Simplified Chinese translation update
This commit is contained in:
173
po/zh_CN.po
173
po/zh_CN.po
@@ -3,20 +3,20 @@
|
||||
# Copyright:
|
||||
# Ming Hua <minghua@ubuntu.com>, 2005,2006,2007.
|
||||
# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004,2006.
|
||||
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010.
|
||||
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 01:23+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "配置错误 - 未知项目“%s”(请通知管理员)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: nscd 异常结束 (信号 %d)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nscd exited with status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: nscd 以状态 %d 退出"
|
||||
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "%s 的密码:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法创建 SELinux 管理句柄\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
@@ -72,83 +72,79 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法建立 SELinux 管理连接\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法开始 SELinux 事务\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法为 %s 查询 seuser\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法为 %s 设置 serange\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "无法为配置信息分配空间。\n"
|
||||
msgstr "无法为 %s 设置 sename\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法为 %s 修改登录映射\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "正在为 %s 修改年龄信息\n"
|
||||
msgstr "无法为 %s 创建登录映射\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法为 %s 设置名称\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法为 %s 设置 SELinux 用户\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法为 %s 添加登录映射\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n"
|
||||
msgstr "无法创建 SELinux 用户密钥\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:无法找到用户 %s\n"
|
||||
msgstr "无法验证 SELinux 用户\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法修改 SELinux 用户映射\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法添加 SELinux 用户映射\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法提交 SELinux 事务\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 的登录映射已经定义,如果"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "策略中,已经定义了 %s 的登录映射,无法删除\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法删除 %s 的登录映射"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
@@ -406,26 +402,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: 选项“%s”需要一个选项\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s:放弃特权时失败 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:无效的家庭电话:“%s”\n"
|
||||
msgstr "%s:无效的 chroot 路径“%s”\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:无法创建目录 %s:%s\n"
|
||||
msgstr "%s:无法访问 chroot 目录 %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:为 %s 创建 tcb 目录失败\n"
|
||||
msgstr "%s:无法 chroot 到目录 %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -506,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
||||
"数”\n"
|
||||
|
||||
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -R, --root CHROOT_DIR chroot 到的目录\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
@@ -583,10 +576,9 @@ msgstr "%s:没有权限。\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:%s\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
|
||||
@@ -631,22 +623,22 @@ msgstr ""
|
||||
"选项:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -f, --full-name FULL_NAME 更改用户的全名\n"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -h, --home-phone HOME_PHONE 更改用户的家庭电话号码\n"
|
||||
|
||||
msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -o, --other OTHER_INFO 更改用户的其它 GECOS 信息\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -r, --room ROOM_NUMBER 更改用户的房间号\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr " -u, --help 显示此帮助信息并推出\n"
|
||||
|
||||
msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -w, --work-phone WORK_PHONE 更改用户的办公室电话号码\n"
|
||||
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "全名"
|
||||
@@ -732,10 +724,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"选项:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method <方法> 加密方法(%s 中的一个)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method 方法 加密方法(%s 中的一个)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
msgstr " -e, --encrypted\t\t提供的密码已经加密\n"
|
||||
@@ -823,13 +814,13 @@ msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
|
||||
msgstr "%s:警告:%s 不可执行\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --check check the user's password expiration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -c, --check 检查用户密码是否过期\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force password change if the user's "
|
||||
"password\n"
|
||||
" is expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -f, --force 如果用户密码过期,则强制要求更改密码\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
@@ -902,10 +893,9 @@ msgstr "%s:未知用户或范围:%s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:无法获得 %s 的大小:%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:移除 %s 失败\n"
|
||||
msgstr "%s: 写入 %s 失败: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -924,7 +914,7 @@ msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete USER 从组 GROUP 中添加或删除用户\n"
|
||||
|
||||
msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -Q, --root CHROOT_DIR 要 chroot 进的目录\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
|
||||
msgstr " -r, --remove-password 移除组 GROUP 的密码\n"
|
||||
@@ -1178,10 +1168,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --read-only display errors and warnings\n"
|
||||
" but do not change files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -r, --read-only 显示错误和警告,但不改变文件\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -s, --sort 通过 UID 排序项目\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
|
||||
@@ -1356,10 +1346,9 @@ msgstr "login: PAM 中止请求\n"
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "登录错误"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find user (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:无法找到用户 %s\n"
|
||||
msgstr "无法找到用户 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1631,10 +1620,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"选项:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
|
||||
msgid " -q, --quiet report errors only\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet 安静模式\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet 只报告错误\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
|
||||
@@ -1801,10 +1788,9 @@ msgstr "%s:验证失败\n"
|
||||
msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
|
||||
msgstr "%s:那时,您没有被授权 su\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "No password entry for 'root'"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
|
||||
msgstr "没有“root”的密码项"
|
||||
msgstr "没有用户“%s”的密码项\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
@@ -1814,10 +1800,9 @@ msgstr "%s:必须从终端中执行\n"
|
||||
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
|
||||
msgstr "%s:pam_start:错误 %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
|
||||
msgstr "%s:无法删除 %s 的内容:%s\n"
|
||||
msgstr "%s:无法放弃控制终端\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot execute %s\n"
|
||||
@@ -2067,35 +2052,29 @@ msgid ""
|
||||
msgstr " -f, --force 即使不属于此用户,也强制删除文件\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr " -r, --remove 删除主目录和邮箱\n"
|
||||
msgstr " -r, --remove 删除主目录和邮件池\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr " -Z, --selinux-user 用户账户的新 SELinux 用户映射\n"
|
||||
msgstr " -Z, --selinux-user 为用户删除所有的 SELinux 用户映射\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
msgstr "%s:不能移除用户“%s”的主组\n"
|
||||
msgstr "%s:组“%s”没有移除,因为它不是用户 %s 的主组\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:组“%s”没有移除,因为它包含其它成员。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
|
||||
msgstr "%s:没有删除 %s 组,因为它是另外一个用户的主组。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
|
||||
msgstr "%s:未找到 %s 的主目录“%s”\n"
|
||||
msgstr "%s: %s 邮件池 (%s) 未找到\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
|
||||
@@ -2137,10 +2116,9 @@ msgstr "%s:不删除目录 %s (因为这将删除用户 %s 的主目录)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s:删除目录 %s 时出错\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr "%s:警告:将用户名 %s 到 %s SELinux 的用户映射失败。\n"
|
||||
msgstr "%s:警告:将用户名 %s 到 SELinux 的用户映射失败。\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment 注释 GECOS 字段的新值\n"
|
||||
@@ -2199,14 +2177,10 @@ msgstr " -u, --uid UID 用户帐号的新 UID\n"
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock 解锁用户帐号\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr " -Z, --selinux-user 用户账户的新 SELinux 用户映射\n"
|
||||
msgstr " -Z, --selinux-user SEUSER 用户账户的新 SELinux 用户映射\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2220,10 +2194,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
|
||||
msgstr "%s:用户 %s 已存在于 %s 中\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot open %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no options\n"
|
||||
msgstr "%s:无法打开 %s\n"
|
||||
msgstr "%s:无选项\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user