Merge pull request #2198 from ziplantil/fi-translation

improve Finnish translation
This commit is contained in:
Miran Grča
2022-03-08 22:45:35 +01:00
committed by GitHub
2 changed files with 89 additions and 89 deletions

View File

@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "&Hide status bar"
msgstr "&Piilota tilapalkki" msgstr "&Piilota tilapalkki"
msgid "Hide &toolbar" msgid "Hide &toolbar"
msgstr "Hide &toolbar" msgstr "Piilota &työkalupalkki"
msgid "&Resizeable window" msgid "&Resizeable window"
msgstr "&Salli koon muuttaminen" msgstr "&Salli koon muuttaminen"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Specify dimensions..."
msgstr "&Määritä koko..." msgstr "&Määritä koko..."
msgid "F&orce 4:3 display ratio" msgid "F&orce 4:3 display ratio"
msgstr "Pakota 4:3 näyttösuhde" msgstr "Pakota 4:3-näyttösuhde"
msgid "&Window scale factor" msgid "&Window scale factor"
msgstr "&Ikkunan kokokerroin" msgstr "&Ikkunan kokokerroin"
@@ -107,19 +107,19 @@ msgid "&Integer scale"
msgstr "&Kokonaislukuskaalaus" msgstr "&Kokonaislukuskaalaus"
msgid "E&GA/(S)VGA settings" msgid "E&GA/(S)VGA settings"
msgstr "&EGA/(S)VGA asetukset" msgstr "&EGA/(S)VGA-asetukset"
msgid "&Inverted VGA monitor" msgid "&Inverted VGA monitor"
msgstr "&VGA näyttö käänteisillä väreillä" msgstr "&VGA näyttö käänteisillä väreillä"
msgid "VGA screen &type" msgid "VGA screen &type"
msgstr "VGA näytön &tyyppi" msgstr "VGA-näytön &tyyppi"
msgid "RGB &Color" msgid "RGB &Color"
msgstr "RGB &värit" msgstr "RGB, &värit"
msgid "&RGB Grayscale" msgid "&RGB Grayscale"
msgstr "&RGB harmaasävyinen" msgstr "&RGB, harmaasävy"
msgid "&Amber monitor" msgid "&Amber monitor"
msgstr "&Meripihkanvärinen" msgstr "&Meripihkanvärinen"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "&Average"
msgstr "&Keskiarvo" msgstr "&Keskiarvo"
msgid "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA overscan" msgid "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA overscan"
msgstr "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA &yliskannaus" msgstr "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA-&yliskannaus"
msgid "Change contrast for &monochrome display" msgid "Change contrast for &monochrome display"
msgstr "&Muuta harmaavärinäytön kontrastia" msgstr "&Muuta harmaavärinäytön kontrastia"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "&Media"
msgstr "&Media" msgstr "&Media"
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Työkalut" msgstr "Työ&kalut"
msgid "&Settings..." msgid "&Settings..."
msgstr "&Kokoonpano..." msgstr "&Kokoonpano..."
@@ -167,10 +167,10 @@ msgid "&Preferences..."
msgstr "&Sovellusasetukset..." msgstr "&Sovellusasetukset..."
msgid "Enable &Discord integration" msgid "Enable &Discord integration"
msgstr "Käytä &Discord integraatiota" msgstr "Käytä &Discord-integraatiota"
msgid "Sound &gain..." msgid "Sound &gain..."
msgstr "&Äänen tulotaso..." msgstr "&Äänitasot..."
msgid "Begin trace\tCtrl+T" msgid "Begin trace\tCtrl+T"
msgstr "Aloita jäljitys\tCtrl+T" msgstr "Aloita jäljitys\tCtrl+T"
@@ -182,19 +182,19 @@ msgid "&Help"
msgstr "&Ohje" msgstr "&Ohje"
msgid "&Documentation..." msgid "&Documentation..."
msgstr "&Dokumentaatio..." msgstr "&Ohjekirja..."
msgid "&About 86Box..." msgid "&About 86Box..."
msgstr "&Tietoja 86Box:sta..." msgstr "&Tietoja 86Boxista..."
msgid "&New image..." msgid "&New image..."
msgstr "&Uusi kasettikuva..." msgstr "&Uusi levykuva..."
msgid "&Existing image..." msgid "&Existing image..."
msgstr "&Olemassaoleva kasettikuva..." msgstr "&Olemassaoleva levykuva..."
msgid "Existing image (&Write-protected)..." msgid "Existing image (&Write-protected)..."
msgstr "Olemassaoleva kasettikuva (&kirjoitussuojattu)..." msgstr "Olemassaoleva levykuva (&kirjoitussuojattu)..."
msgid "&Record" msgid "&Record"
msgstr "&Nauhoita" msgstr "&Nauhoita"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "&Fast forward to the end"
msgstr "Kelaa &loppuun" msgstr "Kelaa &loppuun"
msgid "E&ject" msgid "E&ject"
msgstr "&Poista kasettipesästä" msgstr "&Poista asemasta"
msgid "&Image..." msgid "&Image..."
msgstr "&ROM-moduulikuva..." msgstr "&ROM-moduulikuva..."
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Sovellusasetukset" msgstr "Sovellusasetukset"
msgid "Sound Gain" msgid "Sound Gain"
msgstr "Äänen tulotaso" msgstr "Äänen taso"
msgid "New Image" msgid "New Image"
msgstr "Uusi levykuva" msgstr "Uusi levykuva"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Disk size:"
msgstr "Levyn koko:" msgstr "Levyn koko:"
msgid "RPM mode:" msgid "RPM mode:"
msgstr "RPM tila:" msgstr "Kierroslukutila:"
msgid "Progress:" msgid "Progress:"
msgstr "Edistyminen:" msgstr "Edistyminen:"
@@ -470,10 +470,10 @@ msgid "FD Controller:"
msgstr "Levykeohjain:" msgstr "Levykeohjain:"
msgid "Tertiary IDE Controller" msgid "Tertiary IDE Controller"
msgstr "Tertinäärinen IDE-ohjain" msgstr "Kolmas IDE-ohjain"
msgid "Quaternary IDE Controller" msgid "Quaternary IDE Controller"
msgstr "Kvaternaarinen IDE-ohjain" msgstr "Neljäs IDE-ohjain"
msgid "SCSI" msgid "SCSI"
msgstr "SCSI" msgstr "SCSI"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "Sectors:"
msgstr "Sektorit:" msgstr "Sektorit:"
msgid "Heads:" msgid "Heads:"
msgstr "Päät:" msgstr "Lukupäät:"
msgid "Cylinders:" msgid "Cylinders:"
msgstr "Sylinterit:" msgstr "Sylinterit:"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "Fatal error"
msgstr "Vakava virhe" msgstr "Vakava virhe"
msgid " - PAUSED" msgid " - PAUSED"
msgstr " - PAUSED" msgstr " - TAUKO"
msgid "Press Ctrl+Alt+PgDn to return to windowed mode." msgid "Press Ctrl+Alt+PgDn to return to windowed mode."
msgstr "Paina Ctrl+Alt+PgDn palataksesi ikkunoituun tilaan." msgstr "Paina Ctrl+Alt+PgDn palataksesi ikkunoituun tilaan."
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "ZIP images"
msgstr "ZIP-levykuvat" msgstr "ZIP-levykuvat"
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory." msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
msgstr "86Box ei löytänyt käyttökelpoisia ROM-tiedostoja.\n\nVoit <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">ladata</a> ROM-paketin ja purkaa sen \"roms\" hakemistoon." msgstr "86Box ei löytänyt käyttökelpoisia ROM-tiedostoja.\n\nVoit <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">ladata</a> ROM-paketin ja purkaa sen \"roms\"-hakemistoon."
msgid "(empty)" msgid "(empty)"
msgstr "(tyhjä)" msgstr "(tyhjä)"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid "Press F8+F12 or middle button to release mouse"
msgstr "Paina F8+F12 tai keskipainiketta vapauttaaksesi hiiren" msgstr "Paina F8+F12 tai keskipainiketta vapauttaaksesi hiiren"
msgid "Unable to initialize FluidSynth" msgid "Unable to initialize FluidSynth"
msgstr "FluidSynth:in alustus epäonnistui" msgstr "FluidSynthin alustus epäonnistui"
msgid "Bus" msgid "Bus"
msgstr "Väylä" msgstr "Väylä"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid "KB"
msgstr "kt" msgstr "kt"
msgid "Could not initialize the video renderer." msgid "Could not initialize the video renderer."
msgstr "Video-renderöijän alustus epäonnistui" msgstr "Videorenderöijän alustus epäonnistui"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Oletus" msgstr "Oletus"
@@ -782,13 +782,13 @@ msgid "Unable to initialize SDL, SDL2.dll is required"
msgstr "SDL:n alustus epäonnistui. Tarvitaan SDL2.dll" msgstr "SDL:n alustus epäonnistui. Tarvitaan SDL2.dll"
msgid "Are you sure you want to hard reset the emulated machine?" msgid "Are you sure you want to hard reset the emulated machine?"
msgstr "Oletko varma, että haluat käynnistää emuloidun tietokoneen uudelleen?" msgstr "Haluatko varmasti käynnistää emuloidun tietokoneen uudelleen?"
msgid "Are you sure you want to exit 86Box?" msgid "Are you sure you want to exit 86Box?"
msgstr "Haluatko varmasti sulkea 86Box:in?" msgstr "Haluatko varmasti sulkea 86Boxin?"
msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgid "Unable to initialize Ghostscript"
msgstr "Ghostscript:in alustus epäonnistui" msgstr "Ghostscriptin alustus epäonnistui"
msgid "MO %i (%ls): %ls" msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls" msgstr "MO %i (%ls): %ls"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid "MO images"
msgstr "MO-levykuvat" msgstr "MO-levykuvat"
msgid "Welcome to 86Box!" msgid "Welcome to 86Box!"
msgstr "Tervetuloa 86Box:iin!" msgstr "Tervetuloa 86Boxiin!"
msgid "Internal controller" msgid "Internal controller"
msgstr "Sisäinen ohjain" msgstr "Sisäinen ohjain"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgid "Cassette: %s"
msgstr "Kasetti: %s" msgstr "Kasetti: %s"
msgid "Cassette images" msgid "Cassette images"
msgstr "Kasetti-tiedostot" msgstr "Kasettitiedostot"
msgid "Cartridge %i: %ls" msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "ROM-moduuli %i: %ls" msgstr "ROM-moduuli %i: %ls"
@@ -923,25 +923,25 @@ msgid "Error initializing renderer"
msgstr "Virhe renderöijän alustuksessa" msgstr "Virhe renderöijän alustuksessa"
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer." msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderöijän alustus epäonnistui. Käytä toista renderöijää." msgstr "OpenGL (3.0 Core) -renderöijän alustus epäonnistui. Käytä toista renderöijää."
msgid "Resume execution" msgid "Resume execution"
msgstr "Resume execution" msgstr "Jatka suoritusta"
msgid "Pause execution" msgid "Pause execution"
msgstr "Pause execution" msgstr "Pysäytä suoritus"
msgid "Press Ctrl+Alt+Del" msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del" msgstr "Paina Ctrl+Alt+Del"
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc" msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc" msgstr "Paina Ctrl+Alt+Esc"
msgid "Hard reset" msgid "Hard reset"
msgstr "Hard reset" msgstr "Kylmä uudelleenkäynnistys"
msgid "ACPI shutdown" msgid "ACPI shutdown"
msgstr "ACPI shutdown" msgstr "ACPI-sammutus"
msgid "Hard disk (%s)" msgid "Hard disk (%s)"
msgstr "Kiintolevy (%s)" msgstr "Kiintolevy (%s)"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid "%01i"
msgstr "%01i" msgstr "%01i"
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed" msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
msgstr "MFM/RLL tai ESDI CD-ROM asemia ei ole koskaan ollut olemassa" msgstr "MFM/RLL- tai ESDI-CD-ROM-asemia ei ole koskaan ollut olemassa"
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "Mukautettu..." msgstr "Mukautettu..."
@@ -968,7 +968,7 @@ msgid "Add Existing Hard Disk"
msgstr "Lisää olemassaoleva kiintolevy" msgstr "Lisää olemassaoleva kiintolevy"
msgid "HDI disk images cannot be larger than 4 GB." msgid "HDI disk images cannot be larger than 4 GB."
msgstr "HDI levykuvan suurin mahdollinen koko on 4 Gt." msgstr "HDI-levykuvan suurin mahdollinen koko on 4 Gt."
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB." msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
msgstr "Levykuvien suurin mahdollinen koko on 127 Gt." msgstr "Levykuvien suurin mahdollinen koko on 127 Gt."
@@ -1010,16 +1010,16 @@ msgid "Remember to partition and format the newly-created drive."
msgstr "Muista osioida ja alustaa juuri luomasi asema." msgstr "Muista osioida ja alustaa juuri luomasi asema."
msgid "The selected file will be overwritten. Are you sure you want to use it?" msgid "The selected file will be overwritten. Are you sure you want to use it?"
msgstr "Valittu tiedosto ylikirjoitetaan. Oletko varma, että haluat käyttää sitä?" msgstr "Valittu tiedosto korvataan. Oletko varma, että haluat käyttää sitä?"
msgid "Unsupported disk image" msgid "Unsupported disk image"
msgstr "Levynkuvaa ei tueta" msgstr "Levykuvaa ei tueta"
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Ylikirjoita" msgstr "Korvaa"
msgid "Don't overwrite" msgid "Don't overwrite"
msgstr "Älä ylikirjoita" msgstr "Älä korvaa"
msgid "Raw image (.img)" msgid "Raw image (.img)"
msgstr "Raaka levykuva (.img)" msgstr "Raaka levykuva (.img)"
@@ -1169,16 +1169,16 @@ msgid "5.25\" 1.3 GB"
msgstr "5.25\" 1.3 Gt" msgstr "5.25\" 1.3 Gt"
msgid "Perfect RPM" msgid "Perfect RPM"
msgstr "Täydellinen RPM" msgstr "Täydellinen kierrosluku"
msgid "1% below perfect RPM" msgid "1% below perfect RPM"
msgstr "1% alle täydellisen RPM:n" msgstr "1% alle täydellisen kierrosluvun"
msgid "1.5% below perfect RPM" msgid "1.5% below perfect RPM"
msgstr "1.5% alle täydellisen RPM:n" msgstr "1.5% alle täydellisen kierrosluvun"
msgid "2% below perfect RPM" msgid "2% below perfect RPM"
msgstr "2% alle täydellisen RPM:n" msgstr "2% alle täydellisen kierrosluvun"
msgid "(System Default)" msgid "(System Default)"
msgstr "(Järjestelmän oletus)" msgstr "(Järjestelmän oletus)"

View File

@@ -32,7 +32,7 @@ BEGIN
POPUP "&Näytä" POPUP "&Näytä"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Piilota tilapalkki", IDM_VID_HIDE_STATUS_BAR MENUITEM "&Piilota tilapalkki", IDM_VID_HIDE_STATUS_BAR
MENUITEM "Hide &toolbar", IDM_VID_HIDE_TOOLBAR MENUITEM "Piilota &työkalupalkki", IDM_VID_HIDE_TOOLBAR
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Salli koon muuttaminen", IDM_VID_RESIZE MENUITEM "&Salli koon muuttaminen", IDM_VID_RESIZE
MENUITEM "&Muista koko ja sijainti", IDM_VID_REMEMBER MENUITEM "&Muista koko ja sijainti", IDM_VID_REMEMBER
@@ -49,7 +49,7 @@ BEGIN
END END
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Määritä koko...", IDM_VID_SPECIFY_DIM MENUITEM "&Määritä koko...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
MENUITEM "Pakota 4:3 näyttösuhde", IDM_VID_FORCE43 MENUITEM "Pakota 4:3-näyttösuhde", IDM_VID_FORCE43
POPUP "&Ikkunan kokokerroin" POPUP "&Ikkunan kokokerroin"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&0.5x", IDM_VID_SCALE_1X MENUITEM "&0.5x", IDM_VID_SCALE_1X
@@ -72,13 +72,13 @@ BEGIN
MENUITEM "&Tasasivuiset kuvapisteet (säilytä kuvasuhde)", IDM_VID_FS_KEEPRATIO MENUITEM "&Tasasivuiset kuvapisteet (säilytä kuvasuhde)", IDM_VID_FS_KEEPRATIO
MENUITEM "&Kokonaislukuskaalaus", IDM_VID_FS_INT MENUITEM "&Kokonaislukuskaalaus", IDM_VID_FS_INT
END END
POPUP "&EGA/(S)VGA asetukset" POPUP "&EGA/(S)VGA-asetukset"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&VGA näyttö käänteisillä väreillä", IDM_VID_INVERT MENUITEM "&VGA-näyttö käänteisillä väreillä", IDM_VID_INVERT
POPUP "VGA näytön &tyyppi" POPUP "VGA-näytön &tyyppi"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "RGB &värit", IDM_VID_GRAY_RGB MENUITEM "RGB, &värit", IDM_VID_GRAY_RGB
MENUITEM "&RGB harmaasävyinen", IDM_VID_GRAY_MONO MENUITEM "&RGB, harmaasävy", IDM_VID_GRAY_MONO
MENUITEM "&Meripihkanvärinen", IDM_VID_GRAY_AMBER MENUITEM "&Meripihkanvärinen", IDM_VID_GRAY_AMBER
MENUITEM "V&ihreä", IDM_VID_GRAY_GREEN MENUITEM "V&ihreä", IDM_VID_GRAY_GREEN
MENUITEM "V&alkoinen", IDM_VID_GRAY_WHITE MENUITEM "V&alkoinen", IDM_VID_GRAY_WHITE
@@ -95,7 +95,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Muuta harmaavärinäytön kontrastia", IDM_VID_CGACON MENUITEM "&Muuta harmaavärinäytön kontrastia", IDM_VID_CGACON
END END
MENUITEM "&Media", IDM_MEDIA MENUITEM "&Media", IDM_MEDIA
POPUP "&Työkalut" POPUP "Työ&kalut"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Kokoonpano...", IDM_CONFIG MENUITEM "&Kokoonpano...", IDM_CONFIG
MENUITEM "&Päivitä tilapalkin kuvakkeita", IDM_UPDATE_ICONS MENUITEM "&Päivitä tilapalkin kuvakkeita", IDM_UPDATE_ICONS
@@ -103,9 +103,9 @@ BEGIN
MENUITEM "Ota &kuvakaappaus\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT MENUITEM "Ota &kuvakaappaus\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sovellusasetukset...", IDM_PREFERENCES MENUITEM "&Sovellusasetukset...", IDM_PREFERENCES
MENUITEM "Käytä &Discord integraatiota", IDM_DISCORD MENUITEM "Käytä &Discord-integraatiota", IDM_DISCORD
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Äänen tulotaso...", IDM_SND_GAIN MENUITEM "&Äänitasot...", IDM_SND_GAIN
#ifdef MTR_ENABLED #ifdef MTR_ENABLED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Aloita jäljitys\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE MENUITEM "Aloita jäljitys\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
@@ -114,8 +114,8 @@ BEGIN
END END
POPUP "&Ohje" POPUP "&Ohje"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Dokumentaatio...", IDM_DOCS MENUITEM "&Ohjekirja...", IDM_DOCS
MENUITEM "&Tietoja 86Box:sta...", IDM_ABOUT MENUITEM "&Tietoja 86Boxista...", IDM_ABOUT
END END
END END
@@ -231,7 +231,7 @@ END
// //
#define STR_PREFERENCES "Sovellusasetukset" #define STR_PREFERENCES "Sovellusasetukset"
#define STR_SND_GAIN "Äänen tulotaso" #define STR_SND_GAIN "Äänen taso"
#define STR_NEW_FLOPPY "Uusi levykuva" #define STR_NEW_FLOPPY "Uusi levykuva"
#define STR_CONFIG "Kokoonpano" #define STR_CONFIG "Kokoonpano"
#define STR_SPECIFY_DIM "Määritä pääikkunan koko" #define STR_SPECIFY_DIM "Määritä pääikkunan koko"
@@ -247,7 +247,7 @@ END
#define STR_FILE_NAME "Tiedostonimi:" #define STR_FILE_NAME "Tiedostonimi:"
#define STR_DISK_SIZE "Levyn koko:" #define STR_DISK_SIZE "Levyn koko:"
#define STR_RPM_MODE "RPM tila:" #define STR_RPM_MODE "Kierroslukutila:"
#define STR_PROGRESS "Edistyminen:" #define STR_PROGRESS "Edistyminen:"
#define STR_WIDTH "Leveys:" #define STR_WIDTH "Leveys:"
@@ -311,8 +311,8 @@ END
#define STR_HDC "Kiintolevyohjain:" #define STR_HDC "Kiintolevyohjain:"
#define STR_FDC "Levykeohjain:" #define STR_FDC "Levykeohjain:"
#define STR_IDE_TER "Tertinäärinen IDE-ohjain" #define STR_IDE_TER "Kolmas IDE-ohjain"
#define STR_IDE_QUA "Kvaternaarinen IDE-ohjain" #define STR_IDE_QUA "Neljäs IDE-ohjain"
#define STR_SCSI "SCSI" #define STR_SCSI "SCSI"
#define STR_SCSI_1 "Ohjain 1:" #define STR_SCSI_1 "Ohjain 1:"
#define STR_SCSI_2 "Ohjain 2:" #define STR_SCSI_2 "Ohjain 2:"
@@ -330,7 +330,7 @@ END
#define STR_SPECIFY "&Määritä..." #define STR_SPECIFY "&Määritä..."
#define STR_SECTORS "Sektorit:" #define STR_SECTORS "Sektorit:"
#define STR_HEADS "Päät:" #define STR_HEADS "Lukupäät:"
#define STR_CYLS "Sylinterit:" #define STR_CYLS "Sylinterit:"
#define STR_SIZE_MB "Koko (Mt):" #define STR_SIZE_MB "Koko (Mt):"
#define STR_TYPE "Tyyppi:" #define STR_TYPE "Tyyppi:"
@@ -371,12 +371,12 @@ BEGIN
2048 "86Box" 2048 "86Box"
IDS_2049 "Virhe" IDS_2049 "Virhe"
IDS_2050 "Vakava virhe" IDS_2050 "Vakava virhe"
IDS_2051 " - PAUSED" IDS_2051 " - TAUKO"
IDS_2052 "Paina Ctrl+Alt+PgDn palataksesi ikkunoituun tilaan." IDS_2052 "Paina Ctrl+Alt+PgDn palataksesi ikkunoituun tilaan."
IDS_2053 "Nopeus" IDS_2053 "Nopeus"
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls" IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
IDS_2055 "ZIP-levykuvat (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0" IDS_2055 "ZIP-levykuvat (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
IDS_2056 "86Box ei löytänyt käyttökelpoisia ROM-tiedostoja.\n\nVoit <a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">ladata</a> ROM-paketin ja purkaa sen ""roms"" hakemistoon." IDS_2056 "86Box ei löytänyt käyttökelpoisia ROM-tiedostoja.\n\nVoit <a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">ladata</a> ROM-paketin ja purkaa sen ""roms""-hakemistoon."
IDS_2057 "(tyhjä)" IDS_2057 "(tyhjä)"
IDS_2058 "ZIP-levykuvat (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0Kaikki tiedostot (*.*)\0*.*\0" IDS_2058 "ZIP-levykuvat (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0Kaikki tiedostot (*.*)\0*.*\0"
IDS_2059 "Turbo" IDS_2059 "Turbo"
@@ -408,7 +408,7 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
IDS_2080 "FluidSynth:in alustus epäonnistui" IDS_2080 "FluidSynthin alustus epäonnistui"
IDS_2081 "Väylä" IDS_2081 "Väylä"
IDS_2082 "Tiedosto" IDS_2082 "Tiedosto"
IDS_2083 "C" IDS_2083 "C"
@@ -417,7 +417,7 @@ BEGIN
IDS_2086 "Mt" IDS_2086 "Mt"
IDS_2087 "Tarkista BPB" IDS_2087 "Tarkista BPB"
IDS_2088 "kt" IDS_2088 "kt"
IDS_2089 "Video-renderöijän alustus epäonnistui" IDS_2089 "Videorenderöijän alustus epäonnistui"
IDS_2090 "Oletus" IDS_2090 "Oletus"
IDS_2091 "%i odotustilaa" IDS_2091 "%i odotustilaa"
IDS_2092 "Tyyppi" IDS_2092 "Tyyppi"
@@ -440,12 +440,12 @@ BEGIN
IDS_2109 "Kaikki levykuvat (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0Kehittyneet sektorilevykuvat (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0Perussektorilevykuvat (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0Flux-levykuvat (*.FDI)\0*.FDI\0Pintalevykuvat (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0Kaikki tiedostot (*.*)\0*.*\0" IDS_2109 "Kaikki levykuvat (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0Kehittyneet sektorilevykuvat (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0Perussektorilevykuvat (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0Flux-levykuvat (*.FDI)\0*.FDI\0Pintalevykuvat (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0Kaikki tiedostot (*.*)\0*.*\0"
IDS_2110 "FreeType:n alustus epäonnistui" IDS_2110 "FreeType:n alustus epäonnistui"
IDS_2111 "SDL:n alustus epäonnistui. Tarvitaan SDL2.dll" IDS_2111 "SDL:n alustus epäonnistui. Tarvitaan SDL2.dll"
IDS_2112 "Oletko varma, että haluat käynnistää emuloidun tietokoneen uudelleen?" IDS_2112 "Haluatko varmasti käynnistää emuloidun tietokoneen uudelleen?"
IDS_2113 "Haluatko varmasti sulkea 86Box:in?" IDS_2113 "Haluatko varmasti sulkea 86Boxin?"
IDS_2114 "Ghostscript:in alustus epäonnistui" IDS_2114 "Ghostscriptin alustus epäonnistui"
IDS_2115 "MO %i (%ls): %ls" IDS_2115 "MO %i (%ls): %ls"
IDS_2116 "MO-levykuvat (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0Kaikki tiedostot (*.*)\0*.*\0" IDS_2116 "MO-levykuvat (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0Kaikki tiedostot (*.*)\0*.*\0"
IDS_2117 "Tervetuloa 86Box:iin!" IDS_2117 "Tervetuloa 86Boxiin!"
IDS_2118 "Sisäinen ohjain" IDS_2118 "Sisäinen ohjain"
IDS_2119 "Poistu" IDS_2119 "Poistu"
IDS_2120 "ROM-tiedostoja ei löytynyt" IDS_2120 "ROM-tiedostoja ei löytynyt"
@@ -498,18 +498,18 @@ BEGIN
IDS_2146 "Valittuun tietokoneeseen perustuva suoritintyypin suodatus ei ole käytössä tällä emuloidulla koneella.\n\nTämä mahdollistaa muutoin yhteensopimattoman suorittimen valinnan kyseisen tietokoneen kanssa. Voit kuitenkin kohdata ongelmia tietokoneen BIOS:in tai muun ohjelmiston kanssa.\n\nTämän asetuksen käyttö ei ole virallisesti tuettua ja kaikki tehdyt virheraportit voidaan sulkea epäpätevinä." IDS_2146 "Valittuun tietokoneeseen perustuva suoritintyypin suodatus ei ole käytössä tällä emuloidulla koneella.\n\nTämä mahdollistaa muutoin yhteensopimattoman suorittimen valinnan kyseisen tietokoneen kanssa. Voit kuitenkin kohdata ongelmia tietokoneen BIOS:in tai muun ohjelmiston kanssa.\n\nTämän asetuksen käyttö ei ole virallisesti tuettua ja kaikki tehdyt virheraportit voidaan sulkea epäpätevinä."
IDS_2147 "Jatka" IDS_2147 "Jatka"
IDS_2148 "Kasetti: %s" IDS_2148 "Kasetti: %s"
IDS_2149 "Kasetti-tiedostot (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0Kaikki tiedostot (*.*)\0*.*\0" IDS_2149 "Kasettitiedostot (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0Kaikki tiedostot (*.*)\0*.*\0"
IDS_2150 "ROM-moduuli %i: %ls" IDS_2150 "ROM-moduuli %i: %ls"
IDS_2151 "ROM-moduulikuvat (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0Kaikki tiedostot (*.*)\0*.*\0" IDS_2151 "ROM-moduulikuvat (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0Kaikki tiedostot (*.*)\0*.*\0"
IDS_2152 "Virhe renderöijän alustuksessa" IDS_2152 "Virhe renderöijän alustuksessa"
IDS_2153 "OpenGL (3.0 Core) renderöijän alustus epäonnistui. Käytä toista renderöijää." IDS_2153 "OpenGL (3.0 Core) -renderöijän alustus epäonnistui. Käytä toista renderöijää."
IDS_2154 "Resume execution" IDS_2154 "Jatka suoritusta"
IDS_2155 "Pause execution" IDS_2155 "Pysäytä suoritus"
IDS_2156 "Press Ctrl+Alt+Del" IDS_2156 "Paina Ctrl+Alt+Del"
IDS_2157 "Press Ctrl+Alt+Esc" IDS_2157 "Paina Ctrl+Alt+Esc"
IDS_2158 "Hard reset" IDS_2158 "Kylmä uudelleenkäynnistys"
IDS_2159 "ACPI shutdown" IDS_2159 "ACPI-sammutus"
IDS_2160 "Settings" IDS_2160 "Asetukset"
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
@@ -517,12 +517,12 @@ BEGIN
IDS_4096 "Kiintolevy (%s)" IDS_4096 "Kiintolevy (%s)"
IDS_4097 "%01i:%01i" IDS_4097 "%01i:%01i"
IDS_4098 "%01i" IDS_4098 "%01i"
IDS_4099 "MFM/RLL tai ESDI CD-ROM asemia ei ole koskaan ollut olemassa" IDS_4099 "MFM/RLL- tai ESDI-CD-ROM-asemia ei ole koskaan ollut olemassa"
IDS_4100 "Mukautettu..." IDS_4100 "Mukautettu..."
IDS_4101 "Mukautettu (suuri)..." IDS_4101 "Mukautettu (suuri)..."
IDS_4102 "Lisää uusi kiintolevy" IDS_4102 "Lisää uusi kiintolevy"
IDS_4103 "Lisää olemassaoleva kiintolevy" IDS_4103 "Lisää olemassaoleva kiintolevy"
IDS_4104 "HDI levykuvan suurin mahdollinen koko on 4 Gt." IDS_4104 "HDI-levykuvan suurin mahdollinen koko on 4 Gt."
IDS_4105 "Levykuvien suurin mahdollinen koko on 127 Gt." IDS_4105 "Levykuvien suurin mahdollinen koko on 127 Gt."
IDS_4106 "Kiintolevykuvat (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0Kaikki tiedostot (*.*)\0*.*\0" IDS_4106 "Kiintolevykuvat (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0Kaikki tiedostot (*.*)\0*.*\0"
IDS_4107 "Tiedostoa ei voi lukea" IDS_4107 "Tiedostoa ei voi lukea"
@@ -536,10 +536,10 @@ BEGIN
IDS_4115 "Varmista, että tiedoston tallennuskansioon on kirjoitusoikeus" IDS_4115 "Varmista, että tiedoston tallennuskansioon on kirjoitusoikeus"
IDS_4116 "Liian suuri levykuva" IDS_4116 "Liian suuri levykuva"
IDS_4117 "Muista osioida ja alustaa juuri luomasi asema." IDS_4117 "Muista osioida ja alustaa juuri luomasi asema."
IDS_4118 "Valittu tiedosto ylikirjoitetaan. Oletko varma, että haluat käyttää sitä?" IDS_4118 "Valittu tiedosto korvataan. Oletko varma, että haluat käyttää sitä?"
IDS_4119 "Levynkuvaa ei tueta" IDS_4119 "Levykuvaa ei tueta"
IDS_4120 "Ylikirjoita" IDS_4120 "Korvaa"
IDS_4121 "Älä ylikirjoita" IDS_4121 "Älä korvaa"
IDS_4122 "Raaka levykuva (.img)" IDS_4122 "Raaka levykuva (.img)"
IDS_4123 "HDI-levykuva (.hdi)" IDS_4123 "HDI-levykuva (.hdi)"
IDS_4124 "HDX-levykuva (.hdx)" IDS_4124 "HDX-levykuva (.hdx)"