po: update translation files
Signed-off-by: Iker Pedrosa <ipedrosa@redhat.com>
This commit is contained in:
committed by
Serge Hallyn
parent
0593b330d8
commit
b62d02f38f
105
po/it.po
105
po/it.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-27 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@@ -1448,9 +1448,6 @@ msgstr "%s: impossibile aggiornare il file %s\n"
|
||||
msgid "Usage: id [-a]\n"
|
||||
msgstr "Uso: id [-a]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: id\n"
|
||||
msgstr "Uso: id\n"
|
||||
|
||||
msgid " groups="
|
||||
msgstr " gruppi="
|
||||
|
||||
@@ -1614,10 +1611,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
msgstr "Ultimo accesso: %s su %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
msgstr "Ultimo accesso: %.19s su %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " da %.*s"
|
||||
@@ -1730,8 +1723,9 @@ msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo shadow, ma non esiste in /etc/group\n"
|
||||
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
|
||||
msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1894,6 +1888,11 @@ msgstr "La password di %s non può essere cambiata.\n"
|
||||
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||
msgstr "La password di %s non può ancora essere cambiata.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -e\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
|
||||
@@ -1929,10 +1928,6 @@ msgstr "La password di %s non è cambiata.\n"
|
||||
msgid "%s: password changed.\n"
|
||||
msgstr "Password cambiata."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
|
||||
msgstr "Avviso di scadenza della password"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
|
||||
@@ -1960,9 +1955,10 @@ msgstr "voce non valida nel file delle password"
|
||||
msgid "duplicate password entry"
|
||||
msgstr "voce duplicata nel file delle password"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "nome utente «%s» non valido\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
|
||||
msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
|
||||
@@ -2040,6 +2036,10 @@ msgstr "Evitata l'autenticazione tramite password.\n"
|
||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||
msgstr "Inserire la PROPRIA password per autenticarsi.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile fare il lock del file %s\n"
|
||||
@@ -2048,10 +2048,6 @@ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file %s\n"
|
||||
msgid "%s: signal malfunction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Session terminated, terminating shell..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2196,6 +2192,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
|
||||
@@ -2383,11 +2384,6 @@ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
|
||||
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
|
||||
msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
|
||||
@@ -2479,9 +2475,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr "Impostazione dei permessi del file della casella di posta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
|
||||
"range.\n"
|
||||
msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2524,6 +2518,10 @@ msgstr "%s: impossibile creare l'utente\n"
|
||||
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile creare il gruppo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
|
||||
@@ -2535,10 +2533,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: attenzione: la directory home esiste già.\n"
|
||||
"Non verrà copiato nessun file dalla directory skel.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force some actions that would fail "
|
||||
@@ -2633,6 +2627,12 @@ msgstr "%s: errore nel rimuovere la directory %s\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
" mentioned by the -G option without removing\n"
|
||||
" the user from other groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2661,12 +2661,6 @@ msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n"
|
||||
" algoritmi di cifratura SHA*\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
" mentioned by the -G option without removing\n"
|
||||
" the user from other groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2692,6 +2686,16 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
|
||||
"GROUPS\n"
|
||||
" mentioned by the -G option without removing\n"
|
||||
" the user from other groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n"
|
||||
" algoritmi di cifratura SHA*\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2744,6 +2748,10 @@ msgstr "%s: data «%s» non valida\n"
|
||||
msgid "%s: no options\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
|
||||
msgstr "%s: i flag -L, -p e -U sono mutuamente esclusivi\n"
|
||||
@@ -2920,6 +2928,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: id\n"
|
||||
#~ msgstr "Uso: id\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
|
||||
#~ msgstr "Ultimo accesso: %.19s su %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
|
||||
#~ msgstr "Avviso di scadenza della password"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "nome utente «%s» non valido\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username Port From Latest"
|
||||
#~ msgstr "Nome utente Porta Da Ultimo accesso"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user