diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index 00791f4..42f5a54 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit-man\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-27 14:19+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Jesse \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-23 20:51+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" @@ -37,9 +38,10 @@ msgstr "21. Juli 2003" #: ../last.1:20 ../logsave.8:5 ../mesg.1:20 ../mountpoint.1:18 ../pidof.8:18 #: ../readbootlog.1:20 ../runlevel.8:18 ../shutdown.8:20 ../sulogin.8:18 #: ../utmpdump.1:18 ../wall.1:18 -#, no-wrap -msgid "sysvinit @VERSION@" -msgstr "sysvinit @VERSION@" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B" +msgid "sysvinit " +msgstr "B" #. type: TH #: ../bootlogd.8:18 ../fstab-decode.8:20 ../halt.8:20 ../init.8:20 @@ -175,8 +177,8 @@ msgid "" "unless I already exists." msgstr "" "benennt eine vorhandene I um, indem dem Namen eine Tilde " -"angehängt wird (I), außer wenn I " -"bereits vorhanden ist." +"angehängt wird (I), außer wenn I bereits " +"vorhanden ist." #. type: IP #: ../bootlogd.8:50 ../logsave.8:45 ../pidof.8:45 @@ -275,17 +277,17 @@ msgstr "" "B arbeitet, indem es die Konsolenausgabe von dem Konsolengerät " "umleitet. (Konsequenterweise benötigt B PTY-Unterstützung in der " "Kernelkonfiguration.) Es kopiert die Ausgabe auf das echte Konsolengerät und " -"in die Protokolldatei. Es gibt keine Standardmethode, das echte Konsolengerät " -"festzustellen, falls Sie ein neuartiges I-Gerät (Hauptnummer " -"5, Unternummer 1) haben, daher wertet B die Kernelbefehlszeile aus " -"und sucht nach Zeilen der Form B und leitet daraus das echte Konsolengerät " -"ab. Falls diese Syntax jemals vom Kernel geändert wird oder ein Konsolentyp " -"verwandt wird, den B nicht kennt, dann wird B nicht " -"funktionieren." +"in die Protokolldatei. Es gibt keine Standardmethode, das echte " +"Konsolengerät festzustellen, falls Sie ein neuartiges I-Gerät " +"(Hauptnummer 5, Unternummer 1) haben, daher wertet B die " +"Kernelbefehlszeile aus und sucht nach Zeilen der Form B und " +"leitet daraus das echte Konsolengerät ab. Falls diese Syntax jemals vom " +"Kernel geändert wird oder ein Konsolentyp verwandt wird, den B " +"nicht kennt, dann wird B nicht funktionieren." #. type: SH #: ../bootlogd.8:78 ../halt.8:116 ../init.8:337 ../initctl.5:147 -#: ../initscript.5:68 ../inittab.5:255 ../killall5.8:48 ../last.1:120 +#: ../initscript.5:68 ../inittab.5:275 ../killall5.8:48 ../last.1:120 #: ../logsave.8:58 ../mesg.1:53 ../mountpoint.1:66 ../pidof.8:110 #: ../readbootlog.1:52 ../runlevel.8:57 ../shutdown.8:232 ../sulogin.8:84 #: ../utmpdump.1:60 ../wall.1:74 @@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "E<.MT miquels@\\:cistron\\:.nl> Miquel van Smoorenburg E<.ME>" #. type: SH #: ../bootlogd.8:82 ../fstab-decode.8:67 ../halt.8:122 ../init.8:346 -#: ../initctl.5:151 ../initscript.5:72 ../inittab.5:270 ../killall5.8:44 +#: ../initctl.5:151 ../initscript.5:72 ../inittab.5:290 ../killall5.8:44 #: ../last.1:126 ../logsave.8:62 ../mesg.1:59 ../mountpoint.1:70 ../pidof.8:104 #: ../readbootlog.1:58 ../runlevel.8:54 ../shutdown.8:238 ../sulogin.8:88 #: ../utmpdump.1:62 ../wall.1:70 @@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "" #. }}} #. {{{ Examples #. type: SH -#: ../fstab-decode.8:57 ../initctl.5:93 ../initscript.5:28 ../inittab.5:184 +#: ../fstab-decode.8:57 ../initctl.5:93 ../initscript.5:28 ../inittab.5:204 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" @@ -575,8 +577,8 @@ msgid "" msgstr "" "fährt alle Netzwerkschnittstellen kurz vor B oder B herunter. " "Warnung: Dies könnte auf Schnittstellen, die keine IP-Adresse haben, nicht " -"funktionieren und sollte idealerweise vom Netzwerkverwaltungsdienst gehandhabt " -"werden." +"funktionieren und sollte idealerweise vom Netzwerkverwaltungsdienst " +"gehandhabt werden." #. type: IP #: ../halt.8:83 ../readbootlog.1:45 ../shutdown.8:68 ../utmpdump.1:35 @@ -931,13 +933,13 @@ msgid "" "to re-examine (reload) the I file." msgstr "" "Nachdem alle vorgesehenen Prozesse erzeugt worden sind, wartet B " -"darauf, dass ein untergeordneter Prozess endet, auf ein Stromausfallsignal oder " -"darauf, dass B einen Wechsel des Runlevels signalisiert. Wenn eine " -"der drei oben genannten Bedingungen erfüllt ist, untersucht B nochmals " -"die I-Datei. Es können jederzeit neue Einträge zu dieser Datei " -"hinzugefügt werden. Jedoch wartet B immer noch darauf, dass einer der " -"drei oben genannten Bedingungen eintritt. Um eine sofortige Antwort " -"bereitzustellen, können die Befehle B oder B B " +"darauf, dass ein untergeordneter Prozess endet, auf ein Stromausfallsignal " +"oder darauf, dass B einen Wechsel des Runlevels signalisiert. Wenn " +"eine der drei oben genannten Bedingungen erfüllt ist, untersucht B " +"nochmals die I-Datei. Es können jederzeit neue Einträge zu " +"dieser Datei hinzugefügt werden. Jedoch wartet B immer noch darauf, " +"dass einer der drei oben genannten Bedingungen eintritt. Um eine sofortige " +"Antwort bereitzustellen, können die Befehle B oder B B " "aufwecken, um die Datei I erneut zu prüfen (neu zu laden)." # FIXME SIGPWR → B @@ -1035,9 +1037,9 @@ msgid "" msgstr "" "Falls B die Aufforderung zum Wechsel des Runlevels erhält, sendet es " "das Warnsignal B an alle nicht im neuen Runlevel definierten " -"Prozesse. Dann wartet es drei Sekunden, bevor es diese Prozesse gewaltsam per " -"Signal B beendet. Beachten Sie, dass B davon ausgeht, dass " -"diese Prozesse (und ihre Unterprozesse) in der gleichen Prozessgruppe " +"Prozesse. Dann wartet es drei Sekunden, bevor es diese Prozesse gewaltsam " +"per Signal B beendet. Beachten Sie, dass B davon ausgeht, " +"dass diese Prozesse (und ihre Unterprozesse) in der gleichen Prozessgruppe " "verbleiben, die B ursprünglich für sie erstellt hatte. Wenn Prozesse " "ihre Gruppenzugehörigkeit andern, werden Sie diese Signale nicht empfangen. " "Solche Prozesse müssen separat beendet werden." @@ -1070,19 +1072,25 @@ msgstr "B<0>, B<1>, B<2>, B<3>, B<4>, B<5> oder B<6>" msgid "tell B to switch to the specified run level." msgstr "B mitteilen, in den angegebenen Runlevel zu schalten." +# FIXME missing whitespace #. type: IP #: ../init.8:172 -#, no-wrap -msgid "B," -msgstr "B," +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B,B,B" +msgid "B, B, B" +msgstr "B,B,B" # FIXME missing whitespace # FIXME B → I #. type: Plain text #: ../init.8:175 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "tell B to process only those B file entries having " +#| "runlevel B,B or B." msgid "" "tell B to process only those B file entries having " -"runlevel B,B or B." +"runlevel B, B or B." msgstr "" "B mitteilen, nur die Einträge in der Datei B zu " "verarbeiten, die den Runlevel B, B oder B haben." @@ -1499,7 +1507,7 @@ msgstr "" "B-Datei befinden, die erklärt, wie diese Skripte funktionieren." #. type: SH -#: ../init.8:300 ../initctl.5:143 ../initscript.5:65 ../inittab.5:251 +#: ../init.8:300 ../initctl.5:143 ../initscript.5:65 ../inittab.5:271 #: ../last.1:114 ../readbootlog.1:48 ../shutdown.8:207 #, no-wrap msgid "FILES" @@ -1560,10 +1568,10 @@ msgstr "" "Auf einem Debian-System veranlasst das Eintreten in Runlevel 1, dass alle " "Prozesse mit Ausnahme von Kernel-Threads und dem Skript, das das Beenden " "erledigt und andere Prozesse in deren Sitzung, beendet werden. Als " -"Konsequenz davon ist es nicht sicher, von Runlevel 1 zu einem " -"Mehrbenutzer-Runlevel zurückzukehren: Daemons, die in Runlevel S gestartet " -"wurden und für normale Aktionen benötigt werden, laufen nicht länger. Das " -"System sollte neu gestartet werden." +"Konsequenz davon ist es nicht sicher, von Runlevel 1 zu einem Mehrbenutzer-" +"Runlevel zurückzukehren: Daemons, die in Runlevel S gestartet wurden und für " +"normale Aktionen benötigt werden, laufen nicht länger. Das System sollte neu " +"gestartet werden." #. }}} #. {{{ Author @@ -1796,8 +1804,8 @@ msgstr "" #: ../initctl.5:80 msgid "The I variable will specify the runlevel to switch to (0-6)." msgstr "" -"Die Variable I legt den Runlevel fest, zu dem gewechselt werden soll " -"(0-6)." +"Die Variable I legt den Runlevel fest, zu dem gewechselt werden " +"soll (0-6)." #. type: Plain text #: ../initctl.5:84 @@ -1903,10 +1911,11 @@ msgid "" "more commands." msgstr "" "Normalerweise würde die Pipe I nur von systemnahen Programmen " -"zur Anfrage von durch die Stromversorgung ausgelöstem Herunterfahren oder Änderungen des Runlevels " -"verwandt, wie bei B. Meistens ist es nicht notwendig, direkt mit " -"B zu kommunizieren. Dies ermöglicht aber einen erweiterbaren Ansatz, " -"so dass B beigebracht werden kann, weitere Befehle zu lernen." +"zur Anfrage von durch die Stromversorgung ausgelöstem Herunterfahren oder " +"Änderungen des Runlevels verwandt, wie bei B. Meistens ist es nicht " +"notwendig, direkt mit B zu kommunizieren. Dies ermöglicht aber einen " +"erweiterbaren Ansatz, so dass B beigebracht werden kann, weitere " +"Befehle zu lernen." #. type: Plain text #: ../initctl.5:130 @@ -1937,11 +1946,11 @@ msgstr "" "Die Pipe I kann durch Senden des Signals B an B " "(PID 1) geschlossen werden. Damit wird die Pipe geschlossen und verbleibt " "geschlossen. Das ist nützlich, um sicherzustellen, dass B keine " -"Dateien offenbehält. Wenn die Pipe allerdings geschlossen ist, dann " -"empfängt B keine Signale mehr, wie die von B(8) oder " -"B(8) gesandten. Mit anderen Worten: Wird die Pipe geschlossen, kann " -"B seinen Runlevel nicht mehr direkt ändern. Die Pipe kann wieder " -"geöffnet werden, indem B (PID 1) das Signal B gesandt wird." +"Dateien offenbehält. Wenn die Pipe allerdings geschlossen ist, dann empfängt " +"B keine Signale mehr, wie die von B(8) oder B(8) " +"gesandten. Mit anderen Worten: Wird die Pipe geschlossen, kann B " +"seinen Runlevel nicht mehr direkt ändern. Die Pipe kann wieder geöffnet " +"werden, indem B (PID 1) das Signal B gesandt wird." #. type: Plain text #: ../initctl.5:142 @@ -2086,9 +2095,9 @@ msgid "" "things executed from B. Experimenting with this can make your " "system un(re)bootable." msgstr "" -"Dieses Skript ist nicht als Startup-Skript für Daemons oder Dienste " -"gemeint. Es hat nichts mit einem Skript im I-Stil zu tun. Es ist " -"nur ein Handler für aus B heraus ausgeführte Arbeiten. Das " +"Dieses Skript ist nicht als Startup-Skript für Daemons oder Dienste gemeint. " +"Es hat nichts mit einem Skript im I-Stil zu tun. Es ist nur ein " +"Handler für aus B heraus ausgeführte Arbeiten. Das " "Experimentieren damit kann bewirken, dass Ihr System nicht (mehr neu) " "starten kann." @@ -2219,9 +2228,8 @@ msgstr "beschreibt, was getan werden soll." msgid "I" msgstr "I" -#. }}} #. type: Plain text -#: ../inittab.5:71 +#: ../inittab.5:70 msgid "" "specifies the process to be executed. If the process field starts with a `" "+' character, B will not do utmp and wtmp accounting for that " @@ -2235,8 +2243,36 @@ msgstr "" "darauf bestehen, das selber zu erledigen. Dies ist auch ein historischer " "Fehler. Die Länge dieses Feldes ist auf 127 Zeichen begrenzt." +#. '<>? #. type: Plain text -#: ../inittab.5:78 +#: ../inittab.5:77 +msgid "" +"Please note that including certain characters in the process field will " +"result in B attempting to launch a shell to interpret the command " +"contained in the process field. The characters which will trigger a shell " +"are: B<~`!$^&*()=|\\{}[];>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../inittab.5:84 +msgid "" +"On systems which do not have a shell to be launched or which do not wish to " +"use a shell to interpret the process field, the process field can be " +"prefixed with the @ symbol. The @ will be ignored and everything followed " +"will be treated as a command to be launched, literally, by the B " +"service." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../inittab.5:89 +msgid "" +"In cases where both a + and @ sign are to be used (to turn off logging and " +"shell interpretation), place the + sign before the @ symbol. Both flags will " +"be handled and then everything following the @ will be handled by B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../inittab.5:98 msgid "" "The I field may contain multiple characters for different " "runlevels. For example, B<123> specifies that the process should be started " @@ -2251,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Einträge B, B und B wird ignoriert." #. type: Plain text -#: ../inittab.5:82 +#: ../inittab.5:102 msgid "" "When the system runlevel is changed, any running processes that are not " "specified for the new runlevel are killed, first with \\s-2SIGTERM\\s0, then " @@ -2263,12 +2299,12 @@ msgstr "" #. {{{ respawn #. type: Plain text -#: ../inittab.5:85 +#: ../inittab.5:105 msgid "Valid actions for the I field are:" msgstr "Gültige Einträge für das I-Feld sind:" #. type: IP -#: ../inittab.5:85 +#: ../inittab.5:105 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2276,14 +2312,14 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ wait #. type: Plain text -#: ../inittab.5:89 +#: ../inittab.5:109 msgid "The process will be restarted whenever it terminates (e.g.\\& getty)." msgstr "" "Der Prozess wird jedesmal, wenn er sich beendet, neu gestartet (z.B. \\& " "getty)." #. type: IP -#: ../inittab.5:89 +#: ../inittab.5:109 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2291,7 +2327,7 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ once #. type: Plain text -#: ../inittab.5:95 +#: ../inittab.5:115 msgid "" "The process will be started once when the specified runlevel is entered and " "B will wait for its termination." @@ -2300,7 +2336,7 @@ msgstr "" "B(8) wartet auf den Abschluss des Prozesses." #. type: IP -#: ../inittab.5:95 +#: ../inittab.5:115 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2308,14 +2344,14 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ boot #. type: Plain text -#: ../inittab.5:100 +#: ../inittab.5:120 msgid "" "The process will be executed once when the specified runlevel is entered." msgstr "" "Der Prozess wird einmal während der Initialisierung des Runlevels ausgeführt." #. type: IP -#: ../inittab.5:100 +#: ../inittab.5:120 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2323,7 +2359,7 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ bootwait #. type: Plain text -#: ../inittab.5:105 +#: ../inittab.5:125 msgid "" "The process will be executed during system boot. The I field is " "ignored." @@ -2332,7 +2368,7 @@ msgstr "" "I wird ignoriert." #. type: IP -#: ../inittab.5:105 +#: ../inittab.5:125 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2340,7 +2376,7 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ off #. type: Plain text -#: ../inittab.5:112 +#: ../inittab.5:132 msgid "" "The process will be executed during system boot, while B waits for its " "termination (e.g.\\& /etc/rc). The I field is ignored." @@ -2349,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Abschluss (z. B.\\& /etc/rc). Das Feld I wird ignoriert." #. type: IP -#: ../inittab.5:112 +#: ../inittab.5:132 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2357,12 +2393,12 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ ondemand #. type: Plain text -#: ../inittab.5:116 +#: ../inittab.5:136 msgid "This does nothing." msgstr "Es wird keine Aktion durchgeführt." #. type: IP -#: ../inittab.5:116 +#: ../inittab.5:136 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2370,7 +2406,7 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ initdefault #. type: Plain text -#: ../inittab.5:123 +#: ../inittab.5:143 msgid "" "A process marked with an B runlevel will be executed whenever the " "specified B runlevel is called. However, no runlevel change will " @@ -2381,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Wechsel des Runlevels. (Die B-Runlevel sind »a«, »b« und »c«.)" #. type: IP -#: ../inittab.5:123 +#: ../inittab.5:143 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2389,7 +2425,7 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ sysinit #. type: Plain text -#: ../inittab.5:130 +#: ../inittab.5:150 msgid "" "An B entry specifies the runlevel which should be entered after " "system boot. If none exists, B will ask for a runlevel on the " @@ -2400,7 +2436,7 @@ msgstr "" "fragen. Das I-Feld wird ignoriert." #. type: IP -#: ../inittab.5:130 +#: ../inittab.5:150 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2408,7 +2444,7 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ powerwait #. type: Plain text -#: ../inittab.5:136 +#: ../inittab.5:156 msgid "" "The process will be executed during system boot. It will be executed before " "any B or B< bootwait> entries. The I field is ignored." @@ -2417,7 +2453,7 @@ msgstr "" "Einträgen. Das Feld I wird ignoriert. " #. type: IP -#: ../inittab.5:136 +#: ../inittab.5:156 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2425,7 +2461,7 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ powerfail #. type: Plain text -#: ../inittab.5:142 +#: ../inittab.5:162 msgid "" "The process will be executed when the power goes down. B is usually " "informed about this by a process talking to a UPS connected to the " @@ -2437,7 +2473,7 @@ msgstr "" "weiter macht." #. type: IP -#: ../inittab.5:142 +#: ../inittab.5:162 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2445,7 +2481,7 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ powerokwait #. type: Plain text -#: ../inittab.5:147 +#: ../inittab.5:167 msgid "" "As for B, except that B does not wait for the process's " "completion." @@ -2454,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Prozesses." #. type: IP -#: ../inittab.5:147 +#: ../inittab.5:167 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2462,7 +2498,7 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ powerfailnow #. type: Plain text -#: ../inittab.5:152 +#: ../inittab.5:172 msgid "" "This process will be executed as soon as B is informed that the power " "has been restored." @@ -2471,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Spannungsversorgung wieder normal funktioniert. " #. type: IP -#: ../inittab.5:152 +#: ../inittab.5:172 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2479,7 +2515,7 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ ctrlaltdel #. type: Plain text -#: ../inittab.5:158 +#: ../inittab.5:178 msgid "" "This process will be executed when B is told that the battery of the " "external UPS is almost empty and the power is failing (provided that the " @@ -2490,7 +2526,7 @@ msgstr "" "natürlich, dass USV und Überwachungsprozess diesen Zustand erkennen können." #. type: IP -#: ../inittab.5:158 +#: ../inittab.5:178 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -2498,7 +2534,7 @@ msgstr "B" #. }}} #. {{{ kbrequest #. type: Plain text -#: ../inittab.5:166 +#: ../inittab.5:186 msgid "" "The process will be executed when B receives the B signal. " "This means that someone on the system console has pressed the B" msgstr "B" # Etwas freier #. type: Plain text -#: ../inittab.5:170 +#: ../inittab.5:190 msgid "" "The process will be executed when B receives a signal from the " "keyboard handler that a special key combination was pressed on the console " @@ -2530,7 +2566,7 @@ msgstr "" "Tastenkombination eingegeben wurde." #. type: Plain text -#: ../inittab.5:176 +#: ../inittab.5:196 msgid "" "The documentation for this function is not complete yet; more documentation " "can be found in the kbd-x.xx packages (most recent was kbd-0.94 at the time " @@ -2546,18 +2582,18 @@ msgstr "" "Datei ein:" #. type: Plain text -#: ../inittab.5:179 +#: ../inittab.5:199 msgid "alt keycode 103 = KeyboardSignal" msgstr "alt keycode 103 = KeyboardSignal" #. type: Plain text -#: ../inittab.5:186 +#: ../inittab.5:206 msgid "This is an example of a inittab which resembles the old Linux inittab:" msgstr "" "Dies ist ein Beispiel für eine inittab, die der alten Linux-inittab ähnelt:" #. type: Plain text -#: ../inittab.5:197 +#: ../inittab.5:217 #, no-wrap msgid "" "# inittab for linux\n" @@ -2577,7 +2613,7 @@ msgstr "" "4:1:respawn:/etc/getty 9600 tty4\n" #. type: Plain text -#: ../inittab.5:202 +#: ../inittab.5:222 msgid "" "This inittab file executes I during boot and starts gettys on tty1-" "tty4." @@ -2586,7 +2622,7 @@ msgstr "" "auf tty1 bis tty4." #. type: Plain text -#: ../inittab.5:205 +#: ../inittab.5:225 msgid "" "A more elaborate B with different runlevels (see the comments " "inside):" @@ -2595,7 +2631,7 @@ msgstr "" "innenstehenden Kommentare):" #. type: Plain text -#: ../inittab.5:211 +#: ../inittab.5:231 #, no-wrap msgid "" "# Level to run in\n" @@ -2605,7 +2641,7 @@ msgstr "" "id:2:initdefault:\n" #. type: Plain text -#: ../inittab.5:214 +#: ../inittab.5:234 #, no-wrap msgid "" "# Boot-time system configuration/initialization script.\n" @@ -2616,7 +2652,7 @@ msgstr "" "si::sysinit:/etc/init.d/rcS\n" #. type: Plain text -#: ../inittab.5:217 +#: ../inittab.5:237 #, no-wrap msgid "" "# What to do in single-user mode.\n" @@ -2626,7 +2662,7 @@ msgstr "" "~:S:wait:/sbin/sulogin\n" #. type: Plain text -#: ../inittab.5:225 +#: ../inittab.5:245 #, no-wrap msgid "" "# /etc/init.d executes the S and K scripts upon change\n" @@ -2646,7 +2682,7 @@ msgstr "" "# Runlevel 6 ist der Neustart (Reboot).\n" #. type: Plain text -#: ../inittab.5:233 +#: ../inittab.5:253 #, no-wrap msgid "" "l0:0:wait:/etc/init.d/rc 0\n" @@ -2666,7 +2702,7 @@ msgstr "" "l6:6:wait:/etc/init.d/rc 6\n" #. type: Plain text -#: ../inittab.5:236 +#: ../inittab.5:256 #, no-wrap msgid "" "# What to do at the \"3 finger salute\".\n" @@ -2676,7 +2712,7 @@ msgstr "" "ca::ctrlaltdel:/sbin/shutdown -t1 -h now\n" #. type: Plain text -#: ../inittab.5:245 +#: ../inittab.5:265 #, no-wrap msgid "" "# Runlevel 2,3: getty on virtual consoles\n" @@ -2700,14 +2736,14 @@ msgstr "" #. }}} #. {{{ Author #. type: Plain text -#: ../inittab.5:255 +#: ../inittab.5:275 msgid "/etc/inittab" msgstr "/etc/inittab" #. }}} #. {{{ See also #. type: Plain text -#: ../inittab.5:270 +#: ../inittab.5:290 msgid "" "B was written by E<.MT miquels@\\:cistron\\:.nl> Miquel van " "Smoorenburg E<.ME .> This manual page was written by E<.MT lederer@\\:" @@ -2722,7 +2758,7 @@ msgstr "" "E<.ME> überarbeitet." #. type: Plain text -#: ../inittab.5:272 +#: ../inittab.5:292 msgid "B(8), B(8)" msgstr "B(8), B(8)" @@ -2794,9 +2830,9 @@ msgid "" "were killed, and 1 if it was unable to find any processes (I is " "missing)." msgstr "" -"Das Programm gibt 0 zurück, wenn Prozesse getötet werden konnten. Es gibt " -"2 zurück, wenn kein Prozess getötet wurde, und 1, wenn keine Prozesse " -"gefunden werden konnten (I fehlt)." +"Das Programm gibt 0 zurück, wenn Prozesse getötet werden konnten. Es gibt 2 " +"zurück, wenn kein Prozess getötet wurde, und 1, wenn keine Prozesse gefunden " +"werden konnten (I fehlt)." #. type: Plain text #: ../killall5.8:48 @@ -2875,11 +2911,10 @@ msgid "" "usually control-\\e), B will show how far it has searched through the " "file; in the case of the B signal B will then terminate." msgstr "" -"Wenn B ein Signal B (üblicherweise mit " -"Strg-C erzeugt) oder ein Signal B (üblicherweise mit Strg-\\e " -"erzeugt) empfängt, zeigt B an, wie weit die Suche durch die " -"Datei bereits fortgeschritten ist; im Falle des B-Signals wird " -"B dann beeendet." +"Wenn B ein Signal B (üblicherweise mit Strg-C erzeugt) oder " +"ein Signal B (üblicherweise mit Strg-\\e erzeugt) empfängt, zeigt " +"B an, wie weit die Suche durch die Datei bereits fortgeschritten ist; " +"im Falle des B-Signals wird B dann beeendet." #. type: Plain text #: ../last.1:65 @@ -3120,12 +3155,11 @@ msgid "" "output in memory until it can be written out. A copy of the output will " "also be written to standard output." msgstr "" -"Das Programm B führt den I mit den angegebenen " -"Argumenten aus und speichert eine Kopie der Ausgabe in die " -"I. Falls das Verzeichnis für die I nicht " -"existiert, sammelt B die Ausgabe im Speicher, bis die Datei " -"geschrieben werden kann. Außerdem wird eine Kopie der Ausgabe in die " -"Standardausgabe gschrieben." +"Das Programm B führt den I mit den angegebenen Argumenten " +"aus und speichert eine Kopie der Ausgabe in die I. Falls das " +"Verzeichnis für die I nicht existiert, sammelt B " +"die Ausgabe im Speicher, bis die Datei geschrieben werden kann. Außerdem " +"wird eine Kopie der Ausgabe in die Standardausgabe gschrieben." #. type: Plain text #: ../logsave.8:34 @@ -3276,9 +3310,9 @@ msgid "" "E /dev/pts/46\"." msgstr "" "B geht davon aus, dass seine Standardeingabe mit Ihrem Terminal " -"verbunden ist. Das bedeutet auch, falls Sie mehrfach angemeldet sind, dass Sie den " -"B-Status anderer Sitzungen durch Umleitung abfragen oder setzen " -"können. Zum Beispiel »mesg n E /dev/pts/46«." +"verbunden ist. Das bedeutet auch, falls Sie mehrfach angemeldet sind, dass " +"Sie den B-Status anderer Sitzungen durch Umleitung abfragen oder " +"setzen können. Zum Beispiel »mesg n E /dev/pts/46«." #. type: Plain text #: ../mesg.1:62 @@ -3541,11 +3575,11 @@ msgid "" msgstr "" "versucht Prozesse zu erkennen, die im Status Zombie (Z) hängen. " "Normalerweise werden diese Prozesse übersprungen, da eine Bearbeitung zum " -"Aufhängen von B und ähnlichen Werkzeugen führen kann. Hinweis: In " -"der Vergangenheit ignorierte B Prozesse im nichtunterbrechbaren " -"Zustand (D), außer der Schalter B<-z> wurde angegeben. Dies ist nicht mehr " -"der Fall. Das Programm B wird Programme im Zustand D finden und " -"berichten, unabhängig davon, ob B<-z> angegeben wurde oder nicht." +"Aufhängen von B und ähnlichen Werkzeugen führen kann. Hinweis: In der " +"Vergangenheit ignorierte B Prozesse im nichtunterbrechbaren Zustand " +"(D), außer der Schalter B<-z> wurde angegeben. Dies ist nicht mehr der Fall. " +"Das Programm B wird Programme im Zustand D finden und berichten, " +"unabhängig davon, ob B<-z> angegeben wurde oder nicht." # FIXME missing markup #. type: IP @@ -4018,10 +4052,10 @@ msgid "" msgstr "" "Reduziert die Anzahl an Warnungen, die B anzeigt. Normalerweise " "zeigt B alle 15 Minuten eine Warnung und dann jede Minute in den " -"letzten 10 Minuten des Herunterzählens, bis die angegebene I erreicht ist. Wenn B<-q> " -"angegeben ist, warnt B nur in 60-Minuten-Intervallen bis zur 10-" -"Minuten-Grenze, bei der 5-Minuten-Grenze und wenn das Herunterfahren " -"tatsächlich passiert." +"letzten 10 Minuten des Herunterzählens, bis die angegebene I erreicht " +"ist. Wenn B<-q> angegeben ist, warnt B nur in 60-Minuten-" +"Intervallen bis zur 10-Minuten-Grenze, bei der 5-Minuten-Grenze und wenn das " +"Herunterfahren tatsächlich passiert." #. type: IP #: ../shutdown.8:114 @@ -4043,9 +4077,10 @@ msgid "" msgstr "" "Reduziert die Warnungen vor dem Herunterfahren. Normalerweise zeigt " "B alle 15 Minuten und dann jede Minute in den letzten 10 Minuten " -"beim Herunterzählen, bis die angegebene I erreicht wurde, Warnungen an. Wenn B<-Q> " -"angegeben wurde, dann warnt B nur, wenn der Herunterfahrprozess " -"tatsächlich passiert. Alle anderen Warnungsintervalle werden unterdrückt." +"beim Herunterzählen, bis die angegebene I erreicht wurde, Warnungen " +"an. Wenn B<-Q> angegeben wurde, dann warnt B nur, wenn der " +"Herunterfahrprozess tatsächlich passiert. Alle anderen Warnungsintervalle " +"werden unterdrückt." #. type: IP #: ../shutdown.8:122 @@ -4115,13 +4150,13 @@ msgid "" "Third, it can be in the format B<+>I, in which I is the number " "of hours and minutes to wait. The word B is an alias for B<+0>." msgstr "" -"Das Argument I kann in verschiedenen Formaten angegeben werden. Zuerst kann es " -"eine absolute Zeit im Format I sein, wobei I die Stunde (mit " -"einer oder zwei Ziffern) und I die Minute der Stunde ist (zwei Ziffern). " -"Zweitens kann sie im Format B<+>I vorliegen, wobei I die Anzahl der zu " -"wartenden Minuten ist. Drittens kann sie im Format B<+>I angegeben " -"werden, wobei I die Anzahl der zu wartenden Stunden und Minuten ist. " -"Das Wort B ist ein Alias für B<+0>." +"Das Argument I kann in verschiedenen Formaten angegeben werden. Zuerst " +"kann es eine absolute Zeit im Format I sein, wobei I die Stunde " +"(mit einer oder zwei Ziffern) und I die Minute der Stunde ist (zwei " +"Ziffern). Zweitens kann sie im Format B<+>I vorliegen, wobei I die " +"Anzahl der zu wartenden Minuten ist. Drittens kann sie im Format B<+>I angegeben werden, wobei I die Anzahl der zu wartenden Stunden und " +"Minuten ist. Das Wort B ist ein Alias für B<+0>." # FIXME init → B(8) #. type: Plain text @@ -4153,10 +4188,10 @@ msgid "" msgstr "" "Der Schalter B<-f> bedeutet »schneller Neustart«. Dies erstellt nur eine " "Hinweisdatei I, die vom System überprüft werden kann, wenn es " -"wieder hochkommt. Die Systemstart-Rc-Dateien (Konfigurationsdateien) können prüfen, ob diese Datei " -"vorhanden ist und entscheiden, B(8) nicht auszuführen, da das System " -"korrekt heruntergefahren wurde. Danach sollte der Systemstartprozess I entfernen." +"wieder hochkommt. Die Systemstart-Rc-Dateien (Konfigurationsdateien) können " +"prüfen, ob diese Datei vorhanden ist und entscheiden, B(8) nicht " +"auszuführen, da das System korrekt heruntergefahren wurde. Danach sollte der " +"Systemstartprozess I entfernen." #. type: Plain text #: ../shutdown.8:169 @@ -4167,13 +4202,13 @@ msgid "" "with a special `force' flag so that even properly unmounted file systems get " "checked. After that, the boot process should remove I." msgstr "" -"Der Schalter B<-F> bedeutet »Fsck erzwingen« (Dateisystemüberprüfung erzwingen)). Dies erstellt nur eine " -"Hinweisdatei I, die vom System überprüft werden kann, wenn es " -"wieder hochkommt. Die Systemstart-Rc-Dateien (Konfigurationsdateien) können prüfen, ob diese Datei " -"vorhanden ist und entscheiden, B(8) mit einem besonderen »force«- " -"(Zwingen-)Schalter aufzurufen, so dass selbst korrekt ausgehängte " -"Dateisysteme überprüft werden. Danach sollte der Systemstartprozess I entfernen." +"Der Schalter B<-F> bedeutet »Fsck erzwingen« (Dateisystemüberprüfung " +"erzwingen)). Dies erstellt nur eine Hinweisdatei I, die vom " +"System überprüft werden kann, wenn es wieder hochkommt. Die Systemstart-Rc-" +"Dateien (Konfigurationsdateien) können prüfen, ob diese Datei vorhanden ist " +"und entscheiden, B(8) mit einem besonderen »force«- (Zwingen-)Schalter " +"aufzurufen, so dass selbst korrekt ausgehängte Dateisysteme überprüft " +"werden. Danach sollte der Systemstartprozess I entfernen." #. }}} #. {{{ Files @@ -4212,17 +4247,17 @@ msgid "" msgstr "" "B kann von B(8) aufgerufen werden, wenn die magische " "Tastenkombination B gedrückt wird, indem ein geeigneter " -"Eintrag in I erstellt wird. Das bedeutet, dass jeder, " -"der physischen Zugriff auf die Tastatur an der Konsole hat, das System " +"Eintrag in I erstellt wird. Das bedeutet, dass jeder, der " +"physischen Zugriff auf die Tastatur an der Konsole hat, das System " "herunterfahren kann. Um dies zu vermeiden, kann B prüfen, ob ein " -"autorisiert Benutzer an einer der virtuellen Konsolen angemeldet ist. " -"Falls B mit dem Argument B<-a> aufgerufen wird (fügen Sie dies zum " -"Aufruf von Shutdown in I hinzu), dann prüft es, " -"ob die Datei I vorhanden ist. Es kann dann die " -"Anmeldenamen in der Datei mit der Liste der auf einer virtuellen Konsole " -"angemeldeten Leute vergleichen (aus I). Nur wenn einer dieser " -"autorisiert Benutzer B angemeldet ist, wird es fortfahren. " -"Andernfalls gibt es die Meldung" +"autorisiert Benutzer an einer der virtuellen Konsolen angemeldet ist. Falls " +"B mit dem Argument B<-a> aufgerufen wird (fügen Sie dies zum " +"Aufruf von Shutdown in I hinzu), dann prüft es, ob die Datei " +"I vorhanden ist. Es kann dann die Anmeldenamen in der " +"Datei mit der Liste der auf einer virtuellen Konsole angemeldeten Leute " +"vergleichen (aus I). Nur wenn einer dieser autorisiert " +"Benutzer B angemeldet ist, wird es fortfahren. Andernfalls gibt " +"es die Meldung" #. type: Plain text #: ../shutdown.8:192 @@ -4454,8 +4489,8 @@ msgid "" "write, using a special \"fail safe\" shell that is statically linked (this " "example is valid for the LILO bootprompt)" msgstr "" -"In Zusammenhang mit der Option B<-b> von B(8) ist das sehr nützlich. Um " -"das System in den Einzelbenutzermodus zu starten, wobei das " +"In Zusammenhang mit der Option B<-b> von B(8) ist das sehr nützlich. " +"Um das System in den Einzelbenutzermodus zu starten, wobei das " "Wurzeldateisystem lese- und schreibbar eingehängt ist, wird eine besondere " "»fehlertolerante« Shell verwandt, die statisch gelinkt ist (dieses Beispiel " "ist für Systemstart-Eingabeaufforderung von LILO gültig):" @@ -4683,6 +4718,14 @@ msgstr "" msgid "B(1), B(8)" msgstr "B(1), B(8)" +#, no-wrap +#~ msgid "sysvinit @VERSION@" +#~ msgstr "sysvinit @VERSION@" + +#, no-wrap +#~ msgid "B," +#~ msgstr "B," + #~ msgid "Miquel van Smoorenburg, miquels@cistron.nl" #~ msgstr "Miquel van Smoorenburg, miquels@cistron.nl" @@ -4691,11 +4734,6 @@ msgstr "B(1), B(8)" #~ msgid "fstab-decode" #~ msgstr "fstab-decode" -# FIXME missing whitespace -#, no-wrap -#~ msgid "B,B,B" -#~ msgstr "B,B,B" - #~ msgid "Jesse Smith Ejsmith@resonatingmedia.comE" #~ msgstr "Jesse Smith Ejsmith@resonatingmedia.comE" diff --git a/man/po/es.po b/man/po/es.po index f669047..ea28f9b 100644 --- a/man/po/es.po +++ b/man/po/es.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit-man\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Your Bugmail \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-01 15:59-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Jesse \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-29 14:12+0200\n" "Last-Translator: Marcos Fouces \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/man/po/fi.po b/man/po/fi.po index d9f1751..212acae 100644 --- a/man/po/fi.po +++ b/man/po/fi.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit-man\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Your Bugmail \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-01 15:59-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Jesse \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 1998-04-10 11:01+0200\n" "Last-Translator: Tuukka Forssell \n" "Language-Team: Finnish <>\n" diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po index 9e99d30..7115fb9 100644 --- a/man/po/fr.po +++ b/man/po/fr.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit-man\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Your Bugmail \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-01 15:59-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Jesse \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-10 12:28+0200\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau \n" "Language-Team: French \n" diff --git a/man/po/hu.po b/man/po/hu.po index 376c4e7..ff756ba 100644 --- a/man/po/hu.po +++ b/man/po/hu.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit-man\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Your Bugmail \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-01 15:59-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Jesse \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n" "Last-Translator: Szalay Attila \n" "Language-Team: Hungarian <>\n" diff --git a/man/po/id.po b/man/po/id.po index edd8c4a..b3aa719 100644 --- a/man/po/id.po +++ b/man/po/id.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit-man\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Your Bugmail \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-01 15:59-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Jesse \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-03 16:34+0100\n" "Last-Translator: I Made Wiryana \n" "Language-Team: Indonesian <>\n" diff --git a/man/po/pl.po b/man/po/pl.po index ff9a65e..6b57031 100644 --- a/man/po/pl.po +++ b/man/po/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit-man\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Your Bugmail \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-01 15:59-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Jesse \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-17 19:36+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n"