Added Portuguese (Portugal).

This commit is contained in:
OBattler
2021-11-14 23:04:14 +01:00
parent f737926fc7
commit 0f010cf11f
2 changed files with 641 additions and 0 deletions

View File

@@ -363,3 +363,4 @@ END
#include "languages/en-US.rc"
#include "languages/hu-HU.rc"
#include "languages/pt-BR.rc"
#include "languages/pt-PT.rc"

640
src/win/languages/pt-PT.rc Normal file
View File

@@ -0,0 +1,640 @@
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Portuguese (Portugal) resources
#ifdef _WIN32
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
#pragma code_page(65001)
#endif //_WIN32
#define AUTHORS
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Menu
//
MainMenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "&Acção"
BEGIN
MENUITEM "&Teclado require captura", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
MENUITEM "&CTRL direita é ALT esquerda",IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Reinicialização completa...",IDM_ACTION_HRESET
MENUITEM "&Ctrl+Alt+Del\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ctrl+Alt+&Esc", IDM_ACTION_CTRL_ALT_ESC
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Pausa", IDM_ACTION_PAUSE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sair...", IDM_ACTION_EXIT
END
POPUP "&Ver"
BEGIN
MENUITEM "&Ocultar barra de estado", IDM_VID_HIDE_STATUS_BAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Janela redimensionável", IDM_VID_RESIZE
MENUITEM "&Lembrar tamanho e posição", IDM_VID_REMEMBER
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Renderizador"
BEGIN
MENUITEM "&SDL (Software)", IDM_VID_SDL_SW
MENUITEM "SDL (&Hardware)", IDM_VID_SDL_HW
MENUITEM "SDL (&OpenGL)", IDM_VID_SDL_OPENGL
#if defined(DEV_BRANCH) && defined(USE_OPENGL)
MENUITEM "Open&GL (Núcleo 3.3)", IDM_VID_OPENGL_CORE
#endif
#ifdef USE_VNC
MENUITEM "&VNC", IDM_VID_VNC
#endif
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Especificar dimensões...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
MENUITEM "&Forćar rácio de visualização 4:3", IDM_VID_FORCE43
POPUP "F&actor de escala de janela"
BEGIN
MENUITEM "&0.5x", IDM_VID_SCALE_1X
MENUITEM "&1x", IDM_VID_SCALE_2X
MENUITEM "1.&5x", IDM_VID_SCALE_3X
MENUITEM "&2x", IDM_VID_SCALE_4X
END
POPUP "Método de filtragem"
BEGIN
MENUITEM "&Mais próximo", IDM_VID_FILTER_NEAREST
MENUITEM "&Linear", IDM_VID_FILTER_LINEAR
END
MENUITEM "Escala Hi&DPI", IDM_VID_HIDPI
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Tela cheia\tCtrl+Alt+PageUP", IDM_VID_FULLSCREEN
POPUP "Mode &de estiramento em tela cheia"
BEGIN
MENUITEM "&Estiramento em tela cheia", IDM_VID_FS_FULL
MENUITEM "&4:3", IDM_VID_FS_43
MENUITEM "Pixels &quadrados (Manter rácio)", IDM_VID_FS_KEEPRATIO
MENUITEM "Escala &inteira", IDM_VID_FS_INT
END
POPUP "Definições E&GA/(S)VGA"
BEGIN
MENUITEM "Monitor VGA &invertido", IDM_VID_INVERT
POPUP "&Tipo de ecrã VGA"
BEGIN
MENUITEM "&Cores RGB", IDM_VID_GRAY_RGB
MENUITEM "&RGB em escala de cinzentos", IDM_VID_GRAY_MONO
MENUITEM "Monitor âmb&ar", IDM_VID_GRAY_AMBER
MENUITEM "Monitor &verde", IDM_VID_GRAY_GREEN
MENUITEM "Monitor &branco", IDM_VID_GRAY_WHITE
END
POPUP "Tipo de &conversão para escala de cinzentos"
BEGIN
MENUITEM "BT&601 (NTSC/PAL)", IDM_VID_GRAYCT_601
MENUITEM "BT&709 (HDTV)", IDM_VID_GRAYCT_709
MENUITEM "&Média", IDM_VID_GRAYCT_AVE
END
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Overscan de CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA", IDM_VID_OVERSCAN
MENUITEM "Mudar &contraste para ecrão monocromático", IDM_VID_CGACON
END
MENUITEM "&Mídia", IDM_MEDIA
POPUP "&Ferramentas"
BEGIN
MENUITEM "&Definições...", IDM_CONFIG
MENUITEM "&Actualizar ícones da barra de estado", IDM_UPDATE_ICONS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Mudar idioma de a&presentação...", IDM_VID_PROG_SETT
# ifdef USE_DISCORD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Activar integração de &Discord", IDM_DISCORD
# endif
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Tirar i&magem de tela\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ganho de som...", IDM_SND_GAIN
#ifdef MTR_ENABLED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Iniciar o rasterio\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
MENUITEM "Terminar o rasterio\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
#endif
END
#if defined(ENABLE_LOG_TOGGLES) || defined(ENABLE_LOG_COMMANDS)
POPUP "&Registo"
BEGIN
# ifdef ENABLE_BUSLOGIC_LOG
MENUITEM "Activar registo BusLogic\tCtrl+F4", IDM_LOG_BUSLOGIC
# endif
# ifdef ENABLE_CDROM_LOG
MENUITEM "Activar registo CD-ROM\tCtrl+F5", IDM_LOG_CDROM
# endif
# ifdef ENABLE_D86F_LOG
MENUITEM "Activar registo de disquetes (86F)\tCtrl+F6", IDM_LOG_D86F
# endif
# ifdef ENABLE_FDC_LOG
MENUITEM "Activar registo do controlar de disquetes\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
# endif
# ifdef ENABLE_IDE_LOG
MENUITEM "Activar registo IDE\tCtrl+F8", IDM_LOG_IDE
# endif
# ifdef ENABLE_SERIAL_LOG
MENUITEM "Activar registo da porta de série\tCtrl+F3", IDM_LOG_SERIAL
# endif
# ifdef ENABLE_NIC_LOG
MENUITEM "Activar registo de rede\tCtrl+F9", IDM_LOG_NIC
# endif
# ifdef ENABLE_LOG_COMMANDS
# ifdef ENABLE_LOG_TOGGLES
MENUITEM SEPARATOR
# endif
# ifdef ENABLE_LOG_BREAKPOINT
MENUITEM "&Ponto de parada no registo\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
# endif
# ifdef ENABLE_VRAM_DUMP
MENUITEM "Despejo de RAM &vídeo\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
# endif
# endif
END
#endif
POPUP "&Ajuda"
BEGIN
MENUITEM "&Documentação...", IDM_DOCS
MENUITEM "&Acerca de 86Box...", IDM_ABOUT
END
END
StatusBarMenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
END
CassetteSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Nova imagem...", IDM_CASSETTE_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Imagem &existente...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "Imagem existente (&Protecção contra a escritura)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Gravar", IDM_CASSETTE_RECORD
MENUITEM "&Reproduzir", IDM_CASSETTE_PLAY
MENUITEM "Re&bobinar para o início", IDM_CASSETTE_REWIND
MENUITEM "&Avanço rápido para a fim", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&jectar", IDM_CASSETTE_EJECT
END
END
CartridgeSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Imagem...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&jectar", IDM_CARTRIDGE_EJECT
END
END
FloppySubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Nova imagem...", IDM_FLOPPY_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Imagem &existente...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "Imagem existente (&Protecção contra a escritura)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xportar para 86F...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&jectar", IDM_FLOPPY_EJECT
END
END
CdromSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Mute", IDM_CDROM_MUTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&mpty", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "&Recarregar imagem anterior", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Imagem", IDM_CDROM_IMAGE
END
END
ZIPSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Nova imagem...", IDM_ZIP_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Imagem &existente...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "Imagem existente (&Protecção contra a escritura)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&jectar", IDM_ZIP_EJECT
MENUITEM "&Recarregar imagem anterior", IDM_ZIP_RELOAD
END
END
MOSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Nova imagem...", IDM_MO_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Imagem &existente...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "Imagem existente (&Protecção contra a escritura)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&jectar", IDM_MO_EJECT
MENUITEM "&Recarregar imagem anterior", IDM_MO_RELOAD
END
END
#if defined(DEV_BRANCH) && defined(USE_OPENGL)
VidGLSubMenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "&Taxa de quadros de destino"
BEGIN
MENUITEM "&Sincronizar com vídeo", IDM_VID_GL_FPS_BLITTER
MENUITEM "&25 q/s", IDM_VID_GL_FPS_25
MENUITEM "&30 q/s", IDM_VID_GL_FPS_30
MENUITEM "&50 q/s", IDM_VID_GL_FPS_50
MENUITEM "&60 q/s", IDM_VID_GL_FPS_60
MENUITEM "&75 q/s", IDM_VID_GL_FPS_75
END
MENUITEM "&VSync", IDM_VID_GL_VSYNC
MENUITEM "&Seleccionar shader...", IDM_VID_GL_SHADER
MENUITEM "&Remover shader", IDM_VID_GL_NOSHADER
END
#endif
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Dialog
//
#define STR_PROG_SETT "Mudar idioma de apresentação"
#define STR_SND_GAIN "Ganha de som"
#define STR_NEW_FLOPPY "Nova imagem"
#define STR_CONFIG "Definições de 86Box"
#define STR_SPECIFY_DIM "Especifiar dimensões da janela principal"
#define STR_OK "OK"
#define STR_CANCEL "Cancelar"
#define STR_GLOBAL "Guardar estas definições como padrões &globais"
#define STR_DEFAULT "&Padrão"
#define STR_LANGUAGE "Idioma:"
#define STR_GAIN "Ganho"
#define STR_FILE_NAME "Nome:"
#define STR_DISK_SIZE "Tamanho:"
#define STR_RPM_MODE "Modo RPM:"
#define STR_PROGRESS "Progresso:"
#define STR_WIDTH "Largura:"
#define STR_HEIGHT "Altura:"
#define STR_LOCK_TO_SIZE "Fechar para este tamanho"
#define STR_MACHINE_TYPE "Tipo de máquina:"
#define STR_MACHINE "Máquina:"
#define STR_CONFIGURE "Configurar"
#define STR_CPU_TYPE "Tipo do CPU:"
#define STR_SPEED "Velocidade:"
#define STR_FPU "FPU:"
#define STR_WAIT_STATES "Estados de espera:"
#define STR_MB "MB"
#define STR_MEMORY "Memória:"
#define STR_TIME_SYNC "Sincronização da hora"
#define STR_DISABLED "Desactivada"
#define STR_ENABLED_LOCAL "Activada (ora local)"
#define STR_ENABLED_UTC "Activada (UTC)"
#define STR_DYNAREC "Recompilador dinâmico"
#define STR_VIDEO "Vídeo:"
#define STR_VOODOO "Gráficos Voodoo"
#define STR_MOUSE "Rato:"
#define STR_JOYSTICK "Joystick:"
#define STR_JOY1 "Joystick 1..."
#define STR_JOY2 "Joystick 2..."
#define STR_JOY3 "Joystick 3..."
#define STR_JOY4 "Joystick 4..."
#define STR_SOUND "Placa de som:"
#define STR_MIDI "Disp. saída MIDI:"
#define STR_MIDI_IN "Disp. entrada MIDI:"
#define STR_MPU401 "MPU-401 autónomo"
#define STR_SSI "Innovation SSI-2001"
#define STR_CMS "CMS / Game Blaster"
#define STR_GUS "Gravis Ultrasound"
#define STR_FLOAT "Utilizar som FLOAT32"
#define STR_NET_TYPE "Tipo de rede:"
#define STR_PCAP "Dispositivo PCap:"
#define STR_NET "Placa de rede:"
#define STR_LPT1 "Dispositivo LPT1:"
#define STR_LPT2 "Dispositivo LPT2:"
#define STR_LPT3 "Dispositivo LPT3:"
#define STR_SERIAL1 "Porta de série 1"
#define STR_SERIAL2 "Porta de série 2"
#define STR_SERIAL3 "Porta de série 3"
#define STR_SERIAL4 "Porta de série 4"
#define STR_PARALLEL1 "Porta paralela 1"
#define STR_PARALLEL2 "Porta paralela 2"
#define STR_PARALLEL3 "Porta paralela 3"
#define STR_HDC "Controlador HD:"
#define STR_FDC "Controlador FD:"
#define STR_IDE_TER "Controlador IDE terciário"
#define STR_IDE_QUA "Controlador IDE quaternário"
#define STR_SCSI "SCSI"
#define STR_SCSI_1 "Controlador 1:"
#define STR_SCSI_2 "Controlador 2:"
#define STR_SCSI_3 "Controlador 3:"
#define STR_SCSI_4 "Controlador 4:"
#define STR_CASSETTE "Cassete"
#define STR_HDD "Discos rígidos:"
#define STR_NEW "&Novo..."
#define STR_EXISTING "&Existente..."
#define STR_REMOVE "&Remover"
#define STR_BUS "Barram.:"
#define STR_CHANNEL "Canal:"
#define STR_ID "ID:"
#define STR_SPECIFY "&Especificar..."
#define STR_SECTORS "Sectores:"
#define STR_HEADS "Cabeças:"
#define STR_CYLS "Cilindros:"
#define STR_SIZE_MB "Tamanho (MB):"
#define STR_TYPE "Tipo:"
#define STR_IMG_FORMAT "Formato de imagem:"
#define STR_BLOCK_SIZE "Tamanho de bloco:"
#define STR_FLOPPY_DRIVES "Unidades de disquete:"
#define STR_TURBO "Velocidade turbo"
#define STR_CHECKBPB "Verificar BPB"
#define STR_CDROM_DRIVES "Unidades CD-ROM:"
#define STR_MO_DRIVES "Unidades magneto-ópticas:"
#define STR_ZIP_DRIVES "Unidades ZIP:"
#define STR_250 "ZIP 250"
#define STR_ISARTC "ISA RTC:"
#define STR_ISAMEM "Expansão de memória ISA"
#define STR_ISAMEM_1 "Placa 1:"
#define STR_ISAMEM_2 "Placa 2:"
#define STR_ISAMEM_3 "Placa 3:"
#define STR_ISAMEM_4 "Placa 4:"
#define STR_BUGGER "Dispositivo ISABugger"
#define STR_POSTCARD "Placa POST"
#include "dialogs.rc"
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// String Table
//
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
2048 "86Box"
IDS_2049 "Erro"
IDS_2050 "Erro fatal"
IDS_2051 "<reservado>"
IDS_2052 "Pressione CTRL+ALT+PAGE DOWN para voltar no modo de janela."
IDS_2053 "Velocidade"
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
IDS_2055 "Imagens ZIP (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
IDS_2056 "86Box não conseguiu encotnrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, <a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">descarregue</a> um pacote ROM e extraí-lo na pasta ""roms""."
IDS_2057 "(empty)"
IDS_2058 "Imagens ZIP (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_2059 "Turbo"
IDS_2060 "Activado"
IDS_2061 "Desactivado"
IDS_2062 "Todas as imagens (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0Imagens básicas de sector (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0Imagens de superfície (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2063 "A máquina ""%hs"" não é disponível devido à falta de ROMs na pasta roms/machines. A mudar para uma máquina disponível."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_2064 "A placa vídeo ""%hs"" não é disponível devido à falta de ROMs na pasta roms/video. A mudar para uma placa vídeo disponível."
IDS_2065 "Máquina"
IDS_2066 "Apresentação"
IDS_2067 "Dispositivos de entraa"
IDS_2068 "Som"
IDS_2069 "Rede"
IDS_2070 "Portas (COM e LPT)"
IDS_2071 "Dispositivos de armazenamento"
IDS_2072 "Discos rígidos"
IDS_2073 "Unidades de disquete e CD-ROM"
IDS_2074 "Outros dispostivos removíveis"
IDS_2075 "Outros dispositivos"
IDS_2076 "Imagens de superfície (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2077 "Clique para capturar o rato"
IDS_2078 "Pressione F8+F12 para soltar o rato"
IDS_2079 "Pressione F8+F12 ou tecla média para soltar o rato"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_2080 "Não foi possível inicializar o FluidSynth"
IDS_2081 "Barramento"
IDS_2082 "Ficheiro"
IDS_2083 "C"
IDS_2084 "C"
IDS_2085 "S"
IDS_2086 "MB"
IDS_2087 "Verificar BPB"
IDS_2088 "KB"
IDS_2089 "Não foi possível inicializar o renderizador vídeo."
IDS_2090 "Padrão"
IDS_2091 "%i estado(s) de espera"
IDS_2092 "Tipo"
IDS_2093 "Falha na configuração de PCap"
IDS_2094 "Não foi encontrado algum dispositivo PCap"
IDS_2095 "Dispositivo PCap inválido"
IDS_2096 "Joystick(s) estándar a 2 botões"
IDS_2097 "Joystick(s) estándar a 4 botões"
IDS_2098 "Joystick(s) estándar a 6 botões"
IDS_2099 "Joystick(s) estándar a 8 botões"
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
IDS_2103 "Nenhum"
IDS_2104 "Não foi possível inicializar os acceleradores de teclado."
IDS_2105 "Não foi possível registar a entrada bruta."
IDS_2106 "%u"
IDS_2107 "%u MB (CCS: %i, %i, %i)"
IDS_2108 "Disquete %i (%s): %ls"
IDS_2109 "Todas as imagens (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0Imagens avançadas de sector (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0Imagens básicas de sector (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0Imagens de fluxo (*.FDI)\0*.FDI\0Imagens de superfície (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_2110 "Não foi possível inicializar o FreeType"
IDS_2111 "Não foi possível inicializar o SDL, SDL2.dll é necessário"
IDS_2112 "Tem certaza de que quer um reinicio completeo da máquina emulada?"
IDS_2113 "Tem certeza de que quer sair de 86Box?"
IDS_2114 "Não foi possível inicializar o Ghostscript"
IDS_2115 "Magneto-óptico %i (%ls): %ls"
IDS_2116 "Imagens magneto-ópticas (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0Todas as imagens (*.*)\0*.*\0"
IDS_2117 "Bem-vindoes em 86Box!"
IDS_2118 "Controlador interno"
IDS_2119 "Sair"
IDS_2120 "Não foi encontrado nenhum ROMs"
IDS_2121 "Deseja guardar as definições?"
IDS_2122 "Esto irá a causar um reinicio completo da máquina emulada."
IDS_2123 "Guardar"
IDS_2124 "Acerca de 86Box"
IDS_2125 "86Box v" EMU_VERSION
IDS_2126 "Em emulator de computadores antigos\n\nAutores: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, MoochMcGee, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nLibertado sob a licença GNU General Public License versão 2 ou posterior. Veja o ficheiro LICENSE para mais informações."
IDS_2127 "OK"
IDS_2128 "Hardware não disponível"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
#else
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
#endif
IDS_2129 "Certifique-se de que a biblioteca " LIB_NAME_PCAP " è instalada e que está a utilizar uma ligação de rede compatível com a biblioteca " LIB_NAME_PCAP "."
IDS_2130 "Configuração inválida"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
#else
#define LIB_NAME_FREETYPE "libfreetype"
#endif
IDS_2131 LIB_NAME_FREETYPE " is required for ESC/P printer emulation."
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_GS "gsdll32.dll"
#else
#define LIB_NAME_GS "libgs"
#endif
IDS_2132 LIB_NAME_GS " is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files."
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
#else
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
#endif
IDS_2133 LIB_NAME_FLUIDSYNTH " è necessário para a saída MIDI FluidSynth MIDI."
IDS_2134 "A entrar no modo da tela cheia"
IDS_2135 "Não mostrar mais esta mensagem"
IDS_2136 "Não sair"
IDS_2137 "Reiniciar"
IDS_2138 "Não reiniciar"
IDS_2139 "Imagens magneto-ópticas (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_2140 "Imagens CD-ROM (*.ISO;*.CUE)\0*.ISO;*.CUE\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_2141 "Configuração de dispositivo %hs"
IDS_2142 "Ecrã em modo de sono"
IDS_2143 "Shaders OpenGL (*.GLSL)\0*.GLSL\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_2144 "Opções de OpenGL"
IDS_2145 "Está a carregar uma configuração sem suporte"
IDS_2146 "A filtragem do tipo de CPU baseada na máquina escolhida está desactivada para esta máquina emulada.\n\nIsto torna possíve escolher um CPU que de outra formar não é compatível com a máquina escolhida. No entanto, pode não ser compatível com o BIOS da máquina ou outros programas.\n\nA activação desta definição não tem suporte oficial e qualquer relatório de errors pode ser fechado como inválido."
IDS_2147 "Continuar"
IDS_2148 "Cassete: %s"
IDS_2149 "Imagens de cassete (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_2150 "Cartucho %i: %ls"
IDS_2151 "Imagens de cartucho (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_4096 "Disco rígido (%s)"
IDS_4097 "%01i:%01i"
IDS_4098 "%01i"
IDS_4099 "As unidades CD-ROM com barramento MFM/RLL ou ESDI nunca existiram"
IDS_4100 "Personalizado..."
IDS_4101 "Persoanlizado (grande)..."
IDS_4102 "Adicionar novo disco rígido"
IDS_4103 "Adicionar disco rígido existente"
IDS_4104 "As imagens de disco HDI não podem ser mais grandes de 4 GB."
IDS_4105 "As imagens de disco não podem ser mais grandes de 127 GB."
IDS_4106 "Imagens de disco rígido (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_4107 "Não foi possível ler o ficheiro"
IDS_4108 "Nào foi possível escrever o ficheiro"
IDS_4109 "As imagens HDI ou HDX com um tamanho de sector não 512 não têm suporte."
IDS_4110 "O barramento USB ainda não tem suporte"
IDS_4111 "A imagem de disco já existe"
IDS_4112 "Por favor, especifique um nome de ficheiro inválido."
IDS_4113 "Imagem de disco criada"
IDS_4114 "Certifique-se de que o ficheiro existe e é legível."
IDS_4115 "Certifique-se de que o ficheiro está a ser guarado numa pasta escrevível."
IDS_4116 "Imagem de disco muito grande"
IDS_4117 "Lembre de particionar e formatar o novo disco criado."
IDS_4118 "O ficheiro seleccionado será sobrescrevido. Tem certeza de que quiser utilizá-lo?"
IDS_4119 "Imagem de disco sem suporte"
IDS_4120 "Sobrescrever"
IDS_4121 "Não sobrescerever"
IDS_4122 "Imagem bruta (.img)"
IDS_4123 "Imagem HDI (.hdi)"
IDS_4124 "Imagem HDX (.hdx)"
IDS_4125 "VHD com tamanho fixo (.vhd)"
IDS_4126 "VHD com tamanho dinâmico (.vhd)"
IDS_4127 "VHD diferenciador (.vhd)"
IDS_4128 "Blocos grandes (2 MB)"
IDS_4129 "Blocos pequenos (512 KB)"
IDS_4130 "Ficheiros VHD (*.VHD)\0*.VHD\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_4131 "Seleccione o VHD pai"
IDS_4132 "Esto pode significar que a imagem pai foi modificada depois da criação da imagem diferenciadora.\n\nTambém pode acontecer se os ficheiros da imagem foram movidos ou copiados, ou por cause de um erro no programa que criou este disco.\n\nQuer corrigir os carimbos de data/hora?"
IDS_4133 "Os carimbos de data/hora de pai e criança não correspondem"
IDS_4134 "Não foi possível corrigir o carimbo de data/hora do VHD."
IDS_4135 "%01i:%02i"
IDS_4352 "MFM/RLL"
IDS_4353 "XTA"
IDS_4354 "ESDI"
IDS_4355 "IDE"
IDS_4356 "ATAPI"
IDS_4357 "SCSI"
IDS_4608 "MFM/RLL (%01i:%01i)"
IDS_4609 "XTA (%01i:%01i)"
IDS_4610 "ESDI (%01i:%01i)"
IDS_4611 "IDE (%01i:%01i)"
IDS_4612 "ATAPI (%01i:%01i)"
IDS_4613 "SCSI (%01i:%02i)"
IDS_5120 "CD-ROM %i (%s): %s"
IDS_5376 "Desactivado"
IDS_5381 "ATAPI"
IDS_5382 "SCSI"
IDS_5632 "Desactivado"
IDS_5637 "ATAPI (%01i:%01i)"
IDS_5638 "SCSI (%01i:%02i)"
IDS_5888 "160 kB"
IDS_5889 "180 kB"
IDS_5890 "320 kB"
IDS_5891 "360 kB"
IDS_5892 "640 kB"
IDS_5893 "720 kB"
IDS_5894 "1.2 MB"
IDS_5895 "1.25 MB"
IDS_5896 "1.44 MB"
IDS_5897 "DMF (cluster 1024)"
IDS_5898 "DMF (cluster 2048)"
IDS_5899 "2.88 MB"
IDS_5900 "ZIP 100"
IDS_5901 "ZIP 250"
IDS_5902 "3.5"" 128Mb M.O. (ISO 10090)"
IDS_5903 "3.5"" 230Mb M.O. (ISO 13963)"
IDS_5904 "3.5"" 540Mb M.O. (ISO 15498)"
IDS_5905 "3.5"" 640Mb M.O. (ISO 15498)"
IDS_5906 "3.5"" 1.3Gb M.O. (GigaMO)"
IDS_5907 "3.5"" 2.3Gb M.O. (GigaMO 2)"
IDS_5908 "5.25"" 600Mb M.O."
IDS_5909 "5.25"" 650Mb M.O."
IDS_5910 "5.25"" 1Gb M.O."
IDS_5911 "5.25"" 1.3Gb M.O."
IDS_6144 "RPM perfecto"
IDS_6145 "RPM 1%% sob a perfecção"
IDS_6146 "RPM 1.5%% sob a perfecção"
IDS_6147 "RPM 2%% sob a perfecção"
IDS_7168 "(Padrão de sistema)"
END
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
// Portuguese (Portugal) resources
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////