po: update translation files

Signed-off-by: Iker Pedrosa <ipedrosa@redhat.com>
This commit is contained in:
Iker Pedrosa
2022-04-27 16:53:39 +02:00
committed by Serge Hallyn
parent 0593b330d8
commit b62d02f38f
39 changed files with 2859 additions and 1647 deletions

126
po/da.po
View File

@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -1524,9 +1524,6 @@ msgstr "%s: Kan ikke slette %s\n"
msgid "Usage: id [-a]\n"
msgstr "Brug: id [-a]\n"
msgid "Usage: id\n"
msgstr "Brug: id\n"
msgid " groups="
msgstr " grupper="
@@ -1696,10 +1693,6 @@ msgstr "Advarsel: Logind genetableret efter midlertidig udelukkelse."
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Sidst logget på: %s på %s"
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Sidst logget på: %.19s på %s"
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " fra %.*s"
@@ -1817,8 +1810,9 @@ msgstr "%s: gruppe »%s« er en skyggegruppe, men findes ikke i /etc/group\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: Ugyldigt bruger-id »%s«\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
#, c-format
@@ -1986,6 +1980,11 @@ msgstr "Adgangskoden for %s kan ikke ændres.\n"
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
msgstr "Adgangskoden for %s kan endnu ikke ændres.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
msgstr "%s: Der kræves skyggeadgangskoder for -e\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2021,10 +2020,6 @@ msgstr "Adgangskoden for %s er uændret.\n"
msgid "%s: password changed.\n"
msgstr "%s: Adgangskode ændret.\n"
#, c-format
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
msgstr "%s: Information om udløb af adgangskode blev ændret.\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
@@ -2058,9 +2053,10 @@ msgstr "ugyldig linje i adgangskodepunkt"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "adgangskodepunkt er en dublet"
#, c-format
msgid "invalid user name '%s'\n"
msgstr "ugyldigt brugernavn »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2140,6 +2136,10 @@ msgstr "Gik uden om adgangskodegodkendelse.\n"
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Angiv din EGEN adgangskode som godkendelse.\n"
#, c-format
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
msgstr "%s: Forkert signalmasking\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: Kan ikke forgrene brugerskal\n"
@@ -2148,10 +2148,6 @@ msgstr "%s: Kan ikke forgrene brugerskal\n"
msgid "%s: signal malfunction\n"
msgstr "%s: Forkert signal\n"
#, c-format
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
msgstr "%s: Forkert signalmasking\n"
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Session termineret, terminerer skal..."
@@ -2296,6 +2292,11 @@ msgstr "%s: Konfigurationen %s i %s vil blive ignoreret\n"
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n"
@@ -2496,11 +2497,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z kræver SELinux-aktiveret kerne\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2603,9 +2599,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Indstiller postboksfilens rettigheder"
#, c-format
msgid ""
"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
"range.\n"
msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2648,6 +2642,11 @@ msgstr "%s: Kan ikke oprette bruger\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: Kan ikke oprette gruppe\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: Advarsel: Brugernavnet %s til %s SELinux-brugerkortlægning mislykkedes.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -2659,11 +2658,6 @@ msgstr ""
"%s: Advarsel: Hjemmemappen findes allerede.\n"
"Kopierer ikke nogen filer til den fra skelet-mappen.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: Advarsel: Brugernavnet %s til %s SELinux-brugerkortlægning mislykkedes.\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -f, --force force removal of files,\n"
@@ -2764,6 +2758,17 @@ msgstr ""
"%s: Advarsel: Brugernavnet %s for fjernelse af SELinux-brugerkortlægning "
"mislykkedes.\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append tilføj brugeren til de supplementære "
"GRUPPER\n"
" nævnt af tilvalget -G uden at fjerne "
"personen\n"
" fra andre grupper\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR ny værdi til GECOS-feltet\n"
@@ -2791,17 +2796,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GRUPPER ny liste med supplerende grupper\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append tilføj brugeren til de supplementære "
"GRUPPER\n"
" nævnt af tilvalget -G uden at fjerne "
"personen\n"
" fra andre grupper\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NYT_LOGIND ny værdi til logindnavnet\n"
@@ -2827,6 +2821,25 @@ msgstr ""
" -p, --password ADGANGSKODE brug krypteret adgangskode til den nye\n"
" adgangskode\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -a, --append append the user to the supplemental "
#| "GROUPS\n"
#| " mentioned by the -G option without "
#| "removing\n"
#| " the user from other groups\n"
msgid ""
" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
"GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append tilføj brugeren til de supplementære "
"GRUPPER\n"
" nævnt af tilvalget -G uden at fjerne "
"personen\n"
" fra andre grupper\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID ny UID til brugerkontoen\n"
@@ -2882,6 +2895,10 @@ msgstr "%s: Ugyldig dato »%s«\n"
msgid "%s: no options\n"
msgstr "%s: Ingen tilvalg\n"
#, c-format
msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
msgstr "%s: Flagene -L, -p og -U udelukker hinanden\n"
@@ -3050,5 +3067,24 @@ msgstr "%s: Kan ikke gendanne %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Brug: id\n"
#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Sidst logget på: %.19s på %s"
#, c-format
#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
#~ msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: Information om udløb af adgangskode blev ændret.\n"
#, c-format
#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
#~ msgstr "ugyldigt brugernavn »%s«\n"
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Brugernavn Port Fra Seneste"