Korean translation and Japanese translation improvements, both by basic2004, closes #1894.

This commit is contained in:
OBattler
2021-12-02 11:50:08 +01:00
parent 8a414cad0d
commit 2db06c6ca2
3 changed files with 698 additions and 60 deletions

View File

@@ -371,6 +371,7 @@ END
#include "languages/hu-HU.rc"
#include "languages/it-IT.rc"
#include "languages/ja-JP.rc"
#include "languages/ko-KR.rc"
#include "languages/pt-BR.rc"
#include "languages/pt-PT.rc"
#include "languages/ru-RU.rc"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// English (U.S.) resources
// Japanese resources
#ifdef _WIN32
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
@@ -18,7 +18,7 @@ BEGIN
POPUP "動作(&A)"
BEGIN
MENUITEM "キーボードはキャプチャが必要(&K)", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
MENUITEM "右CTRL左ALT(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
MENUITEM "右CTRL左ALT(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "再起動(&H)...", IDM_ACTION_HRESET
MENUITEM "Ctrl+Alt+Del(&C)\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
@@ -47,7 +47,7 @@ BEGIN
#endif
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "寸法指定...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
MENUITEM "ウィンドウのサイズを指定する...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
MENUITEM "4:3に合わせる(&O)", IDM_VID_FORCE43
POPUP "ウィンドウの倍率(&W)"
BEGIN
@@ -58,10 +58,10 @@ BEGIN
END
POPUP "フィルター方式"
BEGIN
MENUITEM "最も近い(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
MENUITEM "リニア(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
MENUITEM "ニアレストネイバー(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
MENUITEM "リニア補間(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
END
MENUITEM "HiDPIスケーリング(&D)", IDM_VID_HIDPI
MENUITEM "DPIスケー(&D)", IDM_VID_HIDPI
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "フルスクリーン(&F)\tCtrl+Alt+PageUP", IDM_VID_FULLSCREEN
POPUP "フルスクリーンの比率(&S)"
@@ -73,8 +73,8 @@ BEGIN
END
POPUP "E&GA/(S)VGAの設定"
BEGIN
MENUITEM "倒立型VGAモニター(&)", IDM_VID_INVERT
POPUP "VGAスクリーンタイプ(&T)"
MENUITEM "色反転VGAモニター(&)", IDM_VID_INVERT
POPUP "VGA画面タイプ(&T)"
BEGIN
MENUITEM "RGBカラー(&C)", IDM_VID_GRAY_RGB
MENUITEM "RGBグレースケール(&R)", IDM_VID_GRAY_MONO
@@ -85,7 +85,7 @@ BEGIN
POPUP "グレースケール表示方式(&C)"
BEGIN
MENUITEM "BT601 (NTSC/PAL)(&6)", IDM_VID_GRAYCT_601
MENUITEM "BT709 (HDTV)(7)", IDM_VID_GRAYCT_709
MENUITEM "BT709 (HDTV)(&7)", IDM_VID_GRAYCT_709
MENUITEM "平均値(&A)", IDM_VID_GRAYCT_AVE
END
END
@@ -99,20 +99,20 @@ BEGIN
MENUITEM "設定(&S)...", IDM_CONFIG
MENUITEM "ステータスバーアイコンの更新(&U)", IDM_UPDATE_ICONS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "クリーンショットを撮る(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
MENUITEM "クリーンショットを撮る(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "環境設定(&P)...", IDM_PREFERENCES
MENUITEM "Discordとの連携を可能にする(&D)", IDM_DISCORD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "サウンドゲイン(&G)...", IDM_SND_GAIN
MENUITEM "音量ゲイン(&G)...", IDM_SND_GAIN
#ifdef MTR_ENABLED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "トレース開始\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
MENUITEM "エンドトレース\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
MENUITEM "トレース終了\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
#endif
END
#if defined(ENABLE_LOG_TOGGLES) || defined(ENABLE_LOG_COMMANDS)
POPUP "ロギング(&L)"
POPUP "ログ(&L)"
BEGIN
# ifdef ENABLE_BUSLOGIC_LOG
MENUITEM "BusLogicのログを有効にする\tCtrl+F4", IDM_LOG_BUSLOGIC
@@ -124,7 +124,7 @@ BEGIN
MENUITEM "フロッピー(86F)のログを有効にする\tCtrl+F6", IDM_LOG_D86F
# endif
# ifdef ENABLE_FDC_LOG
MENUITEM "フロッピーコントローラーのログを有効にする\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
MENUITEM "フロッピーコントローラーのログを有効にする\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
# endif
# ifdef ENABLE_IDE_LOG
MENUITEM "IDEのログを有効にする\tCtrl+F8", IDM_LOG_IDE
@@ -140,10 +140,10 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
# endif
# ifdef ENABLE_LOG_BREAKPOINT
MENUITEM "ログブレクポイント(&L)\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
MENUITEM "ブレクポイントのログを有効にする(&L)\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
# endif
# ifdef ENABLE_VRAM_DUMP
MENUITEM "ビデオRAMのダンプ(&V)\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
MENUITEM "ビデオRAMのダンプを有効にする(&V)\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
# endif
# endif
END
@@ -174,7 +174,7 @@ BEGIN
MENUITEM "冒頭に巻き戻す(&R)", IDM_CASSETTE_REWIND
MENUITEM "最後まで早送りする(&F)", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
END
END
@@ -184,7 +184,7 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "イメージ(&I)...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
END
END
@@ -199,7 +199,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "86Fへのエクスポート(&X)...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
END
END
@@ -225,7 +225,7 @@ BEGIN
MENUITEM "既存のイメージ(&E)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "既存のイメージ(ライトプロテクト付き) (&W)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_ZIP_EJECT
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_ZIP_EJECT
MENUITEM "前のイメージを再読み込み (&R)", IDM_ZIP_RELOAD
END
END
@@ -239,7 +239,7 @@ BEGIN
MENUITEM "既存のイメージ(&E)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "既存のイメージ(ライトプロテクト付き) (&W)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_MO_EJECT
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_MO_EJECT
MENUITEM "前のイメージを再読み込み (&R)", IDM_MO_RELOAD
END
END
@@ -267,19 +267,19 @@ END
//
#define STR_PREFERENCES "環境設定"
#define STR_SND_GAIN "サウンドゲイン"
#define STR_SND_GAIN "音量ゲイン"
#define STR_NEW_FLOPPY "新規のイメージ"
#define STR_CONFIG "設定"
#define STR_SPECIFY_DIM "メインウィンドウの寸法指定"
#define STR_SPECIFY_DIM "メインウィンドウのサイズ指定"
#define STR_OK "OK"
#define STR_CANCEL "キャンセル"
#define STR_GLOBAL "これらの設定をグローバル既定値として保存する(&G)"
#define STR_DEFAULT "既定値(&D)"
#define STR_LANGUAGE "言語:"
#define STR_ICONSET "アイコンセット:"
#define STR_ICONSET "アイコンセット:"
#define STR_GAIN "ゲイン"
#define STR_GAIN "ゲイン"
#define STR_FILE_NAME "ファイル名:"
#define STR_DISK_SIZE "ディスクの容量:"
@@ -288,7 +288,7 @@ END
#define STR_WIDTH "幅:"
#define STR_HEIGHT "高さ:"
#define STR_LOCK_TO_SIZE "この寸法のロック"
#define STR_LOCK_TO_SIZE "このサイズをロックする"
#define STR_MACHINE_TYPE "マシンタイプ:"
#define STR_MACHINE "マシン:"
@@ -341,8 +341,8 @@ END
#define STR_HDC "HDコントローラー:"
#define STR_FDC "FDコントローラー:"
#define STR_IDE_TER "第三世代のIDEコントローラー"
#define STR_IDE_QUA "第四世代のIDEコントローラー"
#define STR_IDE_TER "第三のIDEコントローラー"
#define STR_IDE_QUA "第四のIDEコントローラー"
#define STR_SCSI "SCSI"
#define STR_SCSI_1 "コントローラー1:"
#define STR_SCSI_2 "コントローラー2:"
@@ -376,7 +376,7 @@ END
#define STR_ZIP_DRIVES "ZIPドライブ:"
#define STR_250 "ZIP 250"
#define STR_ISARTC "ISAクロック/RTCカード:"
#define STR_ISARTC "ISA RTCカード:"
#define STR_ISAMEM "ISAメモリー拡張ボード"
#define STR_ISAMEM_1 "カード1:"
#define STR_ISAMEM_2 "カード2:"
@@ -411,7 +411,7 @@ BEGIN
IDS_2059 "高速"
IDS_2060 "オン"
IDS_2061 "オフ"
IDS_2062 "すべてのイメージ (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0基本的なセクターイメージ (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2062 "すべてのイメージ (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0基本的なセクターイメージ (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2063 "roms/machinesディレクトリにROMがないため、マシン《%hs》は使用できません。使用可能なマシンに切り替えます。"
END
@@ -423,13 +423,13 @@ BEGIN
IDS_2067 "入力デバイス"
IDS_2068 "サウンド"
IDS_2069 "ネットワーク"
IDS_2070 "ポート (COMLPT)"
IDS_2070 "ポート (COM & LPT)"
IDS_2071 "ストレージコントローラ"
IDS_2072 "ハードディスク"
IDS_2073 "フロッピーCD-ROMドライブ"
IDS_2073 "フロッピーCD-ROMドライブ"
IDS_2074 "その他のリムーバブルデバイス"
IDS_2075 "その他の周辺機器"
IDS_2076 "面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2076 "面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2077 "クリックするとマウスを直接入力します"
IDS_2078 "F12+F8キーでマウスの直接入力を解除します"
IDS_2079 "F12+F8キーまたは中クリックでマウスの直接入力を解除します"
@@ -453,23 +453,23 @@ BEGIN
IDS_2093 "PCapのセットアップに失敗しました"
IDS_2094 "PCapデバイスがありません"
IDS_2095 "不正なPCapデバイスです"
IDS_2096 "標準的な2ボタンジョイスティック"
IDS_2097 "標準的な4ボタンジョイスティック"
IDS_2098 "標準的な6ボタンジョイスティック"
IDS_2099 "標準的な8ボタンジョイスティック"
IDS_2096 "標準2ボタンジョイスティック"
IDS_2097 "標準4ボタンジョイスティック"
IDS_2098 "標準6ボタンジョイスティック"
IDS_2099 "標準8ボタンジョイスティック"
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
IDS_2102 "Thrustmasterフライトコントロールシステム"
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
IDS_2103 "なし"
IDS_2104 "キーボードアクセラレーターを読み込めません。"
IDS_2105 "Raw入力が登録できません。"
IDS_2106 "%u"
IDS_2107 "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
IDS_2108 "フロッピー %i (%s): %ls"
IDS_2109 "すべてのイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0先行のセクターイメージ (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0基本的なセクターイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0フラックスイメージ (*.FDI)\0*.FDI\0面イメージ (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2109 "すべてのイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0アドバンスドセクターイメージ (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0基本セクターイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0フラックスイメージ (*.FDI)\0*.FDI\0面イメージ (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2110 "FreeTypeが初期化できません"
IDS_2111 "SDLが初期化できません, SDL2.dllが必要です"
IDS_2112 "エミュレートされたマシン再起動しますか?"
IDS_2111 "SDLが初期化できませんSDL2.dllが必要です"
IDS_2112 "起動中のマシン再起動しますか?"
IDS_2113 "86Boxを終了しますか"
IDS_2114 "Ghostscriptが初期化できません"
IDS_2115 "光磁気 %i (%ls): %ls"
@@ -486,14 +486,14 @@ BEGIN
IDS_2126 "古いコンピュータのエミュレータ\n\n著者: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nGNU General Public License version 2以降でリリースされています。詳しくは LICENSE をご覧ください。"
IDS_2127 "OK"
IDS_2128 "ハードウェアが利用できない"
IDS_2128 "ハードウェアが利用できません"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
#else
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
#endif
IDS_2129 LIB_NAME_PCAP "がインストールされていて、" LIB_NAME_PCAP "に対応したネットワークに接続されていることを確認してください。"
IDS_2130 "不正なコンフィギュレーションです"
IDS_2129 LIB_NAME_PCAP "がインストールされてるか、" LIB_NAME_PCAP "に対応したネットワークに接続されてるかを確認してください。"
IDS_2130 "不正な設定です"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
#else
@@ -505,15 +505,15 @@ BEGIN
#else
#define LIB_NAME_GS "libgs"
#endif
IDS_2132 LIB_NAME_GS "はPostScriptファイルPDFに自動的の切り替えのために所要です。\n\n汎用PostScriptプリンターに送った任意のドメントはPostScript (.ps)ファイルとして保存されます。"
IDS_2132 LIB_NAME_GS "はPostScriptファイルPDFに自動変換させる為に必要です。\n\n汎用PostScriptプリンターに送った任意のドキュメントはPostScript(.ps)ファイルとして保存されます。"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
#else
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
#endif
IDS_2133 "FluidSynthのMIDI出力には" LIB_NAME_FLUIDSYNTH "が必要です。"
IDS_2134 "フルスクリーンモードに移行する"
IDS_2135 "このメッセージを二度と表示しない"
IDS_2134 "フルスクリーンモードに転換します"
IDS_2135 "今後このメッセージを表示しない"
IDS_2136 "終了しない"
IDS_2137 "リセット"
IDS_2138 "リセットしない"
@@ -524,7 +524,7 @@ BEGIN
IDS_2143 "OpenGLシェーダー (*.GLSL)\0*.GLSL\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2144 "OpenGLの設定"
IDS_2145 "サポートされていない設定を読み込んでいます"
IDS_2146 "選ばれたマシンに基づくCPUタイプのフィルタリングは、このエミュレートされたマシンでは使用しないです。\n\nこれがあれば、選ばれたマシンと互換性のないCPUを選ばれることができます。でも、マシンBIOSまたはその他のソフトウアとの互換性がありますことができます。\n\nこの設定を使用することにが公式サポートがないで、すべての提出されたバグレポートは、は無効として閉じられる可能性があります。"
IDS_2146 "選択したマシンに基づくCPUタイプのフィルタリングは、このエミュレートされたマシンでは無効になっています。\n\nこれにより、選択したマシンと互換性のないCPUが選択できます。 ただし、マシンBIOSまたは他のソフトウアとの互換性が失われる可能性があります。\n\nこの設定の有効化は正式的にサポートされていません。また、バグレポート無効として閉じられる場合があります。"
IDS_2147 "つづく"
IDS_2148 "カセット: %s"
IDS_2149 "カセットイメージ (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
@@ -537,7 +537,7 @@ BEGIN
IDS_4096 "ハードディスク (%s)"
IDS_4097 "%01i:%01i"
IDS_4098 "%01i"
IDS_4099 "MFM/RLLESDIのCD-ROMドライブ存在しない"
IDS_4099 "MFM/RLLまたはESDIのCD-ROMドライブ存在しません"
IDS_4100 "カスタム..."
IDS_4101 "カスタム(大)..."
IDS_4102 "新規のディスクを追加"
@@ -547,31 +547,31 @@ BEGIN
IDS_4106 "ハードディスクイメージ (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_4107 "ファイルの読み込みができません"
IDS_4108 "ファイルの書き込みができません"
IDS_4109 "512バイト以外のセクターサイズを持ったHDIHDX形式のイメージはサポートしません。"
IDS_4109 "512バイト以外のセクターサイズを持ったHDIまたはHDX形式のイメージはサポートしません。"
IDS_4110 "USBはまだサポートしません"
IDS_4111 "ディスクイメージファイルが既に存在す"
IDS_4111 "ディスクイメージファイルが既に存在します"
IDS_4112 "有効なファイル名を指定してください。"
IDS_4113 "ディスクイメージが作成されました"
IDS_4114 "ファイルが存在し、読み取り可能であることを確認します。"
IDS_4115 "ファイルが書き込み可能なディレクトリに保存されていることを確認してください。"
IDS_4116 "ディスクイメージが大きすぎ"
IDS_4116 "ディスクイメージが大きすぎます"
IDS_4117 "新規ディスクのパーティション設定とフォーマットを必ずしといて下さい。"
IDS_4118 "選択したファイルは上書きされます。使っていいですか?"
IDS_4119 "サポートされていないディスクイメージ"
IDS_4120 "オーバーライト"
IDS_4121 "オーバーライトしない"
IDS_4122 "生のイメージ (.img)"
IDS_4120 "上書き"
IDS_4121 "上書きしない"
IDS_4122 "Rawイメージ (.img)"
IDS_4123 "HDIイメージ (.hdi)"
IDS_4124 "HDXイメージ (.hdx)"
IDS_4125 "固定サイズのVHD (.vhd)"
IDS_4126 "ダイナミックサイズのVHD (.vhd)"
IDS_4127 "ディファレンシングVHD (.vhd)"
IDS_4128 "大きなブロック (2 MB)"
IDS_4127 "ディファレンシングVHD (.vhd)"
IDS_4128 "大ブロック (2 MB)"
IDS_4129 "小型ブロック (512 KB)"
IDS_4130 "VHDファイル (*.VHD)\0*.VHD\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_4131 "親VHDの選択"
IDS_4132 "親イメージがディファレンシングイメージの作成の後に修正した可能性があります。\n\nイメージファイル移動またはコピーされたまたはこのディスクを作成したプログラムにバグあり可能性があります。\n\nタイムスタンプを修正します"
IDS_4133 "親ディスクと子ディスクのタイムスタンプが一致しない"
IDS_4132 "親イメージがディファレンシングイメージの作成の後に修正した可能性があります。\n\nイメージファイル移動、コピーまたはこのディスクを作成したプログラムにバグが発生した可能性があります。\n\nタイムスタンプを修正します"
IDS_4133 "親ディスクと子ディスクのタイムスタンプが一致しません"
IDS_4134 "VHD のタイムスタンプを修正できませんでした。"
IDS_4135 "%01i:%02i"
@@ -633,5 +633,5 @@ BEGIN
END
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
// English (U.S.) resources
// Japanese resources
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

637
src/win/languages/ko-KR.rc Normal file
View File

@@ -0,0 +1,637 @@
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Korean resources
#ifdef _WIN32
LANGUAGE LANG_KOREAN, SUBLANG_DEFAULT
#pragma code_page(65001)
#endif //_WIN32
#define AUTHORS
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Menu
//
MainMenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "동작(&A)"
BEGIN
MENUITEM "키보드는 캡쳐가 필요함(&K)", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
MENUITEM "우측CTRL로 좌측ALT 입력(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "재시작(&H)...", IDM_ACTION_HRESET
MENUITEM "Ctrl+Alt+Del(&C)\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ctrl+Alt+Esc(&E)", IDM_ACTION_CTRL_ALT_ESC
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "일시정지(&P)", IDM_ACTION_PAUSE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "끝내기(&X)...", IDM_ACTION_EXIT
END
POPUP "표시(&V)"
BEGIN
MENUITEM "상태 바 숨김(&H)", IDM_VID_HIDE_STATUS_BAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "창 크기 변경 가능(&R)", IDM_VID_RESIZE
MENUITEM "창 크기와 위치를 기억(&E)", IDM_VID_REMEMBER
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "렌더러(&N)"
BEGIN
MENUITEM "SDL (소프트웨어)(&S)", IDM_VID_SDL_SW
MENUITEM "SDL (하드웨어)(&H)", IDM_VID_SDL_HW
MENUITEM "SDL (OpenGL)(&O)", IDM_VID_SDL_OPENGL
MENUITEM "OpenGL (3.3 코어)(&G)", IDM_VID_OPENGL_CORE
#ifdef USE_VNC
MENUITEM "VNC(&V)", IDM_VID_VNC
#endif
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "창 크기 지정하기...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
MENUITEM "4:3으로 맞추기(&O)", IDM_VID_FORCE43
POPUP "창 표시 배율(&W)"
BEGIN
MENUITEM "0.5배(&0)", IDM_VID_SCALE_1X
MENUITEM "1배(&1)", IDM_VID_SCALE_2X
MENUITEM "1.5배(&5)", IDM_VID_SCALE_3X
MENUITEM "2배(&2)", IDM_VID_SCALE_4X
END
POPUP "필터 형식"
BEGIN
MENUITEM "최근방 이웃 보간법(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
MENUITEM "선형 보간법(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
END
MENUITEM "HiDPI 스케일링(&D)", IDM_VID_HIDPI
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "전체 화면(&F)\tCtrl+Alt+PageUP", IDM_VID_FULLSCREEN
POPUP "전체 화면 비율(&S)"
BEGIN
MENUITEM "전체 화면으로 확대(&F)", IDM_VID_FS_FULL
MENUITEM "4:3(&4)", IDM_VID_FS_43
MENUITEM "정사각형 픽셀 (비율 유지)(&S)", IDM_VID_FS_KEEPRATIO
MENUITEM "정수배 확대(&I)", IDM_VID_FS_INT
END
POPUP "E&GA/(S)VGA 설정"
BEGIN
MENUITEM "색상 반전된 VGA 모니터(&)", IDM_VID_INVERT
POPUP "VGA 화면 유형(&T)"
BEGIN
MENUITEM "RGB 천연색(&C)", IDM_VID_GRAY_RGB
MENUITEM "RGB 회색조(&R)", IDM_VID_GRAY_MONO
MENUITEM "주황색 모니터(&A)", IDM_VID_GRAY_AMBER
MENUITEM "녹색 모니터(&G)", IDM_VID_GRAY_GREEN
MENUITEM "흰색 모니터(&W)", IDM_VID_GRAY_WHITE
END
POPUP "회색조 표현방식(&C)"
BEGIN
MENUITEM "BT601 (NTSC/PAL)(&6)", IDM_VID_GRAYCT_601
MENUITEM "BT709 (HDTV)(&7)", IDM_VID_GRAYCT_709
MENUITEM "평균값(&A)", IDM_VID_GRAYCT_AVE
END
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "CGA/PCjr/Tandy/EGA/(S)VGA 오버스캔(&G)", IDM_VID_OVERSCAN
MENUITEM "흑백 표시를 위한 밝기 조정(&M)", IDM_VID_CGACON
END
MENUITEM "미디어(&M)", IDM_MEDIA
POPUP "도구(&T)"
BEGIN
MENUITEM "설정(&S)...", IDM_CONFIG
MENUITEM "상태 바 아이콘 업데이트(&U)", IDM_UPDATE_ICONS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "스크린샷 찍기(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "환경설정(&P)...", IDM_PREFERENCES
MENUITEM "디스코드 연동 활성화하기(&D)", IDM_DISCORD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "음량 증폭(&G)...", IDM_SND_GAIN
#ifdef MTR_ENABLED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "추적 시작하기\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
MENUITEM "추적 끝내기\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
#endif
END
#if defined(ENABLE_LOG_TOGGLES) || defined(ENABLE_LOG_COMMANDS)
POPUP "로그(&L)"
BEGIN
# ifdef ENABLE_BUSLOGIC_LOG
MENUITEM "BusLogic 로그 켜기\tCtrl+F4", IDM_LOG_BUSLOGIC
# endif
# ifdef ENABLE_CDROM_LOG
MENUITEM "CD-ROM 로그 켜기\tCtrl+F5", IDM_LOG_CDROM
# endif
# ifdef ENABLE_D86F_LOG
MENUITEM "플로피 (86F) 로그 켜기\tCtrl+F6", IDM_LOG_D86F
# endif
# ifdef ENABLE_FDC_LOG
MENUITEM "플로피 컨트롤러 로그 켜기\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
# endif
# ifdef ENABLE_IDE_LOG
MENUITEM "IDE 로그 켜기\tCtrl+F8", IDM_LOG_IDE
# endif
# ifdef ENABLE_SERIAL_LOG
MENUITEM "시리얼 포트 로그 켜기\tCtrl+F3", IDM_LOG_SERIAL
# endif
# ifdef ENABLE_NIC_LOG
MENUITEM "네트워크 로그 켜기\tCtrl+F9", IDM_LOG_NIC
# endif
# ifdef ENABLE_LOG_COMMANDS
# ifdef ENABLE_LOG_TOGGLES
MENUITEM SEPARATOR
# endif
# ifdef ENABLE_LOG_BREAKPOINT
MENUITEM "중단점 로그 켜기(&L)\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
# endif
# ifdef ENABLE_VRAM_DUMP
MENUITEM "비디오 RAM 덤프 켜기(&V)\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
# endif
# endif
END
#endif
POPUP "도움말(&H)"
BEGIN
MENUITEM "문서(&D)...", IDM_DOCS
MENUITEM "86Box에 대해(&A)...", IDM_ABOUT
END
END
StatusBarMenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
END
CassetteSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "새 이미지(&N)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "이미지 불러오기(&E)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "녹음하기(&R)", IDM_CASSETTE_RECORD
MENUITEM "재생하기(&P)", IDM_CASSETTE_PLAY
MENUITEM "맨앞으로 되감기(&R)", IDM_CASSETTE_REWIND
MENUITEM "맨끝으로 빨리감기(&F)", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
END
END
CartridgeSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "이미지(&I)...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
END
END
FloppySubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "새 이미지(&N)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "이미지 불러오기(&E)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "86F로 보내기(&X)...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
END
END
CdromSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "음소거(&M)", IDM_CDROM_MUTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "비었음(&M)", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "이전 이미지 다시 불러오기(&R)", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "이미지(&I)", IDM_CDROM_IMAGE
END
END
ZIPSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "새 이미지(&N)...", IDM_ZIP_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "이미지 불러오기(&E)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_ZIP_EJECT
MENUITEM "이전 이미지 다시 불러오기(&R)", IDM_ZIP_RELOAD
END
END
MOSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "새 이미지(&N)...", IDM_MO_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "이미지 불러오기(&E)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_MO_EJECT
MENUITEM "이전 이미지 다시 불러오기(&R)", IDM_MO_RELOAD
END
END
VidGLSubMenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "목표 프레임 레이트(&F)"
BEGIN
MENUITEM "비디오와 동기(&S)", IDM_VID_GL_FPS_BLITTER
MENUITEM "25 fps(&2)", IDM_VID_GL_FPS_25
MENUITEM "30 fps(&3)", IDM_VID_GL_FPS_30
MENUITEM "50 fps(&5)", IDM_VID_GL_FPS_50
MENUITEM "60 fps(&6)", IDM_VID_GL_FPS_60
MENUITEM "75 fps(&7)", IDM_VID_GL_FPS_75
END
MENUITEM "수직 동기화(&V)", IDM_VID_GL_VSYNC
MENUITEM "쉐이더 불러오기(&S)...", IDM_VID_GL_SHADER
MENUITEM "쉐이더 끄기(&R)", IDM_VID_GL_NOSHADER
END
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Dialog
//
#define STR_PREFERENCES "환경설정"
#define STR_SND_GAIN "음량 증폭"
#define STR_NEW_FLOPPY "새 이미지"
#define STR_CONFIG "설정"
#define STR_SPECIFY_DIM "창 크기 지정"
#define STR_OK "확인"
#define STR_CANCEL "취소"
#define STR_GLOBAL "이 설정들을 전역 기본값으로 저장하기(&G)"
#define STR_DEFAULT "기본값(&D)"
#define STR_LANGUAGE "언어:"
#define STR_ICONSET "아이콘셋:"
#define STR_GAIN "증가값"
#define STR_FILE_NAME "파일명:"
#define STR_DISK_SIZE "디스크 용량:"
#define STR_RPM_MODE "RPM 모드:"
#define STR_PROGRESS "진행:"
#define STR_WIDTH "가로:"
#define STR_HEIGHT "세로:"
#define STR_LOCK_TO_SIZE "이 크기를 고정"
#define STR_MACHINE_TYPE "머신 종류:"
#define STR_MACHINE "기종:"
#define STR_CONFIGURE "설정"
#define STR_CPU_TYPE "CPU 종류:"
#define STR_SPEED "속도:"
#define STR_FPU "FPU:"
#define STR_WAIT_STATES "지연 시간:"
#define STR_MB "MB"
#define STR_MEMORY "메모리:"
#define STR_TIME_SYNC "시간 동기화"
#define STR_DISABLED "사용하지 않음"
#define STR_ENABLED_LOCAL "사용 (현지 시간)"
#define STR_ENABLED_UTC "사용 (UTC)"
#define STR_DYNAREC "동적 재컴파일"
#define STR_VIDEO "비디오 카드:"
#define STR_VOODOO "Voodoo 그래픽"
#define STR_MOUSE "마우스:"
#define STR_JOYSTICK "조이스틱:"
#define STR_JOY1 "조이스틱 1..."
#define STR_JOY2 "조이스틱 2..."
#define STR_JOY3 "조이스틱 3..."
#define STR_JOY4 "조이스틱 4..."
#define STR_SOUND "사운드 카드:"
#define STR_MIDI "MIDI 출력 장치:"
#define STR_MIDI_IN "MIDI 입력 장치:"
#define STR_MPU401 "MPU-401 단독 사용"
#define STR_SSI "Innovation SSI-2001"
#define STR_CMS "CMS / Game Blaster"
#define STR_GUS "Gravis Ultrasound"
#define STR_FLOAT "FLOAT32 사운드 사용"
#define STR_NET_TYPE "네트워크 종류:"
#define STR_PCAP "PCap 장치:"
#define STR_NET "네트워크 어댑터:"
#define STR_LPT1 "LPT1 장치:"
#define STR_LPT2 "LPT2 장치:"
#define STR_LPT3 "LPT3 장치:"
#define STR_SERIAL1 "직렬 포트 1"
#define STR_SERIAL2 "직렬 포트 2"
#define STR_SERIAL3 "직렬 포트 3"
#define STR_SERIAL4 "직렬 포트 4"
#define STR_PARALLEL1 "병렬 포트 1"
#define STR_PARALLEL2 "병렬 포트 2"
#define STR_PARALLEL3 "병렬 포트 3"
#define STR_HDC "HD컨트롤러:"
#define STR_FDC "FD컨트롤러:"
#define STR_IDE_TER "제3의 IDE 컨트롤러"
#define STR_IDE_QUA "제4의 IDE 컨트롤러"
#define STR_SCSI "SCSI"
#define STR_SCSI_1 "컨트롤러 1:"
#define STR_SCSI_2 "컨트롤러 2:"
#define STR_SCSI_3 "컨트롤러 3:"
#define STR_SCSI_4 "컨트롤러 4:"
#define STR_CASSETTE "카세트 테이프"
#define STR_HDD "하드 디스크:"
#define STR_NEW "새로 만들기(&N)..."
#define STR_EXISTING "불러오기(&E)..."
#define STR_REMOVE "목록에서 제거(&R)"
#define STR_BUS "버스:"
#define STR_CHANNEL "채널:"
#define STR_ID "ID:"
#define STR_SPECIFY "열기(&S)..."
#define STR_SECTORS "섹터:"
#define STR_HEADS "헤드:"
#define STR_CYLS "실린더:"
#define STR_SIZE_MB "용량(MB):"
#define STR_TYPE "형식:"
#define STR_IMG_FORMAT "이미지 포맷:"
#define STR_BLOCK_SIZE "블럭 사이즈:"
#define STR_FLOPPY_DRIVES "플로피 드라이브:"
#define STR_TURBO "고속 동작"
#define STR_CHECKBPB "BPB 확인"
#define STR_CDROM_DRIVES "CD-ROM 드라이브:"
#define STR_MO_DRIVES "광자기 드라이브:"
#define STR_ZIP_DRIVES "ZIP 드라이브:"
#define STR_250 "ZIP 250"
#define STR_ISARTC "ISA RTC 카드:"
#define STR_ISAMEM "ISA 메모리 확장 카드"
#define STR_ISAMEM_1 "카드 1:"
#define STR_ISAMEM_2 "카드 2:"
#define STR_ISAMEM_3 "카드 3:"
#define STR_ISAMEM_4 "카드 4:"
#define STR_BUGGER "ISABugger 장치"
#define STR_POSTCARD "POST 카드"
#define FONT_SIZE 9
#define FONT_NAME "Malgun Gothic"
#include "dialogs.rc"
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// String Table
//
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
2048 "86Box"
IDS_2049 "오류"
IDS_2050 "치명적인 오류"
IDS_2051 "<예약됨>"
IDS_2052 "CTRL+ALT+PAGE DOWN 키를 누르면 창 모드로 전환합니다."
IDS_2053 "속도"
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
IDS_2055 "ZIP 이미지 (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
IDS_2056 "86Box에서 사용 가능한 ROM 이미지를 찾을 수 없습니다.\n\nROM 세트를<a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">다운로드</a> 후 ""roms"" 디렉토리에 압축을 풀어 주세요."
IDS_2057 "(비었음)"
IDS_2058 "ZIP 이미지 (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2059 "터보"
IDS_2060 "켜짐"
IDS_2061 "꺼짐"
IDS_2062 "모든 이미지 (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0기본 섹터 이미지 (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0표면 이미지 (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2063 "roms/machines 디렉토리에 필요한 롬파일이 없어 기종 ""%hs""을(를) 사용할 수 없습니다. 사용 가능한 기종으로 변경합니다."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_2064 "roms/video 디렉토리에 필요한 롬파일이 없어 비디오 카드 ""%hs""을(를) 사용할 수 없습니다. 사용 가능한 기종으로 변경합니다."
IDS_2065 "기종"
IDS_2066 "디스플레이"
IDS_2067 "입력 장치"
IDS_2068 "사운드"
IDS_2069 "네트워크"
IDS_2070 "포트 (COM & LPT)"
IDS_2071 "장치 컨트롤러"
IDS_2072 "하드 디스크"
IDS_2073 "플로피 / CD-ROM 드라이브"
IDS_2074 "기타 이동식 저장장치"
IDS_2075 "기타 주변기기"
IDS_2076 "표면 이미지 (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2077 "이 창을 클릭하면 마우스를 사용합니다"
IDS_2078 "F12+F8키를 누르면 마우스를 해제합니다"
IDS_2079 "F12+F8키 또는 가운데 버튼을 클릭하면 마우스를 해제합니다"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_2080 "FluidSynth를 초기화할 수 없습니다"
IDS_2081 "버스"
IDS_2082 "파일"
IDS_2083 "C"
IDS_2084 "H"
IDS_2085 "S"
IDS_2086 "MB"
IDS_2087 "BPB 확인"
IDS_2088 "KB"
IDS_2089 "비디오 렌더러를 초기화할 수 없습니다."
IDS_2090 "기본값"
IDS_2091 "지연 시간 %i"
IDS_2092 "형식"
IDS_2093 "PCap 설정에 실패했습니다"
IDS_2094 "PCap 장치가 없습니다"
IDS_2095 "PCap 장치가 올바르지 않습니다"
IDS_2096 "표준 2버튼 조이스틱"
IDS_2097 "표준 4버튼 조이스틱"
IDS_2098 "표준 6버튼 조이스틱"
IDS_2099 "표준 8버튼 조이스틱"
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
IDS_2103 "없음"
IDS_2104 "키보드 가속기를 불러올 수 없습니다."
IDS_2105 "Raw 입력을 등록할 수 없습니다."
IDS_2106 "%u"
IDS_2107 "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
IDS_2108 "플로피 %i (%s): %ls"
IDS_2109 "모든 이미지 (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0어드밴스드 섹터 이미지 (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0기본 섹터 이미지 (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0플럭스 이미지 (*.FDI)\0*.FDI\0표면 이미지 (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2110 "FreeType을 초기화할 수 없습니다"
IDS_2111 "SDL을 초기화할 수 없습니다. SDL2.dll이 필요합니다"
IDS_2112 "실행중인 머신을 재시작하시겠습니까?"
IDS_2113 "86Box를 끝내시겠습니까?"
IDS_2114 "Ghostscript를 초기화할 수 없습니다"
IDS_2115 "광자기 %i (%ls): %ls"
IDS_2116 "광자기 이미지 (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2117 "86Box에 어서오세요!"
IDS_2118 "내부 컨트롤러"
IDS_2119 "끝내기"
IDS_2120 "ROM을 불러올 수 없습니다"
IDS_2121 "설정을 저장하시겠습니까?"
IDS_2122 "사용중인 머신이 재부팅됩니다."
IDS_2123 "저장"
IDS_2124 "86Box에 대해"
IDS_2125 "86Box v" EMU_VERSION
IDS_2126 "고전 컴퓨터 에뮬레이터\n\n저자: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nGNU General Public 라이선스 (버전 2 이상)에 의해 배포되었습니다. 자세한 내용은 LICENSE 파일을 읽어 주세요."
IDS_2127 "확인"
IDS_2128 "하드웨어를 이용할 수 없습니다"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
#else
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
#endif
IDS_2129 LIB_NAME_PCAP "이 설치되었는지 " LIB_NAME_PCAP "에 대응하는 네트워크에 접속되어 있는지 확인해 주세요."
IDS_2130 "올바르지 않은 설정입니다"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
#else
#define LIB_NAME_FREETYPE "libfreetype"
#endif
IDS_2131 "ESC/P 프린터 에뮬레이션에 " LIB_NAME_FREETYPE "이(가) 필요합니다."
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_GS "gsdll32.dll"
#else
#define LIB_NAME_GS "libgs"
#endif
IDS_2132 LIB_NAME_GS "은(는) PostScript 파일을 PDF로 자동변환하는 데에 필요합니다.\n\n표준 PostScript 프린터로 보내신 임의의 문서는 PostScript (.ps) 파일로 저장됩니다."
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
#else
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
#endif
IDS_2133 "FluidSynth의 MIDI 출력에 " LIB_NAME_FLUIDSYNTH "이(가) 필요합니다."
IDS_2134 "전체 화면으로 전환"
IDS_2135 "이 메시지 그만 보기"
IDS_2136 "끝내지 않기"
IDS_2137 "재시작"
IDS_2138 "재시작 안함"
IDS_2139 "광자기 이미지 (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2140 "CD-ROM 이미지 (*.ISO;*.CUE)\0*.ISO;*.CUE\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2141 "%hs 장치 설정"
IDS_2142 "모니터 절전 모드"
IDS_2143 "OpenGL 쉐이더 (*.GLSL)\0*.GLSL\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2144 "OpenGL 설정"
IDS_2145 "지원하지 않는 설정입니다"
IDS_2146 "이 에뮬레이트된 기종에 대해 선택한 기종을 기반으로 하는 CPU 타입 필터링이 사용되지 않도록 설정되었습니다.\n\n따라서 선택된 머신과 호환되지 않는 CPU를 선택하실 수 있습니다. 하지만 BIOS 또는 다른 소프트웨어와 호환되지 않을 수 있습니다.\n\n이 설정을 활성화하는 것은 공식적으로 지원되지 않으며, 제출된 버그 보고서는 유효하지 않음으로 닫힐 수 있습니다."
IDS_2147 "계속"
IDS_2148 "카세트: %s"
IDS_2149 "카세트 이미지 (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2150 "카트리지 %i: %ls"
IDS_2151 "카트리지 이미지 (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_4096 "하드 디스크 (%s)"
IDS_4097 "%01i:%01i"
IDS_4098 "%01i"
IDS_4099 "MFM/RLL 또는 ESDI CD-ROM 드라이브가 존재하지 않습니다"
IDS_4100 "사용자 설정..."
IDS_4101 "사용자 설정 (대용량)..."
IDS_4102 "새로 생성"
IDS_4103 "기존 이미지 사용"
IDS_4104 "HDI 디스크 이미지는 4GB 이상으로 지정할 수 없습니다"
IDS_4105 "디스크 이미지는 127GB 이상으로 지정할 수 없습니다"
IDS_4106 "하드 디스크 이미지 (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
IDS_4107 "파일을 읽을 수 없습니다"
IDS_4108 "파일을 저장할 수 없습니다"
IDS_4109 "512 바이트 이외의 섹터 용량을 가진 HDI 또는 HDX 형식의 이미지를 생성할 수 없습니다"
IDS_4110 "USB는 아직 지원하지 않습니다"
IDS_4111 "디스크 이미지 파일이 이미 존재합니다"
IDS_4112 "올바른 파일명을 지정해 주세요."
IDS_4113 "디스크 이미지가 생성되었습니다"
IDS_4114 "파일이 존재하며 읽을 수 있는지 확인합니다."
IDS_4115 "파일이 쓰기 가능한 디렉토리에 저장되고 있는지 확인합니다."
IDS_4116 "디스크 이미지가 너무 큽니다"
IDS_4117 "새로 생성한 드라이브의 파티션 설정과 포맷을 꼭 해주세요."
IDS_4118 "선택하신 파일을 덮어씌웁니다. 사용하시겠습니까?"
IDS_4119 "지원하지 않는 디스크 이미지"
IDS_4120 "덮어쓰기"
IDS_4121 "덮어쓰지 않음"
IDS_4122 "Raw 이미지 (.img)"
IDS_4123 "HDI 이미지 (.hdi)"
IDS_4124 "HDX 이미지 (.hdx)"
IDS_4125 "고정 사이즈 VHD (.vhd)"
IDS_4126 "동적 사이즈 VHD (.vhd)"
IDS_4127 "디퍼런싱 VHD (.vhd)"
IDS_4128 "대형 블럭 (2 MB)"
IDS_4129 "소형 블럭 (512 KB)"
IDS_4130 "VHD 파일 (*.VHD)\0*.VHD\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
IDS_4131 "부모 VHD 선택"
IDS_4132 "이는 디퍼런싱 이미지가 생성된 후 부모 이미지가 수정되었음을 의미할 수 있습니다.\n\n이미지 파일이 이동 또는 복사된 경우 또는 이 디스크를 만든 프로그램의 버그로 인해 발생할 수도 있습니다.\n\n타임스탬프를 수정하시겠습니까?"
IDS_4133 "부모 디스크와 자식 디스크의 타임스탬프가 일치하지 않습니다"
IDS_4134 "VHD 타임스탬프를 고칠 수 없습니다"
IDS_4135 "%01i:%02i"
IDS_4352 "MFM/RLL"
IDS_4353 "XTA"
IDS_4354 "ESDI"
IDS_4355 "IDE"
IDS_4356 "ATAPI"
IDS_4357 "SCSI"
IDS_4608 "MFM/RLL (%01i:%01i)"
IDS_4609 "XTA (%01i:%01i)"
IDS_4610 "ESDI (%01i:%01i)"
IDS_4611 "IDE (%01i:%01i)"
IDS_4612 "ATAPI (%01i:%01i)"
IDS_4613 "SCSI (%01i:%02i)"
IDS_5120 "CD-ROM %i (%s): %s"
IDS_5376 "사용하지 않음"
IDS_5381 "ATAPI"
IDS_5382 "SCSI"
IDS_5632 "사용하지 않음"
IDS_5637 "ATAPI (%01i:%01i)"
IDS_5638 "SCSI (%01i:%02i)"
IDS_5888 "160 kB"
IDS_5889 "180 kB"
IDS_5890 "320 kB"
IDS_5891 "360 kB"
IDS_5892 "640 kB"
IDS_5893 "720 kB"
IDS_5894 "1.2 MB"
IDS_5895 "1.25 MB"
IDS_5896 "1.44 MB"
IDS_5897 "DMF (클러스터 1024)"
IDS_5898 "DMF (클러스터 2048)"
IDS_5899 "2.88 MB"
IDS_5900 "ZIP 100"
IDS_5901 "ZIP 250"
IDS_5902 "3.5"" 128Mb M.O. (ISO 10090)"
IDS_5903 "3.5"" 230Mb M.O. (ISO 13963)"
IDS_5904 "3.5"" 540Mb M.O. (ISO 15498)"
IDS_5905 "3.5"" 640Mb M.O. (ISO 15498)"
IDS_5906 "3.5"" 1.3Gb M.O. (GigaMO)"
IDS_5907 "3.5"" 2.3Gb M.O. (GigaMO 2)"
IDS_5908 "5.25"" 600Mb M.O."
IDS_5909 "5.25"" 650Mb M.O."
IDS_5910 "5.25"" 1Gb M.O."
IDS_5911 "5.25"" 1.3Gb M.O."
IDS_6144 "완벽한 회전수"
IDS_6145 "1% 낮은 회전수"
IDS_6146 "1.5% 낮은 회전수"
IDS_6147 "2% 낮은 회전수"
IDS_7168 "(시스템 기본값)"
END
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
// Korean resources
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////