Added Portuguese (Portugal).
This commit is contained in:
@@ -363,3 +363,4 @@ END
|
||||
#include "languages/en-US.rc"
|
||||
#include "languages/hu-HU.rc"
|
||||
#include "languages/pt-BR.rc"
|
||||
#include "languages/pt-PT.rc"
|
||||
|
640
src/win/languages/pt-PT.rc
Normal file
640
src/win/languages/pt-PT.rc
Normal file
@@ -0,0 +1,640 @@
|
||||
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
// Portuguese (Portugal) resources
|
||||
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
#endif //_WIN32
|
||||
|
||||
#define AUTHORS
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Menu
|
||||
//
|
||||
|
||||
MainMenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Acção"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Teclado require captura", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
|
||||
MENUITEM "&CTRL direita é ALT esquerda",IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Reinicialização completa...",IDM_ACTION_HRESET
|
||||
MENUITEM "&Ctrl+Alt+Del\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ctrl+Alt+&Esc", IDM_ACTION_CTRL_ALT_ESC
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Pausa", IDM_ACTION_PAUSE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Sair...", IDM_ACTION_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Ver"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Ocultar barra de estado", IDM_VID_HIDE_STATUS_BAR
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Janela redimensionável", IDM_VID_RESIZE
|
||||
MENUITEM "&Lembrar tamanho e posição", IDM_VID_REMEMBER
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "&Renderizador"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&SDL (Software)", IDM_VID_SDL_SW
|
||||
MENUITEM "SDL (&Hardware)", IDM_VID_SDL_HW
|
||||
MENUITEM "SDL (&OpenGL)", IDM_VID_SDL_OPENGL
|
||||
#if defined(DEV_BRANCH) && defined(USE_OPENGL)
|
||||
MENUITEM "Open&GL (Núcleo 3.3)", IDM_VID_OPENGL_CORE
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef USE_VNC
|
||||
MENUITEM "&VNC", IDM_VID_VNC
|
||||
#endif
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Especificar dimensões...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
|
||||
MENUITEM "&Forćar rácio de visualização 4:3", IDM_VID_FORCE43
|
||||
POPUP "F&actor de escala de janela"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&0.5x", IDM_VID_SCALE_1X
|
||||
MENUITEM "&1x", IDM_VID_SCALE_2X
|
||||
MENUITEM "1.&5x", IDM_VID_SCALE_3X
|
||||
MENUITEM "&2x", IDM_VID_SCALE_4X
|
||||
END
|
||||
POPUP "Método de filtragem"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Mais próximo", IDM_VID_FILTER_NEAREST
|
||||
MENUITEM "&Linear", IDM_VID_FILTER_LINEAR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Escala Hi&DPI", IDM_VID_HIDPI
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Tela cheia\tCtrl+Alt+PageUP", IDM_VID_FULLSCREEN
|
||||
POPUP "Mode &de estiramento em tela cheia"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Estiramento em tela cheia", IDM_VID_FS_FULL
|
||||
MENUITEM "&4:3", IDM_VID_FS_43
|
||||
MENUITEM "Pixels &quadrados (Manter rácio)", IDM_VID_FS_KEEPRATIO
|
||||
MENUITEM "Escala &inteira", IDM_VID_FS_INT
|
||||
END
|
||||
POPUP "Definições E&GA/(S)VGA"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Monitor VGA &invertido", IDM_VID_INVERT
|
||||
POPUP "&Tipo de ecrã VGA"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Cores RGB", IDM_VID_GRAY_RGB
|
||||
MENUITEM "&RGB em escala de cinzentos", IDM_VID_GRAY_MONO
|
||||
MENUITEM "Monitor âmb&ar", IDM_VID_GRAY_AMBER
|
||||
MENUITEM "Monitor &verde", IDM_VID_GRAY_GREEN
|
||||
MENUITEM "Monitor &branco", IDM_VID_GRAY_WHITE
|
||||
END
|
||||
POPUP "Tipo de &conversão para escala de cinzentos"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "BT&601 (NTSC/PAL)", IDM_VID_GRAYCT_601
|
||||
MENUITEM "BT&709 (HDTV)", IDM_VID_GRAYCT_709
|
||||
MENUITEM "&Média", IDM_VID_GRAYCT_AVE
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Overscan de CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA", IDM_VID_OVERSCAN
|
||||
MENUITEM "Mudar &contraste para ecrão monocromático", IDM_VID_CGACON
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "&Mídia", IDM_MEDIA
|
||||
POPUP "&Ferramentas"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Definições...", IDM_CONFIG
|
||||
MENUITEM "&Actualizar ícones da barra de estado", IDM_UPDATE_ICONS
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Mudar idioma de a&presentação...", IDM_VID_PROG_SETT
|
||||
# ifdef USE_DISCORD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Activar integração de &Discord", IDM_DISCORD
|
||||
# endif
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Tirar i&magem de tela\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Ganho de som...", IDM_SND_GAIN
|
||||
#ifdef MTR_ENABLED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Iniciar o rasterio\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
|
||||
MENUITEM "Terminar o rasterio\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
|
||||
#endif
|
||||
END
|
||||
#if defined(ENABLE_LOG_TOGGLES) || defined(ENABLE_LOG_COMMANDS)
|
||||
POPUP "&Registo"
|
||||
BEGIN
|
||||
# ifdef ENABLE_BUSLOGIC_LOG
|
||||
MENUITEM "Activar registo BusLogic\tCtrl+F4", IDM_LOG_BUSLOGIC
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_CDROM_LOG
|
||||
MENUITEM "Activar registo CD-ROM\tCtrl+F5", IDM_LOG_CDROM
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_D86F_LOG
|
||||
MENUITEM "Activar registo de disquetes (86F)\tCtrl+F6", IDM_LOG_D86F
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_FDC_LOG
|
||||
MENUITEM "Activar registo do controlar de disquetes\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_IDE_LOG
|
||||
MENUITEM "Activar registo IDE\tCtrl+F8", IDM_LOG_IDE
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_SERIAL_LOG
|
||||
MENUITEM "Activar registo da porta de série\tCtrl+F3", IDM_LOG_SERIAL
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_NIC_LOG
|
||||
MENUITEM "Activar registo de rede\tCtrl+F9", IDM_LOG_NIC
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_LOG_COMMANDS
|
||||
# ifdef ENABLE_LOG_TOGGLES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_LOG_BREAKPOINT
|
||||
MENUITEM "&Ponto de parada no registo\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_VRAM_DUMP
|
||||
MENUITEM "Despejo de RAM &vídeo\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
|
||||
# endif
|
||||
# endif
|
||||
END
|
||||
#endif
|
||||
POPUP "&Ajuda"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Documentação...", IDM_DOCS
|
||||
MENUITEM "&Acerca de 86Box...", IDM_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
StatusBarMenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
|
||||
CassetteSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Nova imagem...", IDM_CASSETTE_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Imagem &existente...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "Imagem existente (&Protecção contra a escritura)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Gravar", IDM_CASSETTE_RECORD
|
||||
MENUITEM "&Reproduzir", IDM_CASSETTE_PLAY
|
||||
MENUITEM "Re&bobinar para o início", IDM_CASSETTE_REWIND
|
||||
MENUITEM "&Avanço rápido para a fim", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&jectar", IDM_CASSETTE_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
CartridgeSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Imagem...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&jectar", IDM_CARTRIDGE_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
FloppySubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Nova imagem...", IDM_FLOPPY_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Imagem &existente...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "Imagem existente (&Protecção contra a escritura)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xportar para 86F...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&jectar", IDM_FLOPPY_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
CdromSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Mute", IDM_CDROM_MUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&mpty", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Recarregar imagem anterior", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Imagem", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
ZIPSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Nova imagem...", IDM_ZIP_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Imagem &existente...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "Imagem existente (&Protecção contra a escritura)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&jectar", IDM_ZIP_EJECT
|
||||
MENUITEM "&Recarregar imagem anterior", IDM_ZIP_RELOAD
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MOSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Nova imagem...", IDM_MO_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Imagem &existente...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "Imagem existente (&Protecção contra a escritura)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&jectar", IDM_MO_EJECT
|
||||
MENUITEM "&Recarregar imagem anterior", IDM_MO_RELOAD
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
#if defined(DEV_BRANCH) && defined(USE_OPENGL)
|
||||
VidGLSubMenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Taxa de quadros de destino"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Sincronizar com vídeo", IDM_VID_GL_FPS_BLITTER
|
||||
MENUITEM "&25 q/s", IDM_VID_GL_FPS_25
|
||||
MENUITEM "&30 q/s", IDM_VID_GL_FPS_30
|
||||
MENUITEM "&50 q/s", IDM_VID_GL_FPS_50
|
||||
MENUITEM "&60 q/s", IDM_VID_GL_FPS_60
|
||||
MENUITEM "&75 q/s", IDM_VID_GL_FPS_75
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "&VSync", IDM_VID_GL_VSYNC
|
||||
MENUITEM "&Seleccionar shader...", IDM_VID_GL_SHADER
|
||||
MENUITEM "&Remover shader", IDM_VID_GL_NOSHADER
|
||||
END
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Dialog
|
||||
//
|
||||
|
||||
#define STR_PROG_SETT "Mudar idioma de apresentação"
|
||||
#define STR_SND_GAIN "Ganha de som"
|
||||
#define STR_NEW_FLOPPY "Nova imagem"
|
||||
#define STR_CONFIG "Definições de 86Box"
|
||||
#define STR_SPECIFY_DIM "Especifiar dimensões da janela principal"
|
||||
|
||||
#define STR_OK "OK"
|
||||
#define STR_CANCEL "Cancelar"
|
||||
#define STR_GLOBAL "Guardar estas definições como padrões &globais"
|
||||
#define STR_DEFAULT "&Padrão"
|
||||
#define STR_LANGUAGE "Idioma:"
|
||||
|
||||
#define STR_GAIN "Ganho"
|
||||
|
||||
#define STR_FILE_NAME "Nome:"
|
||||
#define STR_DISK_SIZE "Tamanho:"
|
||||
#define STR_RPM_MODE "Modo RPM:"
|
||||
#define STR_PROGRESS "Progresso:"
|
||||
|
||||
#define STR_WIDTH "Largura:"
|
||||
#define STR_HEIGHT "Altura:"
|
||||
#define STR_LOCK_TO_SIZE "Fechar para este tamanho"
|
||||
|
||||
#define STR_MACHINE_TYPE "Tipo de máquina:"
|
||||
#define STR_MACHINE "Máquina:"
|
||||
#define STR_CONFIGURE "Configurar"
|
||||
#define STR_CPU_TYPE "Tipo do CPU:"
|
||||
#define STR_SPEED "Velocidade:"
|
||||
#define STR_FPU "FPU:"
|
||||
#define STR_WAIT_STATES "Estados de espera:"
|
||||
#define STR_MB "MB"
|
||||
#define STR_MEMORY "Memória:"
|
||||
#define STR_TIME_SYNC "Sincronização da hora"
|
||||
#define STR_DISABLED "Desactivada"
|
||||
#define STR_ENABLED_LOCAL "Activada (ora local)"
|
||||
#define STR_ENABLED_UTC "Activada (UTC)"
|
||||
#define STR_DYNAREC "Recompilador dinâmico"
|
||||
|
||||
#define STR_VIDEO "Vídeo:"
|
||||
#define STR_VOODOO "Gráficos Voodoo"
|
||||
|
||||
#define STR_MOUSE "Rato:"
|
||||
#define STR_JOYSTICK "Joystick:"
|
||||
#define STR_JOY1 "Joystick 1..."
|
||||
#define STR_JOY2 "Joystick 2..."
|
||||
#define STR_JOY3 "Joystick 3..."
|
||||
#define STR_JOY4 "Joystick 4..."
|
||||
|
||||
#define STR_SOUND "Placa de som:"
|
||||
#define STR_MIDI "Disp. saída MIDI:"
|
||||
#define STR_MIDI_IN "Disp. entrada MIDI:"
|
||||
#define STR_MPU401 "MPU-401 autónomo"
|
||||
#define STR_SSI "Innovation SSI-2001"
|
||||
#define STR_CMS "CMS / Game Blaster"
|
||||
#define STR_GUS "Gravis Ultrasound"
|
||||
#define STR_FLOAT "Utilizar som FLOAT32"
|
||||
|
||||
#define STR_NET_TYPE "Tipo de rede:"
|
||||
#define STR_PCAP "Dispositivo PCap:"
|
||||
#define STR_NET "Placa de rede:"
|
||||
|
||||
#define STR_LPT1 "Dispositivo LPT1:"
|
||||
#define STR_LPT2 "Dispositivo LPT2:"
|
||||
#define STR_LPT3 "Dispositivo LPT3:"
|
||||
#define STR_SERIAL1 "Porta de série 1"
|
||||
#define STR_SERIAL2 "Porta de série 2"
|
||||
#define STR_SERIAL3 "Porta de série 3"
|
||||
#define STR_SERIAL4 "Porta de série 4"
|
||||
#define STR_PARALLEL1 "Porta paralela 1"
|
||||
#define STR_PARALLEL2 "Porta paralela 2"
|
||||
#define STR_PARALLEL3 "Porta paralela 3"
|
||||
|
||||
#define STR_HDC "Controlador HD:"
|
||||
#define STR_FDC "Controlador FD:"
|
||||
#define STR_IDE_TER "Controlador IDE terciário"
|
||||
#define STR_IDE_QUA "Controlador IDE quaternário"
|
||||
#define STR_SCSI "SCSI"
|
||||
#define STR_SCSI_1 "Controlador 1:"
|
||||
#define STR_SCSI_2 "Controlador 2:"
|
||||
#define STR_SCSI_3 "Controlador 3:"
|
||||
#define STR_SCSI_4 "Controlador 4:"
|
||||
#define STR_CASSETTE "Cassete"
|
||||
|
||||
#define STR_HDD "Discos rígidos:"
|
||||
#define STR_NEW "&Novo..."
|
||||
#define STR_EXISTING "&Existente..."
|
||||
#define STR_REMOVE "&Remover"
|
||||
#define STR_BUS "Barram.:"
|
||||
#define STR_CHANNEL "Canal:"
|
||||
#define STR_ID "ID:"
|
||||
|
||||
#define STR_SPECIFY "&Especificar..."
|
||||
#define STR_SECTORS "Sectores:"
|
||||
#define STR_HEADS "Cabeças:"
|
||||
#define STR_CYLS "Cilindros:"
|
||||
#define STR_SIZE_MB "Tamanho (MB):"
|
||||
#define STR_TYPE "Tipo:"
|
||||
#define STR_IMG_FORMAT "Formato de imagem:"
|
||||
#define STR_BLOCK_SIZE "Tamanho de bloco:"
|
||||
|
||||
#define STR_FLOPPY_DRIVES "Unidades de disquete:"
|
||||
#define STR_TURBO "Velocidade turbo"
|
||||
#define STR_CHECKBPB "Verificar BPB"
|
||||
#define STR_CDROM_DRIVES "Unidades CD-ROM:"
|
||||
|
||||
#define STR_MO_DRIVES "Unidades magneto-ópticas:"
|
||||
#define STR_ZIP_DRIVES "Unidades ZIP:"
|
||||
#define STR_250 "ZIP 250"
|
||||
|
||||
#define STR_ISARTC "ISA RTC:"
|
||||
#define STR_ISAMEM "Expansão de memória ISA"
|
||||
#define STR_ISAMEM_1 "Placa 1:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_2 "Placa 2:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_3 "Placa 3:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_4 "Placa 4:"
|
||||
#define STR_BUGGER "Dispositivo ISABugger"
|
||||
#define STR_POSTCARD "Placa POST"
|
||||
|
||||
#include "dialogs.rc"
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// String Table
|
||||
//
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
2048 "86Box"
|
||||
IDS_2049 "Erro"
|
||||
IDS_2050 "Erro fatal"
|
||||
IDS_2051 "<reservado>"
|
||||
IDS_2052 "Pressione CTRL+ALT+PAGE DOWN para voltar no modo de janela."
|
||||
IDS_2053 "Velocidade"
|
||||
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
IDS_2055 "Imagens ZIP (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
|
||||
IDS_2056 "86Box não conseguiu encotnrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, <a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">descarregue</a> um pacote ROM e extraí-lo na pasta ""roms""."
|
||||
IDS_2057 "(empty)"
|
||||
IDS_2058 "Imagens ZIP (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2059 "Turbo"
|
||||
IDS_2060 "Activado"
|
||||
IDS_2061 "Desactivado"
|
||||
IDS_2062 "Todas as imagens (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0Imagens básicas de sector (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0Imagens de superfície (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2063 "A máquina ""%hs"" não é disponível devido à falta de ROMs na pasta roms/machines. A mudar para uma máquina disponível."
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_2064 "A placa vídeo ""%hs"" não é disponível devido à falta de ROMs na pasta roms/video. A mudar para uma placa vídeo disponível."
|
||||
IDS_2065 "Máquina"
|
||||
IDS_2066 "Apresentação"
|
||||
IDS_2067 "Dispositivos de entraa"
|
||||
IDS_2068 "Som"
|
||||
IDS_2069 "Rede"
|
||||
IDS_2070 "Portas (COM e LPT)"
|
||||
IDS_2071 "Dispositivos de armazenamento"
|
||||
IDS_2072 "Discos rígidos"
|
||||
IDS_2073 "Unidades de disquete e CD-ROM"
|
||||
IDS_2074 "Outros dispostivos removíveis"
|
||||
IDS_2075 "Outros dispositivos"
|
||||
IDS_2076 "Imagens de superfície (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2077 "Clique para capturar o rato"
|
||||
IDS_2078 "Pressione F8+F12 para soltar o rato"
|
||||
IDS_2079 "Pressione F8+F12 ou tecla média para soltar o rato"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_2080 "Não foi possível inicializar o FluidSynth"
|
||||
IDS_2081 "Barramento"
|
||||
IDS_2082 "Ficheiro"
|
||||
IDS_2083 "C"
|
||||
IDS_2084 "C"
|
||||
IDS_2085 "S"
|
||||
IDS_2086 "MB"
|
||||
IDS_2087 "Verificar BPB"
|
||||
IDS_2088 "KB"
|
||||
IDS_2089 "Não foi possível inicializar o renderizador vídeo."
|
||||
IDS_2090 "Padrão"
|
||||
IDS_2091 "%i estado(s) de espera"
|
||||
IDS_2092 "Tipo"
|
||||
IDS_2093 "Falha na configuração de PCap"
|
||||
IDS_2094 "Não foi encontrado algum dispositivo PCap"
|
||||
IDS_2095 "Dispositivo PCap inválido"
|
||||
IDS_2096 "Joystick(s) estándar a 2 botões"
|
||||
IDS_2097 "Joystick(s) estándar a 4 botões"
|
||||
IDS_2098 "Joystick(s) estándar a 6 botões"
|
||||
IDS_2099 "Joystick(s) estándar a 8 botões"
|
||||
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
|
||||
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
IDS_2103 "Nenhum"
|
||||
IDS_2104 "Não foi possível inicializar os acceleradores de teclado."
|
||||
IDS_2105 "Não foi possível registar a entrada bruta."
|
||||
IDS_2106 "%u"
|
||||
IDS_2107 "%u MB (CCS: %i, %i, %i)"
|
||||
IDS_2108 "Disquete %i (%s): %ls"
|
||||
IDS_2109 "Todas as imagens (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0Imagens avançadas de sector (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0Imagens básicas de sector (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0Imagens de fluxo (*.FDI)\0*.FDI\0Imagens de superfície (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2110 "Não foi possível inicializar o FreeType"
|
||||
IDS_2111 "Não foi possível inicializar o SDL, SDL2.dll é necessário"
|
||||
IDS_2112 "Tem certaza de que quer um reinicio completeo da máquina emulada?"
|
||||
IDS_2113 "Tem certeza de que quer sair de 86Box?"
|
||||
IDS_2114 "Não foi possível inicializar o Ghostscript"
|
||||
IDS_2115 "Magneto-óptico %i (%ls): %ls"
|
||||
IDS_2116 "Imagens magneto-ópticas (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0Todas as imagens (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2117 "Bem-vindoes em 86Box!"
|
||||
IDS_2118 "Controlador interno"
|
||||
IDS_2119 "Sair"
|
||||
IDS_2120 "Não foi encontrado nenhum ROMs"
|
||||
IDS_2121 "Deseja guardar as definições?"
|
||||
IDS_2122 "Esto irá a causar um reinicio completo da máquina emulada."
|
||||
IDS_2123 "Guardar"
|
||||
IDS_2124 "Acerca de 86Box"
|
||||
IDS_2125 "86Box v" EMU_VERSION
|
||||
|
||||
IDS_2126 "Em emulator de computadores antigos\n\nAutores: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, MoochMcGee, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nLibertado sob a licença GNU General Public License versão 2 ou posterior. Veja o ficheiro LICENSE para mais informações."
|
||||
IDS_2127 "OK"
|
||||
IDS_2128 "Hardware não disponível"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2129 "Certifique-se de que a biblioteca " LIB_NAME_PCAP " è instalada e que está a utilizar uma ligação de rede compatível com a biblioteca " LIB_NAME_PCAP "."
|
||||
IDS_2130 "Configuração inválida"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_FREETYPE "libfreetype"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2131 LIB_NAME_FREETYPE " is required for ESC/P printer emulation."
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_GS "gsdll32.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_GS "libgs"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2132 LIB_NAME_GS " is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files."
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2133 LIB_NAME_FLUIDSYNTH " è necessário para a saída MIDI FluidSynth MIDI."
|
||||
IDS_2134 "A entrar no modo da tela cheia"
|
||||
IDS_2135 "Não mostrar mais esta mensagem"
|
||||
IDS_2136 "Não sair"
|
||||
IDS_2137 "Reiniciar"
|
||||
IDS_2138 "Não reiniciar"
|
||||
IDS_2139 "Imagens magneto-ópticas (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2140 "Imagens CD-ROM (*.ISO;*.CUE)\0*.ISO;*.CUE\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2141 "Configuração de dispositivo %hs"
|
||||
IDS_2142 "Ecrã em modo de sono"
|
||||
IDS_2143 "Shaders OpenGL (*.GLSL)\0*.GLSL\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2144 "Opções de OpenGL"
|
||||
IDS_2145 "Está a carregar uma configuração sem suporte"
|
||||
IDS_2146 "A filtragem do tipo de CPU baseada na máquina escolhida está desactivada para esta máquina emulada.\n\nIsto torna possíve escolher um CPU que de outra formar não é compatível com a máquina escolhida. No entanto, pode não ser compatível com o BIOS da máquina ou outros programas.\n\nA activação desta definição não tem suporte oficial e qualquer relatório de errors pode ser fechado como inválido."
|
||||
IDS_2147 "Continuar"
|
||||
IDS_2148 "Cassete: %s"
|
||||
IDS_2149 "Imagens de cassete (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2150 "Cartucho %i: %ls"
|
||||
IDS_2151 "Imagens de cartucho (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_4096 "Disco rígido (%s)"
|
||||
IDS_4097 "%01i:%01i"
|
||||
IDS_4098 "%01i"
|
||||
IDS_4099 "As unidades CD-ROM com barramento MFM/RLL ou ESDI nunca existiram"
|
||||
IDS_4100 "Personalizado..."
|
||||
IDS_4101 "Persoanlizado (grande)..."
|
||||
IDS_4102 "Adicionar novo disco rígido"
|
||||
IDS_4103 "Adicionar disco rígido existente"
|
||||
IDS_4104 "As imagens de disco HDI não podem ser mais grandes de 4 GB."
|
||||
IDS_4105 "As imagens de disco não podem ser mais grandes de 127 GB."
|
||||
IDS_4106 "Imagens de disco rígido (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_4107 "Não foi possível ler o ficheiro"
|
||||
IDS_4108 "Nào foi possível escrever o ficheiro"
|
||||
IDS_4109 "As imagens HDI ou HDX com um tamanho de sector não 512 não têm suporte."
|
||||
IDS_4110 "O barramento USB ainda não tem suporte"
|
||||
IDS_4111 "A imagem de disco já existe"
|
||||
IDS_4112 "Por favor, especifique um nome de ficheiro inválido."
|
||||
IDS_4113 "Imagem de disco criada"
|
||||
IDS_4114 "Certifique-se de que o ficheiro existe e é legível."
|
||||
IDS_4115 "Certifique-se de que o ficheiro está a ser guarado numa pasta escrevível."
|
||||
IDS_4116 "Imagem de disco muito grande"
|
||||
IDS_4117 "Lembre de particionar e formatar o novo disco criado."
|
||||
IDS_4118 "O ficheiro seleccionado será sobrescrevido. Tem certeza de que quiser utilizá-lo?"
|
||||
IDS_4119 "Imagem de disco sem suporte"
|
||||
IDS_4120 "Sobrescrever"
|
||||
IDS_4121 "Não sobrescerever"
|
||||
IDS_4122 "Imagem bruta (.img)"
|
||||
IDS_4123 "Imagem HDI (.hdi)"
|
||||
IDS_4124 "Imagem HDX (.hdx)"
|
||||
IDS_4125 "VHD com tamanho fixo (.vhd)"
|
||||
IDS_4126 "VHD com tamanho dinâmico (.vhd)"
|
||||
IDS_4127 "VHD diferenciador (.vhd)"
|
||||
IDS_4128 "Blocos grandes (2 MB)"
|
||||
IDS_4129 "Blocos pequenos (512 KB)"
|
||||
IDS_4130 "Ficheiros VHD (*.VHD)\0*.VHD\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_4131 "Seleccione o VHD pai"
|
||||
IDS_4132 "Esto pode significar que a imagem pai foi modificada depois da criação da imagem diferenciadora.\n\nTambém pode acontecer se os ficheiros da imagem foram movidos ou copiados, ou por cause de um erro no programa que criou este disco.\n\nQuer corrigir os carimbos de data/hora?"
|
||||
IDS_4133 "Os carimbos de data/hora de pai e criança não correspondem"
|
||||
IDS_4134 "Não foi possível corrigir o carimbo de data/hora do VHD."
|
||||
IDS_4135 "%01i:%02i"
|
||||
|
||||
IDS_4352 "MFM/RLL"
|
||||
IDS_4353 "XTA"
|
||||
IDS_4354 "ESDI"
|
||||
IDS_4355 "IDE"
|
||||
IDS_4356 "ATAPI"
|
||||
IDS_4357 "SCSI"
|
||||
|
||||
IDS_4608 "MFM/RLL (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4609 "XTA (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4610 "ESDI (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4611 "IDE (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4612 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4613 "SCSI (%01i:%02i)"
|
||||
|
||||
IDS_5120 "CD-ROM %i (%s): %s"
|
||||
|
||||
IDS_5376 "Desactivado"
|
||||
IDS_5381 "ATAPI"
|
||||
IDS_5382 "SCSI"
|
||||
|
||||
IDS_5632 "Desactivado"
|
||||
IDS_5637 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_5638 "SCSI (%01i:%02i)"
|
||||
|
||||
IDS_5888 "160 kB"
|
||||
IDS_5889 "180 kB"
|
||||
IDS_5890 "320 kB"
|
||||
IDS_5891 "360 kB"
|
||||
IDS_5892 "640 kB"
|
||||
IDS_5893 "720 kB"
|
||||
IDS_5894 "1.2 MB"
|
||||
IDS_5895 "1.25 MB"
|
||||
IDS_5896 "1.44 MB"
|
||||
IDS_5897 "DMF (cluster 1024)"
|
||||
IDS_5898 "DMF (cluster 2048)"
|
||||
IDS_5899 "2.88 MB"
|
||||
IDS_5900 "ZIP 100"
|
||||
IDS_5901 "ZIP 250"
|
||||
IDS_5902 "3.5"" 128Mb M.O. (ISO 10090)"
|
||||
IDS_5903 "3.5"" 230Mb M.O. (ISO 13963)"
|
||||
IDS_5904 "3.5"" 540Mb M.O. (ISO 15498)"
|
||||
IDS_5905 "3.5"" 640Mb M.O. (ISO 15498)"
|
||||
IDS_5906 "3.5"" 1.3Gb M.O. (GigaMO)"
|
||||
IDS_5907 "3.5"" 2.3Gb M.O. (GigaMO 2)"
|
||||
IDS_5908 "5.25"" 600Mb M.O."
|
||||
IDS_5909 "5.25"" 650Mb M.O."
|
||||
IDS_5910 "5.25"" 1Gb M.O."
|
||||
IDS_5911 "5.25"" 1.3Gb M.O."
|
||||
|
||||
IDS_6144 "RPM perfecto"
|
||||
IDS_6145 "RPM 1%% sob a perfecção"
|
||||
IDS_6146 "RPM 1.5%% sob a perfecção"
|
||||
IDS_6147 "RPM 2%% sob a perfecção"
|
||||
|
||||
IDS_7168 "(Padrão de sistema)"
|
||||
END
|
||||
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
|
||||
|
||||
// Portuguese (Portugal) resources
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
Reference in New Issue
Block a user