Russian completed
This commit is contained in:
parent
5d661e366b
commit
b8355dba15
155
po/ru.po
155
po/ru.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 1:4.1.1-6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-08 20:45+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-08 22:36+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "метод шифрования не поддерживается libcry
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ошибка настройки: не удалось разобрать значение %s: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgstr "Не удалось выделить память для загрузки настроек.\n"
|
||||
@ -125,10 +125,11 @@ msgstr[2] "%d неудачных попыток входа в систему. П
|
||||
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось получить уникальный GID (кончились свободные GID-ы)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось получить уникальный UID (кончились свободные UID-ы)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: не удалось получить уникальный системный UID (кончились свободные UID-"
|
||||
"ы)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
@ -237,26 +238,7 @@ msgstr "не удалось выделить %d байт памяти\n"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#| " -d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY\n"
|
||||
#| " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
|
||||
#| "EXPIRE_DATE\n"
|
||||
#| " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#| " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
#| " to INACTIVE\n"
|
||||
#| " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
#| " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
|
||||
#| "password\n"
|
||||
#| " change to MIN_DAYS\n"
|
||||
#| " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before "
|
||||
#| "password\n"
|
||||
#| " change to MAX_DAYS\n"
|
||||
#| " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -275,17 +257,17 @@ msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: chage [параметры] [ИМЯ]\n"
|
||||
"Использование: chage [параметры] [имя пользователя]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметры:\n"
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY установить последний день смены пароля\n"
|
||||
" в LAST_DAY\n"
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE установить дату окончания действия\n"
|
||||
" учётной записи до EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" учётной записи в EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -h, --help показать это сообщение и закончить работу\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE установить неактивность пароля после\n"
|
||||
" устаревания в значение INACTIVE\n"
|
||||
" -l, --list показать длительность работы учётной записи\n"
|
||||
" -l, --list показать \"возраст\" учётной записи\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS установить минимальное число дней перед\n"
|
||||
" сменой пароля в MIN_DAYS\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS установить максимальное число дней перед\n"
|
||||
@ -567,7 +549,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: chsh [параметры] [ИМЯ]\n"
|
||||
"Использование: chsh [параметры] [имя пользователя]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметры:\n"
|
||||
" -h, --help показать данное сообщение и закончить работу\n"
|
||||
@ -1214,15 +1196,13 @@ msgstr "%s: строка %d: пользователь '%s' не существу
|
||||
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
|
||||
msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить пароль\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: строка %d: не удалось создать каталог\n"
|
||||
msgstr "%s: строка %d: вызов mkdir %s завершился неудачно: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: строка %d: не удалось изменить владельца каталога\n"
|
||||
msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
|
||||
@ -1528,7 +1508,7 @@ msgstr "Вход в режим системного обслуживания"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: настройка %s в %s будет проигнорирована\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
@ -1551,48 +1531,7 @@ msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: указано слишком много групп (максимум %d).\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#| " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
|
||||
#| " home directory\n"
|
||||
#| " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
#| " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
|
||||
#| " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
|
||||
#| " configuration\n"
|
||||
#| " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
|
||||
#| "EXPIRE_DATE\n"
|
||||
#| " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
#| " to INACTIVE\n"
|
||||
#| " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n"
|
||||
#| " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n"
|
||||
#| " user account\n"
|
||||
#| " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#| " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n"
|
||||
#| " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
#| " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
|
||||
#| " faillog databases\n"
|
||||
#| " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
#| " account\n"
|
||||
#| " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n"
|
||||
#| " (overrides /etc/login.defs)\n"
|
||||
#| " -N, --no-user-group do not create a group with the same name "
|
||||
#| "as\n"
|
||||
#| " the user\n"
|
||||
#| " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
#| " (non-unique) UID\n"
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
#| " account\n"
|
||||
#| " -r, --system create a system account\n"
|
||||
#| " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
#| " -u, --uid UID force use the UID for the new user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
#| " -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
#| "user\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1632,7 +1571,7 @@ msgid ""
|
||||
"user\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: useradd [параметры] ИМЯ\n"
|
||||
"Использование: useradd [параметры] имя пользователя\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметры:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR базовый каталог для домашнего каталога\n"
|
||||
@ -1658,7 +1597,7 @@ msgstr ""
|
||||
" lastlog и faillog\n"
|
||||
" -m, --create-home создать домашний каталог для новой\n"
|
||||
" учётной записи\n"
|
||||
" -M, --create-home не создавать домашний каталог для новой\n"
|
||||
" -M, --no-create-home не создавать домашний каталог для новой\n"
|
||||
" учётной записи (изменяет значение\n"
|
||||
" из /etc/login.defs)\n"
|
||||
" -N, --no-user-group не создавать группу с именем как у\n"
|
||||
@ -1673,12 +1612,14 @@ msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID принудительно назначить UID для новой\n"
|
||||
" учётной записи\n"
|
||||
" -U, --user-group создать группу с именем как у пользователя\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
|
||||
"mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER использовать указанного SEUSER для\n"
|
||||
" отображения в пользователя SELinux\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
@ -1710,7 +1651,7 @@ msgstr "%s: неверная командная оболочка '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: для -Z в ядре требуется включить SELinux\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
@ -1727,6 +1668,8 @@ msgstr "%s: не удалось сбросить запись в lastlog для
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: предупреждение: не удалось отобразить имя пользователя %s в %s из "
|
||||
"SELinux.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
@ -1785,7 +1728,7 @@ msgid ""
|
||||
" -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: userdel [параметры] ИМЯ\n"
|
||||
"Использование: userdel [параметры] имя пользователя\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметры:\n"
|
||||
" -f, --force удалять файлы, даже если они\n"
|
||||
@ -1826,37 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ошибка удаления каталога %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#| " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#| " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
#| " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
|
||||
#| "EXPIRE_DATE\n"
|
||||
#| " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
#| " to INACTIVE\n"
|
||||
#| " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
|
||||
#| " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
#| " -a, --append append the user to the supplemental "
|
||||
#| "GROUPS\n"
|
||||
#| " mentioned by the -G option without "
|
||||
#| "removing\n"
|
||||
#| " him/her from other groups\n"
|
||||
#| " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#| " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
#| " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
#| " -m, --move-home move contents of the home directory to "
|
||||
#| "the\n"
|
||||
#| " new location (use only with -d)\n"
|
||||
#| " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new "
|
||||
#| "password\n"
|
||||
#| " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
#| " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
#| " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1883,7 +1796,7 @@ msgid ""
|
||||
" -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: usermod [параметры] ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
|
||||
"Использование: usermod [параметры] имя пользователя\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметры:\n"
|
||||
" -c, --comment КОММЕНТАРИЙ новое значение поля GECOS\n"
|
||||
@ -1912,12 +1825,13 @@ msgstr ""
|
||||
" учётной записи\n"
|
||||
" -u, --uid UID новый UID для учётной записи\n"
|
||||
" -U, --unlock разблокировать учётную запись\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user новое SELinux-отображение учётной записи\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2032,13 +1946,12 @@ msgstr "%s: не удалось удалить %s\n"
|
||||
msgid "%s: %s is unchanged\n"
|
||||
msgstr "%s: %s не был изменён\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Couldn't lock file"
|
||||
#
|
||||
msgid "Couldn't get file context"
|
||||
msgstr "Не удалось заблокировать файл"
|
||||
msgstr "Не удалось получить файловый контекст"
|
||||
|
||||
msgid "setfscreatecon () failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вызов setfscreatecon () завершился неудачно"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't lock file"
|
||||
msgstr "Не удалось заблокировать файл"
|
||||
@ -2047,7 +1960,7 @@ msgid "Couldn't make backup"
|
||||
msgstr "Не удалось создать резервную копию"
|
||||
|
||||
msgid "setfscreatecon() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вызов setfscreatecon() завершился неудачно"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user