallyn <serge@hallyn.com>
2017-02-08 Serge Hallyn <serge@hallyn.com>
* Update Kazakh translations
* Consult configuration before calculating subuids
* Remove misplaced semicolon
2016-01-29 Serge Hallyn <serge@hallyn.com>
2017-01-29 Serge Hallyn <serge@hallyn.com>
* Patch from Fedora to improve performance with SSSD, Winbind,
or nss_ldap. (Tomas Mraz)

View File

@ -1,6 +1,6 @@
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_PREREQ([2.64])
AC_INIT([shadow], [4.4], [pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org], [],
AC_INIT([shadow], [4.5], [pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org], [],
[https://github.com/shadow-maint/shadow])
AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 foreign dist-xz])
AM_SILENT_RULES([yes])
@ -324,6 +324,7 @@ if test "$enable_man" = "yes"; then
AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])
if test -z "$XSLTPROC"; then
enable_man=no
AC_MSG_ERROR([xsltproc is missing.])
fi
dnl check for DocBook DTD and stylesheets in the local catalog.

View File

@ -480,7 +480,7 @@ X.B groupmems
\fB-D\fR |
[\fB-g\fI group_name \fR]
X.SH DESCRIPTION
The \fBgroupmems\fR utility allows a user to administer his/her own
The \fBgroupmems\fR utility allows a user to administer their own
group membership list without the requirement of superuser privileges.
The \fBgroupmems\fR utility is for systems that configure its users to
be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest).

View File

@ -189,7 +189,7 @@ KILLCHAR 025
# home directories.
# 022 is the default value, but 027, or even 077, could be considered
# for increased privacy. There is no One True Answer here: each sysadmin
# must make up his/her mind.
# must make up their mind.
UMASK 022
#

View File

@ -760,16 +760,16 @@ commonio_sort (struct commonio_db *db, int (*cmp) (const void *, const void *))
for (ptr = db->head;
(NULL != ptr)
#if KEEP_NIS_AT_END
&& (NULL != ptr->line)
&& ( ('+' != ptr->line[0])
&& ('-' != ptr->line[0]))
&& ((NULL == ptr->line)
|| (('+' != ptr->line[0])
&& ('-' != ptr->line[0])))
#endif
;
ptr = ptr->next) {
n++;
}
#if KEEP_NIS_AT_END
if ((NULL != ptr) && (NULL != ptr->line)) {
if (NULL != ptr) {
nis = ptr;
}
#endif

View File

@ -179,6 +179,9 @@ extern int getrange (char *range,
unsigned long *min, bool *has_min,
unsigned long *max, bool *has_max);
/* gettime.c */
extern time_t gettime ();
/* get_uid.c */
extern int get_uid (const char *uidstr, uid_t *uid);

View File

@ -31,6 +31,7 @@ libmisc_a_SOURCES = \
getdate.y \
getgr_nam_gid.c \
getrange.c \
gettime.c \
hushed.c \
idmapping.h \
idmapping.c \

89
libmisc/gettime.c Normal file
View File

@ -0,0 +1,89 @@
/*
* Copyright (c) 2017, Chris Lamb
* All rights reserved.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. The name of the copyright holders or contributors may not be used to
* endorse or promote products derived from this software without
* specific prior written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
* ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
* LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
* PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
* HOLDERS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
* SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
* LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
* DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
* THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
* (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
* OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*/
#include <config.h>
#ident "$Id$"
#include <errno.h>
#include <limits.h>
#include <stdio.h>
#include "defines.h"
#include "prototypes.h"
/*
* gettime() returns the time as the number of seconds since the Epoch
*
* Like time(), gettime() returns the time as the number of seconds since the
* Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC), except that if the SOURCE_DATE_EPOCH
* environment variable is exported it will use that instead.
*/
/*@observer@*/time_t gettime ()
{
char *endptr;
char *source_date_epoch;
time_t fallback;
unsigned long long epoch;
fallback = time (NULL);
source_date_epoch = getenv ("SOURCE_DATE_EPOCH");
if (!source_date_epoch)
return fallback;
errno = 0;
epoch = strtoull (source_date_epoch, &endptr, 10);
if ((errno == ERANGE && (epoch == ULLONG_MAX || epoch == 0))
|| (errno != 0 && epoch == 0)) {
fprintf (stderr,
_("Environment variable $SOURCE_DATE_EPOCH: strtoull: %s\n"),
strerror(errno));
} else if (endptr == source_date_epoch) {
fprintf (stderr,
_("Environment variable $SOURCE_DATE_EPOCH: No digits were found: %s\n"),
endptr);
} else if (*endptr != '\0') {
fprintf (stderr,
_("Environment variable $SOURCE_DATE_EPOCH: Trailing garbage: %s\n"),
endptr);
} else if (epoch > ULONG_MAX) {
fprintf (stderr,
_("Environment variable $SOURCE_DATE_EPOCH: value must be smaller than or equal to %lu but was found to be: %llu\n"),
ULONG_MAX, epoch);
} else if (epoch > fallback) {
fprintf (stderr,
_("Environment variable $SOURCE_DATE_EPOCH: value must be smaller than or equal to the current time (%lu) but was found to be: %llu\n"),
fallback, epoch);
} else {
/* Valid */
return (time_t)epoch;
}
return fallback;
}

View File

@ -170,6 +170,9 @@ static int user_busy_processes (const char *name, uid_t uid)
proc = opendir ("/proc");
if (proc == NULL) {
perror ("opendir /proc");
#ifdef ENABLE_SUBIDS
sub_uid_close();
#endif
return 0;
}
if (stat ("/", &sbroot) != 0) {

10
man/README.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
The [official releases](https://github.com/shadow-maint/shadow/releases) ship
with pre-built manpages.
The content of the man pages however is dependent on compile flags. So the
pre-built ones might not fit your version of shadow. To build them yourself use
`--enable-man`. Furthermore the following build requirements will be needed:
- xsltproc
- docbook 4
- docbook stylesheets
- xml2po

View File

@ -83,7 +83,7 @@
The <command>chage</command> command changes the number of days between
password changes and the date of the last password change. This
information is used by the system to determine when a user must change
his/her password.
their password.
</para>
</refsect1>
@ -168,7 +168,7 @@
<para>
Set the minimum number of days between password changes to
<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field
indicates that the user may change his/her password at any time.
indicates that the user may change their password at any time.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -181,8 +181,8 @@
Set the maximum number of days during which a password is valid.
When <replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus
<replaceable>LAST_DAY</replaceable> is less than the current
day, the user will be required to change his/her password before
being able to use his/her account. This occurrence can be planned for
day, the user will be required to change their password before
being able to use their account. This occurrence can be planned for
in advance by use of the <option>-W</option> option, which
provides the user with advance warning.
</para>
@ -214,7 +214,7 @@
Set the number of days of warning before a password change is
required. The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the
number of days prior to the password expiring that a user will
be warned his/her password is about to expire.
be warned their password is about to expire.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -235,7 +235,7 @@
</para>
<para>The <command>chage</command> command is restricted to the root
user, except for the <option>-l</option> option, which may be used by
an unprivileged user to determine when his/her password or account is due
an unprivileged user to determine when their password or account is due
to expire.
</para>
</refsect1>

View File

@ -85,7 +85,7 @@
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
The <command>groupmems</command> command allows a user to administer
his/her own group membership list without the requirement of
their own group membership list without the requirement of
superuser privileges. The <command>groupmems</command> utility is for
systems that configure its users to be in their own name sake primary
group (i.e., guest / guest).

View File

@ -256,43 +256,61 @@
<varlistentry>
<term><replaceable>0</replaceable></term>
<listitem>
<para>success</para>
<para>E_SUCCESS: success</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><replaceable>2</replaceable></term>
<listitem>
<para>invalid command syntax</para>
<para>E_USAGE: invalid command syntax</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><replaceable>3</replaceable></term>
<listitem>
<para>invalid argument to option</para>
<para>E_BAD_ARG: invalid argument to option</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><replaceable>4</replaceable></term>
<listitem>
<para>specified group doesn't exist</para>
<para>E_GID_IN_USE: specified group doesn't exist</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><replaceable>6</replaceable></term>
<listitem>
<para>specified group doesn't exist</para>
<para>E_NOTFOUND: specified group doesn't exist</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><replaceable>9</replaceable></term>
<listitem>
<para>group name already in use</para>
<para>E_NAME_IN_USE: group name already in use</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><replaceable>10</replaceable></term>
<listitem>
<para>can't update group file</para>
<para>E_GRP_UPDATE: can't update group file</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><replaceable>11</replaceable></term>
<listitem>
<para>E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><replaceable>12</replaceable></term>
<listitem>
<para>E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><replaceable>13</replaceable></term>
<listitem>
<para>E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the PAM error message</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

View File

@ -88,7 +88,7 @@
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts.
A normal user may only change the password for his/her own account, while
A normal user may only change the password for their own account, while
the superuser may change the password for any account.
<command>passwd</command> also changes the account or associated
password validity period.
@ -97,7 +97,7 @@
<refsect2 id='password_changes'>
<title>Password Changes</title>
<para>
The user is first prompted for his/her old password, if one is
The user is first prompted for their old password, if one is
present. This password is then encrypted and compared against the
stored password. The user has only one chance to enter the correct
password. The superuser is permitted to bypass this step so that
@ -206,7 +206,7 @@
<listitem>
<para>
Immediately expire an account's password. This in effect can
force a user to change his/her password at the user's next login.
force a user to change their password at the user's next login.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -273,7 +273,7 @@
<para>
Set the minimum number of days between password changes to
<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field
indicates that the user may change his/her password at any time.
indicates that the user may change their password at any time.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -349,7 +349,7 @@
Set the number of days of warning before a password change is
required. The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is
the number of days prior to the password expiring that a user
will be warned that his/her password is about to expire.
will be warned that their password is about to expire.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -363,6 +363,11 @@
<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required
to be changed.
</para>
<para>
Passing the number <emphasis remap='I'>-1</emphasis> as
<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a
password's validity.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

View File

@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr ""
#: passwd.1.xml:89(para)
msgid ""
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
"normal user may only change the password for their own account, while the "
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
"also changes the account or associated password validity period."
msgstr ""
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr ""
#: passwd.1.xml:99(para)
msgid ""
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
#: passwd.1.xml:207(para)
msgid ""
"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
"change his/her password at the user's next login."
"change their password at the user's next login."
msgstr ""
"Angiv øjeblikkelig en kontos adgangskode som udløbet. Dette kan tvinge en "
"bruger til at ændre sin adgangskode ved brugerens næste logind."
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the minimum number of days between password changes to "
"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
"indicates that the user may change his/her password at any time."
"indicates that the user may change their password at any time."
msgstr ""
#: passwd.1.xml:291(term)
@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
"the password expiring that a user will be warned that their password is "
"about to expire."
msgstr ""
@ -6892,7 +6892,7 @@ msgstr "-l"
#: groupmems.8.xml:86(para)
msgid ""
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
@ -7975,7 +7975,7 @@ msgstr "ændr udløbsinformation om brugeradgangskode"
msgid ""
"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
"password changes and the date of the last password change. This information "
"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
"is used by the system to determine when a user must change their password."
msgstr ""
#: chage.1.xml:92(para)
@ -8057,8 +8057,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
"is less than the current day, the user will be required to change their "
"password before being able to use their account. This occurrence can be "
"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
"provides the user with advance warning."
msgstr ""
@ -8080,7 +8080,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
"the password expiring that a user will be warned their password is about "
"to expire."
msgstr ""
@ -8105,7 +8105,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
"user to determine when his/her password or account is due to expire."
"user to determine when their password or account is due to expire."
msgstr ""
"Kommandoen <command>chage</command> er begrænset til administratorbrugeren "
"(root), undtaget for tilvalget <option>-l</option>, som kan bruges af en "

View File

@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
#: passwd.1.xml:89(para)
msgid ""
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
"normal user may only change the password for their own account, while the "
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
"also changes the account or associated password validity period."
msgstr ""
@ -5475,7 +5475,7 @@ msgstr "Verändern des Passworts"
#: passwd.1.xml:99(para)
msgid ""
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
#: passwd.1.xml:207(para)
msgid ""
"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
"change his/her password at the user's next login."
"change their password at the user's next login."
msgstr ""
"Lässt das Passwort eines Kontos sofort verfallen. Im Ergebnis kann damit "
"erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort ändern "
@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the minimum number of days between password changes to "
"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
"indicates that the user may change his/her password at any time."
"indicates that the user may change their password at any time."
msgstr ""
"Setzt die Anzahl von Tagen, die mindestens zwischen zwei Änderungen eines "
"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein Wert "
@ -5776,7 +5776,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
"the password expiring that a user will be warned that their password is "
"about to expire."
msgstr ""
"Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
@ -8773,7 +8773,7 @@ msgstr "-l"
# SB: 1. I don't understand "sake"? A typo? But of what? 2. I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
#: groupmems.8.xml:86(para)
msgid ""
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
@ -10266,7 +10266,7 @@ msgstr "ändert die Information zum Passwortverfall"
msgid ""
"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
"password changes and the date of the last password change. This information "
"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
"is used by the system to determine when a user must change their password."
msgstr ""
"Der Befehl <command>chage</command> verändert die Anzahl der Tage zwischen "
"dem letzten Wechsel des Passworts und dem nächsten Wechsel. Mit dieser "
@ -10386,8 +10386,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
"is less than the current day, the user will be required to change their "
"password before being able to use their account. This occurrence can be "
"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
"provides the user with advance warning."
msgstr ""
@ -10419,7 +10419,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
"the password expiring that a user will be warned their password is about "
"to expire."
msgstr ""
"Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
@ -10454,7 +10454,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
"user to determine when his/her password or account is due to expire."
"user to determine when their password or account is due to expire."
msgstr ""
"Der Befehl <command>chage</command> kann nur von Root ausgeführt werden. "
"Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> verwenden, "

View File

@ -5490,7 +5490,7 @@ msgstr "Modifier le mot de passe d'un utilisateur"
#: passwd.1.xml:89(para)
msgid ""
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
"normal user may only change the password for their own account, while the "
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
"also changes the account or associated password validity period."
msgstr ""
@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr "Modifications du mot de passe"
#: passwd.1.xml:99(para)
msgid ""
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
#: passwd.1.xml:207(para)
msgid ""
"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
"change his/her password at the user's next login."
"change their password at the user's next login."
msgstr ""
"Annuler immédiatement la validité du mot de passe d'un compte. Ceci permet "
"d'obliger un utilisateur à changer son mot de passe lors de sa prochaine "
@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the minimum number of days between password changes to "
"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
"indicates that the user may change his/her password at any time."
"indicates that the user may change their password at any time."
msgstr ""
"Définir le nombre minimum de jours entre chaque changement de mot de passe à "
"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. Une valeur de zéro pour ce champ "
@ -5812,7 +5812,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
"the password expiring that a user will be warned that their password is "
"about to expire."
msgstr ""
"Configurer le nombre de jours d'avertissement avant que le changement de mot "
@ -8835,7 +8835,7 @@ msgstr "-l"
#: groupmems.8.xml:86(para)
msgid ""
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
@ -10319,7 +10319,7 @@ msgstr "Modifier les informations de validité d'un mot de passe"
msgid ""
"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
"password changes and the date of the last password change. This information "
"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
"is used by the system to determine when a user must change their password."
msgstr ""
"La commande <command>chage</command> modifie le nombre de jours entre les "
"changements de mot de passe et la date du dernier changement. Ces "
@ -10438,8 +10438,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
"is less than the current day, the user will be required to change their "
"password before being able to use their account. This occurrence can be "
"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
"provides the user with advance warning."
msgstr ""
@ -10472,7 +10472,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
"the password expiring that a user will be warned their password is about "
"to expire."
msgstr ""
"Configurer le nombre de jours d'avertissement avant que le changement de mot "
@ -10507,7 +10507,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
"user to determine when his/her password or account is due to expire."
"user to determine when their password or account is due to expire."
msgstr ""
"La commande <command>chage</command> est réservée à l'utilisateur root, sauf "
"pour l'option <option>-l</option>, qui peut être utilisée par un utilisateur "

View File

@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "cambia la password utente"
#: passwd.1.xml:89(para)
msgid ""
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
"normal user may only change the password for their own account, while the "
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
"also changes the account or associated password validity period."
msgstr ""
@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr "Modifiche delle password"
# type: Plain text
#: passwd.1.xml:99(para)
msgid ""
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
#: passwd.1.xml:207(para)
msgid ""
"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
"change his/her password at the user's next login."
"change their password at the user's next login."
msgstr ""
"Fa scadere subito la password dell'utente. Il che ha l'effetto di forzare un "
"cambio password al successivo accesso da parte dell'utente."
@ -5978,7 +5978,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the minimum number of days between password changes to "
"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
"indicates that the user may change his/her password at any time."
"indicates that the user may change their password at any time."
msgstr ""
"Imposta il numero minimo di giorni tra i cambi di password a "
"<replaceable>MIN_GIORNI</replaceable>. Un valore pari a zero indica che "
@ -6050,7 +6050,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
"the password expiring that a user will be warned that their password is "
"about to expire."
msgstr ""
"Imposta il numero di giorni di preavviso prima che sia obbligatorio cambiare "
@ -9144,7 +9144,7 @@ msgstr "-l"
#: groupmems.8.xml:86(para)
msgid ""
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
@ -10707,7 +10707,7 @@ msgstr "cambia le informazioni sulla scadenza della password"
msgid ""
"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
"password changes and the date of the last password change. This information "
"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
"is used by the system to determine when a user must change their password."
msgstr ""
"<command>chage</command> modifica il numero minimo di giorni tra i cambi di "
"password e la data dell'ultimo cambio. Queste informazioni sono usate dal "
@ -10832,8 +10832,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
"is less than the current day, the user will be required to change their "
"password before being able to use their account. This occurrence can be "
"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
"provides the user with advance warning."
msgstr ""
@ -10868,7 +10868,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
"the password expiring that a user will be warned their password is about "
"to expire."
msgstr ""
"Imposta il numero di giorni di preavviso prima che sia obbligatorio cambiare "
@ -10905,7 +10905,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
"user to determine when his/her password or account is due to expire."
"user to determine when their password or account is due to expire."
msgstr ""
"L'uso del comando <command>chage</command> è permesso solo all'utente root, "
"tranne per l'opzione <option>-l</option>, che può essere usata da un utente "

View File

@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "zmiana hasła użytkownika"
#: passwd.1.xml:89(para)
msgid ""
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
"normal user may only change the password for their own account, while the "
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
"also changes the account or associated password validity period."
msgstr ""
@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr ""
#: passwd.1.xml:99(para)
msgid ""
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
#: passwd.1.xml:207(para)
msgid ""
"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
"change his/her password at the user's next login."
"change their password at the user's next login."
msgstr ""
#: passwd.1.xml:220(term)
@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the minimum number of days between password changes to "
"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
"indicates that the user may change his/her password at any time."
"indicates that the user may change their password at any time."
msgstr ""
"Utawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła na "
"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. Wartość zerowa oznacza, że użytkownik "
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
"the password expiring that a user will be warned that their password is "
"about to expire."
msgstr ""
@ -7455,7 +7455,7 @@ msgstr "-l"
#: groupmems.8.xml:86(para)
msgid ""
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
@ -8833,7 +8833,7 @@ msgstr "zmiana informacji o terminie ważności hasła użytkownika"
msgid ""
"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
"password changes and the date of the last password change. This information "
"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
"is used by the system to determine when a user must change their password."
msgstr ""
"Polecenie <command>chage</command> zmienia liczbę dni pomiędzy zmianami "
"hasła i datę ostatniej zmiany hasła. Informację tę system wykorzystuje do "
@ -8947,8 +8947,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
"is less than the current day, the user will be required to change their "
"password before being able to use their account. This occurrence can be "
"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
"provides the user with advance warning."
msgstr ""
@ -8980,7 +8980,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
"the password expiring that a user will be warned their password is about "
"to expire."
msgstr ""
"Ustawia na <replaceable>DNI_OSTRZ</replaceable> liczbę dni przed upływem "
@ -9013,7 +9013,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
"user to determine when his/her password or account is due to expire."
"user to determine when their password or account is due to expire."
msgstr ""
"Polecenia chage może użyć tylko użytkownik root, za wyjątkiem opcji <option>-"
"l</option>. Może się nią posłużyć się użytkownik nieuprzywilejowany do "

View File

@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "изменяет пароль пользователя"
#: passwd.1.xml:89(para)
msgid ""
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
"normal user may only change the password for their own account, while the "
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
"also changes the account or associated password validity period."
msgstr ""
@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "Изменение пароля"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: passwd.1.xml:99(para)
msgid ""
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
#: passwd.1.xml:207(para)
msgid ""
"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
"change his/her password at the user's next login."
"change their password at the user's next login."
msgstr ""
"Немедленно сделать пароль устаревшим. В результате это заставит пользователя "
"изменить пароль при следующем входе в систему."
@ -5962,7 +5962,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the minimum number of days between password changes to "
"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
"indicates that the user may change his/her password at any time."
"indicates that the user may change their password at any time."
msgstr ""
"Задать <replaceable>минимальное количество дней</replaceable> между сменами "
"пароля. Нулевое значение этого поля указывает на то, что пользователь может "
@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
"the password expiring that a user will be warned that their password is "
"about to expire."
msgstr ""
"Установить число дней выдачи предупреждения, перед тем как потребуется смена "
@ -9182,7 +9182,7 @@ msgstr "-l"
#: groupmems.8.xml:86(para)
msgid ""
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
@ -10700,7 +10700,7 @@ msgstr "изменяет информацию об устаревании пар
msgid ""
"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
"password changes and the date of the last password change. This information "
"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
"is used by the system to determine when a user must change their password."
msgstr ""
"Программа <command>chage</command> изменяет количество дней между датой "
"смены пароля и датой последней смены пароля. Эта информация используется "
@ -10820,8 +10820,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
"is less than the current day, the user will be required to change their "
"password before being able to use their account. This occurrence can be "
"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
"provides the user with advance warning."
msgstr ""
@ -10854,7 +10854,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
"the password expiring that a user will be warned their password is about "
"to expire."
msgstr ""
"Установить количество дней выдачи предупреждения, перед тем как потребуется "
@ -10890,7 +10890,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
"user to determine when his/her password or account is due to expire."
"user to determine when their password or account is due to expire."
msgstr ""
"Программа <command>chage</command> работает только от суперпользователя, за "
"исключением вызова с параметром <option>-l</option>, который может "

View File

@ -2492,7 +2492,7 @@ msgid "change user password"
msgstr ""
#: passwd.1.xml:89(para)
msgid "The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A normal user may only change the password for his/her own account, while the superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> also changes the account or associated password validity period."
msgid "The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A normal user may only change the password for their own account, while the superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> also changes the account or associated password validity period."
msgstr ""
#: passwd.1.xml:98(title)
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgid "Password Changes"
msgstr ""
#: passwd.1.xml:99(para)
msgid "The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This password is then encrypted and compared against the stored password. The user has only one chance to enter the correct password. The superuser is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
msgid "The user is first prompted for their old password, if one is present. This password is then encrypted and compared against the stored password. The user has only one chance to enter the correct password. The superuser is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
msgstr ""
#: passwd.1.xml:107(para)
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
msgstr ""
#: passwd.1.xml:207(para)
msgid "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to change his/her password at the user's next login."
msgid "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to change their password at the user's next login."
msgstr ""
#: passwd.1.xml:220(term)
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgid "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAY
msgstr ""
#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:168(para)
msgid "Set the minimum number of days between password changes to <replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field indicates that the user may change his/her password at any time."
msgid "Set the minimum number of days between password changes to <replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field indicates that the user may change their password at any time."
msgstr ""
#: passwd.1.xml:291(term)
@ -2644,7 +2644,7 @@ msgid "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;<replaceable>WARN_D
msgstr ""
#: passwd.1.xml:348(para)
msgid "Set the number of days of warning before a password change is required. The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned that his/her password is about to expire."
msgid "Set the number of days of warning before a password change is required. The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
msgstr ""
#: passwd.1.xml:357(term)
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "-l"
msgstr ""
#: groupmems.8.xml:86(para)
msgid "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her own group membership list without the requirement of superuser privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
msgid "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their own group membership list without the requirement of superuser privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
msgstr ""
#: groupmems.8.xml:94(para)
@ -4863,7 +4863,7 @@ msgid "change user password expiry information"
msgstr ""
#: chage.1.xml:82(para)
msgid "The <command>chage</command> command changes the number of days between password changes and the date of the last password change. This information is used by the system to determine when a user must change his/her password."
msgid "The <command>chage</command> command changes the number of days between password changes and the date of the last password change. This information is used by the system to determine when a user must change their password."
msgstr ""
#: chage.1.xml:92(para)
@ -4915,7 +4915,7 @@ msgid "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAY
msgstr ""
#: chage.1.xml:180(para)
msgid "Set the maximum number of days during which a password is valid. When <replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> is less than the current day, the user will be required to change his/her password before being able to use his/her account. This occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which provides the user with advance warning."
msgid "Set the maximum number of days during which a password is valid. When <replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> is less than the current day, the user will be required to change their password before being able to use their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which provides the user with advance warning."
msgstr ""
#: chage.1.xml:189(para)
@ -4927,7 +4927,7 @@ msgid "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;<replaceable>WARN_D
msgstr ""
#: chage.1.xml:213(para)
msgid "Set the number of days of warning before a password change is required. The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned his/her password is about to expire."
msgid "Set the number of days of warning before a password change is required. The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned their password is about to expire."
msgstr ""
#: chage.1.xml:222(para)
@ -4939,7 +4939,7 @@ msgid "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to b
msgstr ""
#: chage.1.xml:236(para)
msgid "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged user to determine when his/her password or account is due to expire."
msgid "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged user to determine when their password or account is due to expire."
msgstr ""
#: chage.1.xml:301(replaceable)

View File

@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "ändra användarlösenord"
#, fuzzy
msgid ""
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
"normal user may only change the password for their own account, while the "
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
"also changes the account or associated password validity period."
msgstr ""
@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr "Lösenordsändringar"
#: passwd.1.xml:99(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
#: passwd.1.xml:207(para)
msgid ""
"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
"change his/her password at the user's next login."
"change their password at the user's next login."
msgstr ""
"Lösenordet för ett konto sätts omedelbart som utgånget. Detta kan tvinga en "
"användare att ändra sitt lösenord vid nästa inloggningsförsök."
@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the minimum number of days between password changes to "
"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
"indicates that the user may change his/her password at any time."
"indicates that the user may change their password at any time."
msgstr ""
"Sätter minimalt antal dagar mellan lösenordsändringar till "
"<replaceable>MIN_DAGAR</replaceable>. Ett nollvärde för detta fält betyder "
@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
"the password expiring that a user will be warned that their password is "
"about to expire."
msgstr ""
"Sätter antalet dagar för varning före ett lösenord behöver ändras. Flaggan "
@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr "-l"
#: groupmems.8.xml:86(para)
msgid ""
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
@ -9064,7 +9064,7 @@ msgstr "ändra åldringsinformation för användarlösenord"
msgid ""
"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
"password changes and the date of the last password change. This information "
"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
"is used by the system to determine when a user must change their password."
msgstr ""
#: chage.1.xml:92(para)
@ -9156,8 +9156,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
"is less than the current day, the user will be required to change their "
"password before being able to use their account. This occurrence can be "
"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
"provides the user with advance warning."
msgstr ""
@ -9181,7 +9181,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
"the password expiring that a user will be warned their password is about "
"to expire."
msgstr ""
@ -9206,7 +9206,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
"user to determine when his/her password or account is due to expire."
"user to determine when their password or account is due to expire."
msgstr ""
#: chage.1.xml:301(replaceable)

View File

@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr "更改用户密码"
#: passwd.1.xml:89(para)
msgid ""
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
"normal user may only change the password for their own account, while the "
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
"also changes the account or associated password validity period."
msgstr ""
@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr "密码更改"
#: passwd.1.xml:99(para)
msgid ""
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
#: passwd.1.xml:207(para)
msgid ""
"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
"change his/her password at the user's next login."
"change their password at the user's next login."
msgstr "让一个账户的密码立即过期。这可以强制一个用户下次登录时更改密码。"
#: passwd.1.xml:220(term)
@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the minimum number of days between password changes to "
"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
"indicates that the user may change his/her password at any time."
"indicates that the user may change their password at any time."
msgstr ""
"在密码更改之间的最小天数设置为 <replaceable>MIN_DAYS</replaceable>。此字段中"
"的 0 值表示用户可以在任何时间更改其密码。"
@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
"the password expiring that a user will be warned that their password is "
"about to expire."
msgstr ""
"设置在要求更改密码之前警告的天数。<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> 选项是"
@ -7867,7 +7867,7 @@ msgstr "-l"
#: groupmems.8.xml:86(para)
msgid ""
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
@ -9112,7 +9112,7 @@ msgstr "更改用户密码过期信息"
msgid ""
"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
"password changes and the date of the last password change. This information "
"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
"is used by the system to determine when a user must change their password."
msgstr ""
#: chage.1.xml:92(para)
@ -9209,8 +9209,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
"is less than the current day, the user will be required to change their "
"password before being able to use their account. This occurrence can be "
"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
"provides the user with advance warning."
msgstr ""
@ -9240,7 +9240,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
"the password expiring that a user will be warned their password is about "
"to expire."
msgstr ""
"设置在要求更改密码之前几天开始警告。<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> 选项"
@ -9267,7 +9267,7 @@ msgstr "<command>chage</command> 需要有一个影子密码文件才可用。"
msgid ""
"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
"user to determine when his/her password or account is due to expire."
"user to determine when their password or account is due to expire."
msgstr ""
"只有 root 才可以使用 <command>chage</command>,一个特殊情况是 <option>-l</"
"option> 选项,用来让非特权用户觉得自己的密码或账户何时过期。"

View File

@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"

View File

@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr " -G, --groups GRUPS llista de GRUPS addicionals\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append afegeix l'usuari als GRUPS addicionals\n"
" llistats amb la opció -G sense eliminar-los\n"
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

306
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-22 17:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@ -330,30 +330,6 @@ msgstr "%s: Nelze získat jedinečné systémové GID (volná GID neexistují)\n
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečné GID (volná GID neexistují)\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
"%s: Neplatné nastavení: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených GID\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
"%s: Neplatné nastavení: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených UID\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
msgstr "%s: Neplatné nastavení: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
@ -373,26 +349,6 @@ msgstr "%s: Nelze získat jedinečné systémové UID (volná UID neexistují)\n
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečné UID (volná UID neexistují)\n"
#, c-format
msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
msgstr "%s: Nedostatek argumentů pro vytvoření %u mapování\n"
#, c-format
msgid "%s: Memory allocation failure\n"
msgstr "%s: Chyba alokace paměti\n"
#, c-format
msgid "%s: snprintf failed!\n"
msgstr "%s: snprintf selhalo!\n"
#, c-format
msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
msgstr "%s: otevření %s selhalo: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
msgstr "%s: zápis do %s selhal: %s\n"
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Příliš mnoho přihlášení.\n"
@ -444,27 +400,6 @@ msgstr "passwd: heslo nebylo změněno\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: heslo bylo úspěšně změněno\n"
#, c-format
msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
msgstr ""
"%s: PAM moduly vyžadující zobrazování zpětné vazby nejsou podporovány.\n"
#, c-format
msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
msgstr "%s: typ konverzace %d není podporován.\n"
#, c-format
msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
msgstr "%s: (uživatel %s) chyba pam_start %d\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s: (uživatel %s) volání pam_chauthtok() selhalo, chyba:\n"
"%s\n"
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Chybné heslo pro %s.\n"
@ -524,14 +459,6 @@ msgstr "Chybný kořenový adresář „%s“\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na „%s“\n"
#, c-format
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
msgstr "%s: uživatel %s je právě přihlášen\n"
#, c-format
msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
msgstr "%s: uživatel %s je momentálně používán procesem %d\n"
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Nelze zjistit vaše uživatelské jméno."
@ -1158,6 +1085,15 @@ msgstr "%s: GID „%lu“ již existuje\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: nelze nastavit úklidovou službu.\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgstr ""
" -r, --reset vynuluje počitadla chybných přihlášení\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgstr "%s: nelze odstranit záznam „%s“ z %s\n"
@ -1383,6 +1319,26 @@ msgid ""
msgstr ""
" -b, --before DNŮ zobrazí záznamy lastlogu starší než DNŮ\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgid ""
" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
" -a, --all zobrazí záznamy faillogu o všech "
"uživatelích\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgid ""
" -S, --set set lastlog record to current time (usable "
"only with -u)\n"
msgstr ""
" -a, --all zobrazí záznamy faillogu o všech "
"uživatelích\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
@ -1403,6 +1359,24 @@ msgstr "Uživatel Port Naposledy"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nikdy nebyl přihlášen**"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: nepodařilo se získat záznam pro UID %lu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't update password file\n"
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"
#, c-format
msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "Použití: %s [-p] [jméno]\n"
@ -1436,6 +1410,13 @@ msgstr ""
"\n"
"[Odpojení přeskočeno -- uživatel root smí být přihlášen.]"
#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr "%s: Bez efektivních oprávnění uživatele root nelze pracovat\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit „login“ z nejnižšího „sh“"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1444,13 +1425,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Vypršel časový limit pro přihlášení (%u sekund).\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr "%s: Bez efektivních oprávnění uživatele root nelze pracovat\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit „login“ z nejnižšího „sh“"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: Chyba PAM, končím: %s\n"
@ -1517,28 +1491,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Použití: logoutd\n"
#, c-format
msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
msgstr "%s: rozsah gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"
#, c-format
msgid ""
"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
msgstr ""
"použití: %s <pid> <gid> <spodnígid> <počet> [ <gid> <spodnígid> <počet> ] ...\n"
#, c-format
msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
msgstr "%s: Nelze otevřít proc adresář cílového procesu %u\n"
#, c-format
msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n"
#, c-format
msgid "%s: Target %u is owned by a different user\n"
msgstr "%s: Cílový proces %u je vlastněn jiným uživatelem\n"
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Použití: newgrp [-] [skupina]\n"
@ -1563,16 +1515,6 @@ msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "příliš mnoho skupin\n"
#, c-format
msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
msgstr "%s: rozsah uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"
#, c-format
msgid ""
"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
msgstr ""
"použití: %s <pid> <uid> <spodníuid> <počet> [ <uid> <spodníuid> <počet> ] ...\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n"
@ -1898,12 +1840,6 @@ msgstr "Ověřování heslem vynecháno.\n"
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Pro ověření zadejte VAŠE vlastní heslo.\n"
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...zabit.\n"
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...čeká na ukončení potomka.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: Nelze rozdvojit uživatelský shell\n"
@ -1919,6 +1855,12 @@ msgstr "%s: chyba maskování signálu\n"
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sezení skončeno, ukončuji shell..."
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...zabit.\n"
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...čeká na ukončení potomka.\n"
msgid " ...terminated.\n"
msgstr " ...ukončen.\n"
@ -2392,7 +2334,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n"
" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"
@ -2486,22 +2428,6 @@ msgstr "%s: UID „%lu“ již existuje\n"
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr "%s: %s neexistuje, nemůžete použít přepínač %s ani %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: odebrání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: přidání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: odebrání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: přidání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: adresář %s již existuje\n"
@ -2548,6 +2474,22 @@ msgstr "chyba při změně vlastníka poštovní schránky"
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky"
#, c-format
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: odebrání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: přidání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: odebrání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: přidání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
#, c-format
msgid ""
"You have modified %s.\n"
@ -2634,6 +2576,93 @@ msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
#~ "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Neplatné nastavení: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
#~ "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
#~ msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených GID\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
#~ "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Neplatné nastavení: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
#~ "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
#~ msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených UID\n"
#~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
#~ msgstr "%s: Nedostatek argumentů pro vytvoření %u mapování\n"
#~ msgid "%s: Memory allocation failure\n"
#~ msgstr "%s: Chyba alokace paměti\n"
#~ msgid "%s: snprintf failed!\n"
#~ msgstr "%s: snprintf selhalo!\n"
#~ msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: otevření %s selhalo: %s\n"
#~ msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: zápis do %s selhal: %s\n"
#~ msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: PAM moduly vyžadující zobrazování zpětné vazby nejsou podporovány.\n"
#~ msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
#~ msgstr "%s: typ konverzace %d není podporován.\n"
#~ msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
#~ msgstr "%s: (uživatel %s) chyba pam_start %d\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: (uživatel %s) volání pam_chauthtok() selhalo, chyba:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
#~ msgstr "%s: uživatel %s je právě přihlášen\n"
#~ msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
#~ msgstr "%s: uživatel %s je momentálně používán procesem %d\n"
#~ msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
#~ msgstr "%s: rozsah gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"
#~ msgid ""
#~ "usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
#~ "<count> ] ... \n"
#~ msgstr ""
#~ "použití: %s <pid> <gid> <spodnígid> <počet> [ <gid> <spodnígid> "
#~ "<počet> ] ...\n"
#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
#~ msgstr "%s: Nelze otevřít proc adresář cílového procesu %u\n"
#~ msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
#~ msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n"
#~ msgid "%s: Target %u is owned by a different user\n"
#~ msgstr "%s: Cílový proces %u je vlastněn jiným uživatelem\n"
#~ msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
#~ msgstr "%s: rozsah uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"
#~ msgid ""
#~ "usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
#~ "<count> ] ... \n"
#~ msgstr ""
#~ "použití: %s <pid> <uid> <spodníuid> <počet> [ <uid> <spodníuid> "
#~ "<počet> ] ...\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n"
@ -2897,7 +2926,7 @@ msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"
@ -3270,9 +3299,6 @@ msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
#~ msgid "%s: can't update password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"
#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"

View File

@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr " -G, --groups GRUPPER ny liste med supplerende grupper\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append tilføj brugeren til de supplementære "
"GRUPPER\n"

198
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-20 19:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -428,6 +428,11 @@ msgstr "%s: Ungültiger chroot-Pfad »%s«\n"
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: auf chroot-Verzeichnis %s kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: auf chroot-Verzeichnis %s kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: chroot-Wechsel in Verzeichnis %s nicht möglich: %s\n"
@ -796,6 +801,11 @@ msgstr "%s: Zeile %d: Zeile zu lang\n"
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: Zeile %d: Neues Passwort fehlt\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
msgstr "%s: Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: Zeile %d: Gruppe »%s« existiert nicht\n"
@ -1109,6 +1119,16 @@ msgstr "%s: GID »%lu« existiert bereits.\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Ihr Benutzername konnte nicht bestimmt werden.\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgstr ""
" -r, --reset Zähler fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
" zurücksetzen\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgstr "%s: Eintrag »%s« konnte nicht aus %s entfernt werden.\n"
@ -1345,6 +1365,26 @@ msgstr ""
"älter\n"
" als TAGE sind\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgid ""
" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
" -a, --all Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
" für alle Benutzer anzeigen\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgid ""
" -S, --set set lastlog record to current time (usable "
"only with -u)\n"
msgstr ""
" -a, --all Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
" für alle Benutzer anzeigen\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
@ -1367,6 +1407,24 @@ msgstr "Benutzername Port Letzter"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Noch nie angemeldet**"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Auslesen des Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "Aufruf: %s [-p] [Name]\n"
@ -1400,6 +1458,14 @@ msgstr ""
"\n"
"[Trennung abgebrochen -- root-Login erlaubt.]"
#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr "%s: Arbeit ohne effektive root-Rechte eventuell nicht möglich\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
"Kein utmp-Eintrag. Sie müssen »login« vom niedrigsten »sh«-Level ausführen."
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1409,14 +1475,6 @@ msgstr ""
"Login nach %u Sekunden wegen\n"
"Zeitüberschreitung abgebrochen.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr "%s: Arbeit ohne effektive root-Rechte eventuell nicht möglich\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
"Kein utmp-Eintrag. Sie müssen »login« vom niedrigsten »sh«-Level ausführen."
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM-Fehler, Abbruch: %s\n"
@ -1489,6 +1547,11 @@ msgstr "Aufruf: newgrp [-] [Gruppe]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Aufruf: sg Gruppe [[-c] Befehl]\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
msgstr "%s: Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Ungültiges Passwort.\n"
@ -1557,6 +1620,21 @@ msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: Zeile %d: Eintrag kann nicht aktualisiert werden.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't create user\n"
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't create group\n"
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n"
msgid ""
" -a, --all report password status on all accounts\n"
msgstr ""
@ -1827,12 +1905,6 @@ msgstr "Passwort-Authentifizierung umgangen.\n"
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Passwort als Authentifizierung ein.\n"
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ... abgeschossen.\n"
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ... Warten auf Beendigung des Kindprozesses.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: Prozessaufspaltung (fork) für Benutzer-Shell nicht möglich\n"
@ -1848,13 +1920,19 @@ msgstr "%s: Signalmaskierungs-Fehlfunktion\n"
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sitzung abgebrochen, Shell wird beendet ..."
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ... abgeschossen.\n"
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ... Warten auf Beendigung des Kindprozesses.\n"
msgid " ...terminated.\n"
msgstr " ... abgebrochen.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
msgid ""
"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
"\n"
@ -2149,6 +2227,11 @@ msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden.\n"
@ -2192,6 +2275,16 @@ msgstr "%s: Erstellen des tcb-Verzeichnisses für %s fehlgeschlagen\n"
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't create user\n"
msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't create group\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: the home directory already exists.\n"
@ -2243,6 +2336,11 @@ msgstr ""
"%s: Gruppe %s ist die primäre Gruppe eines anderen Benutzers und wird\n"
"nicht entfernt.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
msgstr "%s: Eintrag »%s« konnte nicht aus %s entfernt werden.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
msgstr "%s: %s Mail-Warteschlange (%s) nicht gefunden\n"
@ -2327,7 +2425,7 @@ msgstr " -G, --groups GRUPPEN Neue Liste zusätzlicher GRUPPEN\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen "
"hinzufügen,\n"
@ -2368,6 +2466,18 @@ msgstr " -u, --uid UID Neue UID des Benutzerzugangs\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr " -U, --unlock Den Benutzerzugang entsperren\n"
msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n"
msgstr ""
msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n"
msgstr ""
msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n"
msgstr ""
msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n"
msgstr ""
msgid ""
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
@ -2389,6 +2499,16 @@ msgstr ""
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: Benutzer »%s« existiert bereits in %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: Ungültiges Datum »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
msgstr "%s: Ungültiges Datum »%s«\n"
#, c-format
msgid "%s: no options\n"
msgstr "%s: keine Optionen\n"
@ -2405,6 +2525,11 @@ msgstr "%s: shadow-Passwörter für -e und -f erforderlich\n"
msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: UID »%lu« existiert bereits\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr "%s: %s ist nicht berechtigt, das Passwort von %s zu ändern.\n"
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: Verzeichnis %s existiert\n"
@ -2452,6 +2577,26 @@ msgstr "Fehler beim Ändern des mailbox-Besitzers"
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "Fehler beim Umbenennen von mailbox"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have modified %s.\n"
@ -2506,6 +2651,20 @@ msgstr "Datei konnte nicht gesperrt werden"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Sicherung konnte nicht erstellt werden"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: PAM: %s\n"
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: PAM: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
msgid "%s: %s returned with status %d\n"
msgstr "%s: nscd wurde mit Status %d beendet\n"
#, c-format
msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
msgstr ""
msgid "failed to open scratch file"
msgstr "Öffnen der scratch-Datei fehlgeschlagen"
@ -2530,4 +2689,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"

View File

@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append προσθήκη του χρήστη στις συμπληρωματικές "
"ΟΜΑΔΕΣ\n"
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr " -G, --groups GRUPOS lista de grupos suplementarios\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append gehitu erabiltzailea -G aukerak zehaztutako "
"talde\n"
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

21335
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"

View File

@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
#~| "GROUPS\n"
#~| " mentioned by the -G option without "
#~| "removing\n"
#~| " him/her from other groups\n"
#~| " the user from other groups\n"
#~| " -h, --help display this help message and exit\n"
#~| " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~| " -L, --lock lock the user account\n"
@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr " -G, --groups GROUPS 新たな補助グループのリスト
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append ユーザを (-G で指定された) 補助グループ群\n"
" GROUPS に追加する。他のグループからの削除は\n"
@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -785,7 +785,6 @@ msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: жол %d: жаңа пароль жоқ\n"
#, c-format
#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
msgstr "%s: парольді '%s' тұзымен шифрлеу сәтсіз аяқталды: %s\n"
@ -1095,8 +1094,6 @@ msgstr "%s: GID '%lu' бар болып тұр\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Тазарту қызметін орнату мүмкін емес.\n"
#| msgid ""
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
@ -1330,8 +1327,6 @@ msgstr ""
" -b, --before КҮН мерзімі КҮНнен үлкен ғана lastlog жазбаларын "
"көрсету\n"
#| msgid ""
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgid ""
" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
"with -u)\n"
@ -1339,8 +1334,6 @@ msgstr ""
" -C, --clear пайдаланушының lastlog жазбасын тазарту (тек "
"-u опциясымен бірге пайдаланылады)\n"
#| msgid ""
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgid ""
" -S, --set set lastlog record to current time (usable "
"only with -u)\n"
@ -1511,7 +1504,6 @@ msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Қолданылуы: sg топ [[-c] командасы]\n"
#, c-format
#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
msgstr "%s: парольді алдыңғы тұзбен шифрлеу сәтсіз аяқталды: %s\n"
@ -1587,7 +1579,6 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
msgstr "%s: жаңа %s жазбасын дайындау сәтсіз аяқталды\n"
#, c-format
#| msgid "%s: can't create user\n"
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s: бағынышты пайдаланушы ауқымын табу мүмкін емес\n"
@ -2006,7 +1997,6 @@ msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s: %s ішіндегі жол тым ұзын: %s..."
#, c-format
#| msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
msgstr "%s: Қор көшірме файлын жасау мүмкін емес (%s): %s\n"
@ -2218,7 +2208,6 @@ msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: топты құру мүмкін емес\n"
#, c-format
#| msgid "%s: can't create user\n"
msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
msgstr "%s: бағынышты пайдаланушы ID-ын жасау мүмкін емес\n"
@ -2357,7 +2346,7 @@ msgstr " -G, --groups ТОПТАР пайдаланушыны қос
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append пайдаланушыны қосымша ТОПТАР ішіне қосу\n"
" -G опциясы сияқты, пайдаланушыны басқа "
@ -2430,7 +2419,6 @@ msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: '%s' пайдаланушысы %s ішінде бар болып тұр\n"
#, c-format
#| msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: жарамсыз бағынышты uid ауқымы '%s'\n"
@ -2455,7 +2443,6 @@ msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: '%lu' UID-і бар болып тұр\n"
#, c-format
#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr "%s: %s жоқ болып тұр, %s немесе %s жалаушаларын қолдануға болмайды\n"
@ -2504,7 +2491,6 @@ msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "mailbox атын ауыстыру қатемен аяқталды"
#, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: %lu-%lu uid-тар ауқымын '%s' ішінен өшіру сәтсіз аяқталды\n"
@ -2574,7 +2560,6 @@ msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Қор көшірмені жасау мүмкін емес"
#, c-format
#| msgid "%s: PAM: %s\n"
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
@ -2891,7 +2876,7 @@ msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹ
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
#~| "GROUPS\n"
#~| " mentioned by the -G option without "
#~| "removing\n"
#~| " him/her from other groups\n"
#~| " the user from other groups\n"
#~| " -h, --help display this help message and exit\n"
#~| " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~| " -L, --lock lock the user account\n"
@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr " -G, --groups GRUPPER ny liste over ekstra GRUPPEr\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append legg til brukeren i de ekstra gruppene "
"listet i \n"
@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "%s: klarte ikke å finne tcb-mappe for %s\n"
#~| "GROUPS\n"
#~| " mentioned by the -G option without "
#~| "removing\n"
#~| " him/her from other groups\n"
#~| " the user from other groups\n"
#~| " -h, --help display this help message and exit\n"
#~| " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~| " -L, --lock lock the user account\n"
@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "%s: klarte ikke å finne tcb-mappe for %s\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

339
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"

View File

@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr " -G, --groups GRUPOS nova lista de grupos adicionais\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append juntar o utilizador aos GRUPOS\n"
" suplementares mencionados pela opção -G\n"
@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr " -G, --groups GRUPOS nova lista de GRUPOS suplementares\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
"suplementares\n"
@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

124
po/ru.po
View File

@ -5,20 +5,20 @@
# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
# alyoshin.s@gmail.com <alyoshin.s@gmail.com>, 2008.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.5.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 10:42+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 11:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -436,10 +436,10 @@ msgstr "%s: некорректное значение пути chroot «%s»\n"
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к каталогу chroot %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к каталогу chroot %s: %s\n"
msgstr "%s: не удалось выполнить chdir в chroot-каталог %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
@ -806,10 +806,10 @@ msgstr "%s: строка %d: слишком длинная строка\n"
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: строка %d: отсутствует новый пароль\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать %s: %s\n"
msgstr "%s: не удалось зашифровать пароль с солью «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
" новой группы\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system создать системную учётную запись\n"
msgstr " -r, --system создавать системную группу\n"
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
@ -1124,14 +1124,15 @@ msgstr "%s: GID «%lu» уже существует\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: не удалось настроить службу очистки.\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgstr ""
" -r, --reset сбросить счётчик неудачных попыток входа\n"
" -f, --force удалить группу, даже если она является"
" первичной\n"
" группой пользователя\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
@ -1357,25 +1358,23 @@ msgstr ""
" -b, --before ДНЕЙ показать записи lastlog за последние ДНЕЙ "
"дней\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgid ""
" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
" -a, --all показать записи faillog для всех "
"пользователей\n"
" -C, --clear очистить запись lastlog пользователя\n"
" (только вместе с -u)\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgid ""
" -S, --set set lastlog record to current time (usable "
"only with -u)\n"
msgstr ""
" -a, --all показать записи faillog для всех "
"пользователей\n"
" -S, --set поставить в записи lastlog текущее время\n"
" (только вместе с -u)\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
@ -1399,23 +1398,24 @@ msgstr "Пользователь Порт Последний ра
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Никогда не входил в систему**"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: не удалось получить запись для UID %lu\n"
msgstr "%s: не удалось обновить запись для UID %lu\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: не удалось сбросить запись в lastlog для UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: не удалось обновить файл lastlog\n"
#, c-format
msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
msgstr ""
msgstr "%s: параметр -C нельзя использовать вместе с параметром -S\n"
#, c-format
msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
msgstr ""
"%s: для параметров -C и -S требуется указать пользователя в параметре -u\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
@ -1539,10 +1539,10 @@ msgstr "Использование: newgrp [-] [группа]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Использование: sg группа [[-c] команда]\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать %s: %s\n"
msgstr "%s: не удалось зашифровать пароль с предыдущей солью: %s\n"
msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Неправильный пароль.\n"
@ -1612,20 +1612,20 @@ msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неуда
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить запись\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: can't create user\n"
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s: не удалось создать пользователя\n"
msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон пользователей\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: can't create group\n"
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
msgstr "%s: не удалось создать группу\n"
msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон групп\n"
msgid ""
" -a, --all report password status on all accounts\n"
@ -2219,10 +2219,10 @@ msgstr "%s: не удалось сбросить запись в faillog для
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: не удалось сбросить запись в lastlog для UID %lu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@ -2267,15 +2267,15 @@ msgstr "%s: не удалось создать tcb-каталог для %s\n"
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: не удалось создать группу\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: can't create user\n"
msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
msgstr "%s: не удалось создать пользователя\n"
msgstr "%s: не удалось создать подчинённые пользовательские ID\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: can't create group\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: не удалось создать группу\n"
msgstr "%s: не удалось создать подчинённые групповые ID\n"
#, c-format
msgid ""
@ -2325,10 +2325,10 @@ msgstr ""
"%s: группа %s является первичной для другого пользователя и не может быть "
"удалена.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
msgstr "%s: не удалось удалить запись «%s» из %s\n"
msgstr "%s: не удалось удалить запись %lu из %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr " -G, --groups ГРУППЫ список дополнител
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append добавить пользователя в дополнительные\n"
" ГРУППЫ, указанные в параметре -G не удаляя\n"
@ -2452,16 +2452,16 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr " -U, --unlock разблокировать учётную запись\n"
msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n"
msgstr ""
msgstr " -v, --add-subuids ПЕРВ-ПОСЛ добавить диапазон подчинённых uid\n"
msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n"
msgstr ""
msgstr " -V, --del-subuids ПЕРВ-ПОСЛ удалить диапазон подчинённых uid\n"
msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n"
msgstr ""
msgstr " -w, --add-subgids ПЕРВ-ПОСЛ добавить диапазон подчинённых gid\n"
msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n"
msgstr ""
msgstr " -W, --del-subgids ПЕРВ-ПОСЛ удалить диапазон подчинённых gid\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
@ -2483,15 +2483,15 @@ msgstr ""
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: пользователь «%s» уже существует в %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: неверная дата «%s»\n"
msgstr "%s: некорректный диапазон подчинённых uid «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
msgstr "%s: неверная дата «%s»\n"
msgstr "%s: некорректный диапазон подчинённых gid «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: no options\n"
@ -2510,10 +2510,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: UID «%lu» уже существует\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr "%s: у %s нет прав изменять пароль %s\n"
msgstr "%s: %s не существует, нельзя указывать флаги %s или %s\n"
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
@ -2562,25 +2562,25 @@ msgstr "не удалось сменить владельца почтового
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n"
msgstr "%s: не удалось удалить диапазон uid %lu-%lu из «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n"
msgstr "%s: не удалось добавить диапазон uid %lu-%lu в «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n"
msgstr "%s: не удалось удалить диапазон gid %lu-%lu из «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n"
msgstr "%s: не удалось добавить диапазон gid %lu-%lu в «%s»\n"
#, c-format
msgid ""
@ -2638,19 +2638,19 @@ msgstr "Не удалось заблокировать файл"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Не удалось создать резервную копию"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: PAM: %s\n"
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: PAM: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
msgid "%s: %s returned with status %d\n"
msgstr "%s: nscd завершился с кодом выхода %d\n"
msgstr "%s: %s завершился с кодом выхода %d\n"
#, c-format
msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
msgstr ""
msgstr "%s: %s убит по сигналу %d\n"
msgid "failed to open scratch file"
msgstr "не удалось открыть черновой файл"
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"

View File

@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr " -G, --groups SKUPINY zobrazí prídavné skupiny\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
#~| "GROUPS\n"
#~| " mentioned by the -G option without "
#~| "removing\n"
#~| " him/her from other groups\n"
#~| " the user from other groups\n"
#~| " -h, --help display this help message and exit\n"
#~| " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~| " -L, --lock lock the user account\n"
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"

View File

@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr " -G, --groups GRUPPER ny lista över ytterligare GRUPPER\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append lägg till användaren till ytterligare "
"GRUPPER\n"
@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
#~| "GROUPS\n"
#~| " mentioned by the -G option without "
#~| "removing\n"
#~| " him/her from other groups\n"
#~| " the user from other groups\n"
#~| " -h, --help display this help message and exit\n"
#~| " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~| " -L, --lock lock the user account\n"
@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "%s: невірна базова тека \"%s\"\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr " -G, --groups NHÓM danh sách mới chứa các nhóm ph
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append thêm người dùng vào các nhóm phụ\n"
" đưa ra bởi tùy chọn “-G” mà không gỡ bỏ ta "

View File

@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr " -G, --groups GROUPS 新的附加组列表 GROUPS\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append GROUP 将用户追加至上边 -G 中提到的附加组中,\n"
" 并不从其它组中删除此用户\n"
@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "%s无法为“%s”找到 tcb 目录\n"
#~ "GROUPS\n"
#~ " mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ " him/her from other groups\n"
#~ " the user from other groups\n"
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
#~ " -L, --lock lock the user account\n"

View File

@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"

View File

@ -154,7 +154,7 @@ static /*@noreturn@*/void usage (int status)
(void) fputs (_(" -l, --list show account aging information\n"), usageout);
(void) fputs (_(" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"), usageout);
(void) fputs (_(" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
(void) fputs (_(" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"), usageout);
(void) fputs (_(" -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"), usageout);
(void) fputs (_(" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"), usageout);
@ -780,7 +780,7 @@ static void get_defaults (/*@null@*/const struct spwd *sp)
* -E set account expiration date (*)
* -I set password inactive after expiration (*)
* -l show account aging information
* -M set maximim number of days before password change (*)
* -M set maximum number of days before password change (*)
* -m set minimum number of days before password change (*)
* -W set expiration warning days (*)
*

View File

@ -552,7 +552,7 @@ int main (int argc, char **argv)
if (NULL != sp) {
newsp = *sp;
newsp.sp_pwdp = cp;
newsp.sp_lstchg = (long) time ((time_t *)NULL) / SCALE;
newsp.sp_lstchg = (long) gettime () / SCALE;
if (0 == newsp.sp_lstchg) {
/* Better disable aging than requiring a
* password change */

View File

@ -66,6 +66,11 @@
#define E_NOTFOUND 6 /* specified group doesn't exist */
#define E_NAME_IN_USE 9 /* group name already in use */
#define E_GRP_UPDATE 10 /* can't update group file */
#define E_CLEANUP_SERVICE 11 /* can't setup cleanup service */
#define E_PAM_USERNAME 12 /* can't determine your username for use with pam */
#define E_PAM_ERROR 13 /* pam returned an error, see Syslog facility id groupmod */
/*
* Global variables
*/
@ -763,7 +768,7 @@ int main (int argc, char **argv)
fprintf (stderr,
_("%s: Cannot setup cleanup service.\n"),
Prog);
exit (1);
exit (E_CLEANUP_SERVICE);
}
process_flags (argc, argv);
@ -777,7 +782,7 @@ int main (int argc, char **argv)
fprintf (stderr,
_("%s: Cannot determine your user name.\n"),
Prog);
exit (1);
exit (E_PAM_USERNAME);
}
retval = pam_start ("groupmod", pampw->pw_name, &conv, &pamh);
@ -798,7 +803,7 @@ int main (int argc, char **argv)
if (NULL != pamh) {
(void) pam_end (pamh, retval);
}
exit (1);
exit (E_PAM_ERROR);
}
(void) pam_end (pamh, retval);
#endif /* USE_PAM */

View File

@ -83,16 +83,30 @@ static void usage (void)
}
}
/*
* find_matching_group - search all groups of a given group id for
* membership of a given username
*/
static /*@null@*/struct group *find_matching_group (const char *name, gid_t gid)
static bool ingroup(const char *name, struct group *gr)
{
struct group *gr;
char **look;
bool notfound = true;
look = gr->gr_mem;
while (*look && notfound)
notfound = strcmp (*look++, name);
return !notfound;
}
/*
* find_matching_group - search all groups of a gr's group id for
* membership of a given username
* but check gr itself first
*/
static /*@null@*/struct group *find_matching_group (const char *name, struct group *gr)
{
gid_t gid = gr->gr_gid;
if (ingroup(name, gr))
return gr;
setgrent ();
while ((gr = getgrent ()) != NULL) {
if (gr->gr_gid != gid) {
@ -103,14 +117,8 @@ static /*@null@*/struct group *find_matching_group (const char *name, gid_t gid)
* A group with matching GID was found.
* Test for membership of 'name'.
*/
look = gr->gr_mem;
while ((NULL != *look) && notfound) {
notfound = (strcmp (*look, name) != 0);
look++;
}
if (!notfound) {
if (ingroup(name, gr))
break;
}
}
endgrent ();
return gr;
@ -387,6 +395,7 @@ int main (int argc, char **argv)
{
bool initflag = false;
int i;
bool is_member = false;
bool cflag = false;
int err = 0;
gid_t gid;
@ -625,22 +634,36 @@ int main (int argc, char **argv)
goto failure;
}
#ifdef HAVE_SETGROUPS
/* when using pam_group, she will not be listed in the groups
* database. However getgroups() will return the group. So
* if she is listed there already it is ok to grant membership.
*/
for (i = 0; i < ngroups; i++) {
if (grp->gr_gid == grouplist[i]) {
is_member = true;
break;
}
}
#endif /* HAVE_SETGROUPS */
/*
* For splitted groups (due to limitations of NIS), check all
* groups of the same GID like the requested group for
* membership of the current user.
*/
grp = find_matching_group (name, grp->gr_gid);
if (NULL == grp) {
/*
* No matching group found. As we already know that
* the group exists, this happens only in the case
* of a requested group where the user is not member.
*
* Re-read the group entry for further processing.
*/
grp = xgetgrnam (group);
assert (NULL != grp);
if (!is_member) {
grp = find_matching_group (name, grp);
if (NULL == grp) {
/*
* No matching group found. As we already know that
* the group exists, this happens only in the case
* of a requested group where the user is not member.
*
* Re-read the group entry for further processing.
*/
grp = xgetgrnam (group);
assert (NULL != grp);
}
}
#ifdef SHADOWGRP
sgrp = getsgnam (group);
@ -653,7 +676,9 @@ int main (int argc, char **argv)
/*
* Check if the user is allowed to access this group.
*/
check_perms (grp, pwd, group);
if (!is_member) {
check_perms (grp, pwd, group);
}
/*
* all successful validations pass through this point. The group id

View File

@ -496,7 +496,7 @@ static int add_passwd (struct passwd *pwd, const char *password)
}
spent.sp_pwdp = cp;
}
spent.sp_lstchg = (long) time ((time_t *) 0) / SCALE;
spent.sp_lstchg = (long) gettime () / SCALE;
if (0 == spent.sp_lstchg) {
/* Better disable aging than requiring a password
* change */
@ -553,7 +553,7 @@ static int add_passwd (struct passwd *pwd, const char *password)
*/
spent.sp_pwdp = "!";
#endif
spent.sp_lstchg = (long) time ((time_t *) 0) / SCALE;
spent.sp_lstchg = (long) gettime () / SCALE;
if (0 == spent.sp_lstchg) {
/* Better disable aging than requiring a password change */
spent.sp_lstchg = -1;

View File

@ -668,7 +668,7 @@ static void update_shadow (void)
}
#ifndef USE_PAM
if (do_update_age) {
nsp->sp_lstchg = (long) time ((time_t *) 0) / SCALE;
nsp->sp_lstchg = (long) gettime () / SCALE;
if (0 == nsp->sp_lstchg) {
/* Better disable aging than requiring a password
* change */

View File

@ -379,7 +379,7 @@ static void prepare_pam_close_session (void)
/* wake child when resumed */
kill (pid, SIGCONT);
stop = false;
} else {
} else if ( (pid_t)-1 != pid) {
pid_child = 0;
}
} while (!stop);

View File

@ -882,7 +882,7 @@ static void new_spent (struct spwd *spent)
memzero (spent, sizeof *spent);
spent->sp_namp = (char *) user_name;
spent->sp_pwdp = (char *) user_pass;
spent->sp_lstchg = (long) time ((time_t *) 0) / SCALE;
spent->sp_lstchg = (long) gettime () / SCALE;
if (0 == spent->sp_lstchg) {
/* Better disable aging than requiring a password change */
spent->sp_lstchg = -1;

View File

@ -97,6 +97,7 @@ static char *user_home;
static bool fflg = false;
static bool rflg = false;
static bool Zflg = false;
static bool Rflg = false;
static bool is_shadow_pwd;
@ -1048,6 +1049,7 @@ int main (int argc, char **argv)
rflg = true;
break;
case 'R': /* no-op, handled in process_root_flag () */
Rflg = true;
break;
case 'P': /* no-op, handled in process_prefix_flag () */
break;
@ -1130,9 +1132,12 @@ int main (int argc, char **argv)
*/
user_name = argv[argc - 1];
{
struct passwd *pwd;
pwd = prefix_getpwnam (user_name); /* local, no need for xgetpwnam */
const struct passwd *pwd;
pw_open(O_RDONLY);
pwd = pw_locate (user_name); /* we care only about local users */
if (NULL == pwd) {
pw_close();
fprintf (stderr, _("%s: user '%s' does not exist\n"),
Prog, user_name);
#ifdef WITH_AUDIT
@ -1157,6 +1162,7 @@ int main (int argc, char **argv)
else {
user_home = xstrdup (pwd->pw_dir);
}
pw_close();
}
#ifdef WITH_TCB
if (shadowtcb_set_user (user_name) == SHADOWTCB_FAILURE) {
@ -1188,7 +1194,7 @@ int main (int argc, char **argv)
* Note: This is a best effort basis. The user may log in between,
* a cron job may be started on her behalf, etc.
*/
if ((prefix[0] == '\0') && user_busy (user_name, user_id) != 0) {
if ((prefix[0] == '\0') && !Rflg && user_busy (user_name, user_id) != 0) {
if (!fflg) {
#ifdef WITH_AUDIT
audit_logger (AUDIT_DEL_USER, Prog,

View File

@ -416,7 +416,7 @@ static /*@noreturn@*/void usage (int status)
(void) fputs (_(" -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"), usageout);
(void) fputs (_(" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"), usageout);
" the user from other groups\n"), usageout);
(void) fputs (_(" -h, --help display this help message and exit\n"), usageout);
(void) fputs (_(" -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"), usageout);
(void) fputs (_(" -L, --lock lock the user account\n"), usageout);
@ -647,7 +647,7 @@ static void new_spent (struct spwd *spent)
spent->sp_pwdp = new_pw_passwd (spent->sp_pwdp);
if (pflg) {
spent->sp_lstchg = (long) time ((time_t *) 0) / SCALE;
spent->sp_lstchg = (long) gettime () / SCALE;
if (0 == spent->sp_lstchg) {
/* Better disable aging than requiring a password
* change. */
@ -1704,7 +1704,7 @@ static void usr_update (void)
spent.sp_pwdp = xstrdup (pwent.pw_passwd);
pwent.pw_passwd = xstrdup (SHADOW_PASSWD_STRING);
spent.sp_lstchg = (long) time ((time_t *) 0) / SCALE;
spent.sp_lstchg = (long) gettime () / SCALE;
if (0 == spent.sp_lstchg) {
/* Better disable aging than
* requiring a password change */

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -156,7 +156,7 @@ ERASECHAR 0177
KILLCHAR 025
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK when it was used
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#UMASK 022

View File

@ -136,7 +136,7 @@ TTYPERM 0600
# useradd and newusers to set the mode of the new home directories.
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#
# Prefix these values with "0" to get octal, "0x" to get hexadecimal.

View File

@ -136,7 +136,7 @@ TTYPERM 0600
# useradd and newusers to set the mode of the new home directories.
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#
# Prefix these values with "0" to get octal, "0x" to get hexadecimal.

View File

@ -136,7 +136,7 @@ TTYPERM 0600
# useradd and newusers to set the mode of the new home directories.
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#
# Prefix these values with "0" to get octal, "0x" to get hexadecimal.

View File

@ -136,7 +136,7 @@ TTYPERM 0600
# useradd and newusers to set the mode of the new home directories.
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#
# Prefix these values with "0" to get octal, "0x" to get hexadecimal.

View File

@ -136,7 +136,7 @@ TTYPERM 0600
# useradd and newusers to set the mode of the new home directories.
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#
# Prefix these values with "0" to get octal, "0x" to get hexadecimal.

View File

@ -136,7 +136,7 @@ TTYPERM 0600
# useradd and newusers to set the mode of the new home directories.
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#
# Prefix these values with "0" to get octal, "0x" to get hexadecimal.

View File

@ -136,7 +136,7 @@ TTYPERM 0600
# useradd and newusers to set the mode of the new home directories.
# 022 is the "historical" value in Debian for UMASK
# 027, or even 077, could be considered better for privacy
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up his/her
# There is no One True Answer here : each sysadmin must make up their
# mind.
#
# Prefix these values with "0" to get octal, "0x" to get hexadecimal.

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More