Korean translation and Japanese translation improvements, both by basic2004, closes #1894.
This commit is contained in:
@@ -371,6 +371,7 @@ END
|
||||
#include "languages/hu-HU.rc"
|
||||
#include "languages/it-IT.rc"
|
||||
#include "languages/ja-JP.rc"
|
||||
#include "languages/ko-KR.rc"
|
||||
#include "languages/pt-BR.rc"
|
||||
#include "languages/pt-PT.rc"
|
||||
#include "languages/ru-RU.rc"
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
// English (U.S.) resources
|
||||
// Japanese resources
|
||||
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ BEGIN
|
||||
POPUP "動作(&A)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "キーボードはキャプチャが必要(&K)", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
|
||||
MENUITEM "右CTRLが左ALT(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
|
||||
MENUITEM "右CTRLを左ALTへ(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "再起動(&H)...", IDM_ACTION_HRESET
|
||||
MENUITEM "Ctrl+Alt+Del(&C)\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ BEGIN
|
||||
#endif
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "寸法指定...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
|
||||
MENUITEM "ウィンドウのサイズを指定する...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
|
||||
MENUITEM "4:3に合わせる(&O)", IDM_VID_FORCE43
|
||||
POPUP "ウィンドウの倍率(&W)"
|
||||
BEGIN
|
||||
@@ -58,10 +58,10 @@ BEGIN
|
||||
END
|
||||
POPUP "フィルター方式"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "最も近い(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
|
||||
MENUITEM "リニア(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
|
||||
MENUITEM "ニアレストネイバー(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
|
||||
MENUITEM "リニア補間(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "HiDPIスケーリング(&D)", IDM_VID_HIDPI
|
||||
MENUITEM "高DPIスケール(&D)", IDM_VID_HIDPI
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "フルスクリーン(&F)\tCtrl+Alt+PageUP", IDM_VID_FULLSCREEN
|
||||
POPUP "フルスクリーンの比率(&S)"
|
||||
@@ -73,8 +73,8 @@ BEGIN
|
||||
END
|
||||
POPUP "E&GA/(S)VGAの設定"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "倒立型VGAモニター(&)", IDM_VID_INVERT
|
||||
POPUP "VGAスクリーンタイプ(&T)"
|
||||
MENUITEM "色反転VGAモニター(&)", IDM_VID_INVERT
|
||||
POPUP "VGA画面タイプ(&T)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "RGBカラー(&C)", IDM_VID_GRAY_RGB
|
||||
MENUITEM "RGBグレースケール(&R)", IDM_VID_GRAY_MONO
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ BEGIN
|
||||
POPUP "グレースケール表示方式(&C)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "BT601 (NTSC/PAL)(&6)", IDM_VID_GRAYCT_601
|
||||
MENUITEM "BT709 (HDTV)(7)", IDM_VID_GRAYCT_709
|
||||
MENUITEM "BT709 (HDTV)(&7)", IDM_VID_GRAYCT_709
|
||||
MENUITEM "平均値(&A)", IDM_VID_GRAYCT_AVE
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
@@ -99,20 +99,20 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "設定(&S)...", IDM_CONFIG
|
||||
MENUITEM "ステータスバーアイコンの更新(&U)", IDM_UPDATE_ICONS
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "クリーンショットを撮る(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
|
||||
MENUITEM "スクリーンショットを撮る(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "環境設定(&P)...", IDM_PREFERENCES
|
||||
MENUITEM "Discordとの連携を可能にする(&D)", IDM_DISCORD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "サウンドゲイン(&G)...", IDM_SND_GAIN
|
||||
MENUITEM "音量ゲイン(&G)...", IDM_SND_GAIN
|
||||
#ifdef MTR_ENABLED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "トレース開始\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
|
||||
MENUITEM "エンドトレース\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
|
||||
MENUITEM "トレース終了\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
|
||||
#endif
|
||||
END
|
||||
#if defined(ENABLE_LOG_TOGGLES) || defined(ENABLE_LOG_COMMANDS)
|
||||
POPUP "ロギング(&L)"
|
||||
POPUP "ログ(&L)"
|
||||
BEGIN
|
||||
# ifdef ENABLE_BUSLOGIC_LOG
|
||||
MENUITEM "BusLogicのログを有効にする\tCtrl+F4", IDM_LOG_BUSLOGIC
|
||||
@@ -124,7 +124,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "フロッピー(86F)のログを有効にする\tCtrl+F6", IDM_LOG_D86F
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_FDC_LOG
|
||||
MENUITEM "フロッピーコントローラーのログを有効にする\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
|
||||
MENUITEM "フロッピーコントローラーのログを有効にする\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_IDE_LOG
|
||||
MENUITEM "IDEのログを有効にする\tCtrl+F8", IDM_LOG_IDE
|
||||
@@ -140,10 +140,10 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_LOG_BREAKPOINT
|
||||
MENUITEM "ログブレイクポイント(&L)\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
|
||||
MENUITEM "ブレークポイントのログを有効にする(&L)\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_VRAM_DUMP
|
||||
MENUITEM "ビデオRAMのダンプ(&V)\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
|
||||
MENUITEM "ビデオRAMのダンプを有効にする(&V)\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
|
||||
# endif
|
||||
# endif
|
||||
END
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "冒頭に巻き戻す(&R)", IDM_CASSETTE_REWIND
|
||||
MENUITEM "最後まで早送りする(&F)", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
|
||||
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@ BEGIN
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "イメージ(&I)...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
|
||||
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
@@ -199,7 +199,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "86Fへのエクスポート(&X)...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
|
||||
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
@@ -225,7 +225,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "既存のイメージ(&E)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "既存のイメージ(ライトプロテクト付き) (&W)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_ZIP_EJECT
|
||||
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_ZIP_EJECT
|
||||
MENUITEM "前のイメージを再読み込み (&R)", IDM_ZIP_RELOAD
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "既存のイメージ(&E)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "既存のイメージ(ライトプロテクト付き) (&W)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_MO_EJECT
|
||||
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_MO_EJECT
|
||||
MENUITEM "前のイメージを再読み込み (&R)", IDM_MO_RELOAD
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
@@ -267,19 +267,19 @@ END
|
||||
//
|
||||
|
||||
#define STR_PREFERENCES "環境設定"
|
||||
#define STR_SND_GAIN "サウンドゲイン"
|
||||
#define STR_SND_GAIN "音量ゲイン"
|
||||
#define STR_NEW_FLOPPY "新規のイメージ"
|
||||
#define STR_CONFIG "設定"
|
||||
#define STR_SPECIFY_DIM "メインウィンドウの寸法指定"
|
||||
#define STR_SPECIFY_DIM "メインウィンドウのサイズ指定"
|
||||
|
||||
#define STR_OK "OK"
|
||||
#define STR_CANCEL "キャンセル"
|
||||
#define STR_GLOBAL "これらの設定をグローバル既定値として保存する(&G)"
|
||||
#define STR_DEFAULT "既定値(&D)"
|
||||
#define STR_LANGUAGE "言語:"
|
||||
#define STR_ICONSET "アイコンセット:"
|
||||
#define STR_ICONSET "アイコンセット:"
|
||||
|
||||
#define STR_GAIN "ゲイン"
|
||||
#define STR_GAIN "ゲイン値"
|
||||
|
||||
#define STR_FILE_NAME "ファイル名:"
|
||||
#define STR_DISK_SIZE "ディスクの容量:"
|
||||
@@ -288,7 +288,7 @@ END
|
||||
|
||||
#define STR_WIDTH "幅:"
|
||||
#define STR_HEIGHT "高さ:"
|
||||
#define STR_LOCK_TO_SIZE "この寸法のロック"
|
||||
#define STR_LOCK_TO_SIZE "このサイズをロックする"
|
||||
|
||||
#define STR_MACHINE_TYPE "マシンタイプ:"
|
||||
#define STR_MACHINE "マシン:"
|
||||
@@ -341,8 +341,8 @@ END
|
||||
|
||||
#define STR_HDC "HDコントローラー:"
|
||||
#define STR_FDC "FDコントローラー:"
|
||||
#define STR_IDE_TER "第三世代のIDEコントローラー"
|
||||
#define STR_IDE_QUA "第四世代のIDEコントローラー"
|
||||
#define STR_IDE_TER "第三のIDEコントローラー"
|
||||
#define STR_IDE_QUA "第四のIDEコントローラー"
|
||||
#define STR_SCSI "SCSI"
|
||||
#define STR_SCSI_1 "コントローラー1:"
|
||||
#define STR_SCSI_2 "コントローラー2:"
|
||||
@@ -376,7 +376,7 @@ END
|
||||
#define STR_ZIP_DRIVES "ZIPドライブ:"
|
||||
#define STR_250 "ZIP 250"
|
||||
|
||||
#define STR_ISARTC "ISAクロック/RTCカード:"
|
||||
#define STR_ISARTC "ISA RTCカード:"
|
||||
#define STR_ISAMEM "ISAメモリー拡張ボード"
|
||||
#define STR_ISAMEM_1 "カード1:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_2 "カード2:"
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_2059 "高速"
|
||||
IDS_2060 "オン"
|
||||
IDS_2061 "オフ"
|
||||
IDS_2062 "すべてのイメージ (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0基本的なセクターイメージ (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2062 "すべてのイメージ (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0基本的なセクターイメージ (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0表面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2063 "roms/machinesディレクトリにROMがないため、マシン《%hs》は使用できません。使用可能なマシンに切り替えます。"
|
||||
END
|
||||
|
||||
@@ -423,13 +423,13 @@ BEGIN
|
||||
IDS_2067 "入力デバイス"
|
||||
IDS_2068 "サウンド"
|
||||
IDS_2069 "ネットワーク"
|
||||
IDS_2070 "ポート (COMトLPT)"
|
||||
IDS_2070 "ポート (COM & LPT)"
|
||||
IDS_2071 "ストレージコントローラ"
|
||||
IDS_2072 "ハードディスク"
|
||||
IDS_2073 "フロッピートCD-ROMドライブ"
|
||||
IDS_2073 "フロッピー・CD-ROMドライブ"
|
||||
IDS_2074 "その他のリムーバブルデバイス"
|
||||
IDS_2075 "その他の周辺機器"
|
||||
IDS_2076 "面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2076 "表面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2077 "クリックするとマウスを直接入力します"
|
||||
IDS_2078 "F12+F8キーでマウスの直接入力を解除します"
|
||||
IDS_2079 "F12+F8キーまたは中クリックでマウスの直接入力を解除します"
|
||||
@@ -453,23 +453,23 @@ BEGIN
|
||||
IDS_2093 "PCapのセットアップに失敗しました"
|
||||
IDS_2094 "PCapデバイスがありません"
|
||||
IDS_2095 "不正なPCapデバイスです"
|
||||
IDS_2096 "標準的な2ボタンのジョイスティック"
|
||||
IDS_2097 "標準的な4ボタンのジョイスティック"
|
||||
IDS_2098 "標準的な6ボタンのジョイスティック"
|
||||
IDS_2099 "標準的な8ボタンのジョイスティック"
|
||||
IDS_2096 "標準2ボタンジョイスティック"
|
||||
IDS_2097 "標準4ボタンジョイスティック"
|
||||
IDS_2098 "標準6ボタンジョイスティック"
|
||||
IDS_2099 "標準8ボタンジョイスティック"
|
||||
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
|
||||
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
IDS_2102 "Thrustmasterフライトコントロールシステム"
|
||||
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
IDS_2103 "なし"
|
||||
IDS_2104 "キーボードアクセラレーターを読み込めません。"
|
||||
IDS_2105 "Raw入力が登録できません。"
|
||||
IDS_2106 "%u"
|
||||
IDS_2107 "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
IDS_2108 "フロッピー %i (%s): %ls"
|
||||
IDS_2109 "すべてのイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0先行のセクターイメージ (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0基本的なセクターイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0フラックスイメージ (*.FDI)\0*.FDI\0面イメージ (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2109 "すべてのイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0アドバンスドセクターイメージ (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0基本セクターイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0フラックスイメージ (*.FDI)\0*.FDI\0表面イメージ (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2110 "FreeTypeが初期化できません"
|
||||
IDS_2111 "SDLが初期化できません, SDL2.dllが必要です"
|
||||
IDS_2112 "エミュレートされたマシンが再起動しますか?"
|
||||
IDS_2111 "SDLが初期化できません。SDL2.dllが必要です"
|
||||
IDS_2112 "起動中のマシンを再起動しますか?"
|
||||
IDS_2113 "86Boxを終了しますか?"
|
||||
IDS_2114 "Ghostscriptが初期化できません"
|
||||
IDS_2115 "光磁気 %i (%ls): %ls"
|
||||
@@ -486,14 +486,14 @@ BEGIN
|
||||
|
||||
IDS_2126 "古いコンピュータのエミュレータ\n\n著者: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nGNU General Public License version 2以降でリリースされています。詳しくは LICENSE をご覧ください。"
|
||||
IDS_2127 "OK"
|
||||
IDS_2128 "ハードウェアが利用できない"
|
||||
IDS_2128 "ハードウェアが利用できません"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2129 LIB_NAME_PCAP "がインストールされていて、" LIB_NAME_PCAP "に対応したネットワークに接続されていることを確認してください。"
|
||||
IDS_2130 "不正なコンフィギュレーションです"
|
||||
IDS_2129 LIB_NAME_PCAP "がインストールされてるか、" LIB_NAME_PCAP "に対応したネットワークに接続されてるかを確認してください。"
|
||||
IDS_2130 "不正な設定です"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
|
||||
#else
|
||||
@@ -505,15 +505,15 @@ BEGIN
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_GS "libgs"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2132 LIB_NAME_GS "は、PostScriptファイルのPDFに自動的の切り替えのために所要です。\n\n汎用PostScriptプリンターに送った任意のドクメントは、PostScript (.ps)ファイルとして保存されます。"
|
||||
IDS_2132 LIB_NAME_GS "はPostScriptファイルをPDFに自動変換させる為に必要です。\n\n汎用PostScriptプリンターに送った任意のドキュメントはPostScript(.ps)ファイルとして保存されます。"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2133 "FluidSynthのMIDI出力には" LIB_NAME_FLUIDSYNTH "が必要です。"
|
||||
IDS_2134 "フルスクリーンモードに移行する"
|
||||
IDS_2135 "このメッセージを二度と表示しない"
|
||||
IDS_2134 "フルスクリーンモードに転換します"
|
||||
IDS_2135 "今後このメッセージを表示しない"
|
||||
IDS_2136 "終了しない"
|
||||
IDS_2137 "リセット"
|
||||
IDS_2138 "リセットしない"
|
||||
@@ -524,7 +524,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_2143 "OpenGLシェーダー (*.GLSL)\0*.GLSL\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2144 "OpenGLの設定"
|
||||
IDS_2145 "サポートされていない設定を読み込んでいます"
|
||||
IDS_2146 "選ばれたマシンに基づくCPUタイプのフィルタリングは、このエミュレートされたマシンでは使用しないです。\n\nこれがあれば、選ばれたマシンと互換性のないCPUを選ばれることができます。でも、マシンのBIOSまたはその他のソフトウエアとの非互換性がありますことができます。\n\nこの設定を使用することにが公式サポートがないで、すべての提出されたバグレポートは、は無効として閉じられる可能性があります。"
|
||||
IDS_2146 "選択したマシンに基づくCPUタイプのフィルタリングは、このエミュレートされたマシンでは無効になっています。\n\nこれにより、選択したマシンと互換性のないCPUが選択できます。 ただし、マシンBIOSまたは他のソフトウェアとの互換性が失われる可能性があります。\n\nこの設定の有効化は正式的にサポートされていません。また、バグレポートが無効として閉じられる場合があります。"
|
||||
IDS_2147 "つづく"
|
||||
IDS_2148 "カセット: %s"
|
||||
IDS_2149 "カセットイメージ (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
|
||||
@@ -537,7 +537,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_4096 "ハードディスク (%s)"
|
||||
IDS_4097 "%01i:%01i"
|
||||
IDS_4098 "%01i"
|
||||
IDS_4099 "MFM/RLLやESDIのCD-ROMドライブは存在しない"
|
||||
IDS_4099 "MFM/RLLまたはESDIのCD-ROMドライブが存在しません"
|
||||
IDS_4100 "カスタム..."
|
||||
IDS_4101 "カスタム(大)..."
|
||||
IDS_4102 "新規のディスクを追加"
|
||||
@@ -547,31 +547,31 @@ BEGIN
|
||||
IDS_4106 "ハードディスクイメージ (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_4107 "ファイルの読み込みができません"
|
||||
IDS_4108 "ファイルの書き込みができません"
|
||||
IDS_4109 "512バイト以外のセクターサイズを持ったHDIとHDX形式のイメージはサポートしません。"
|
||||
IDS_4109 "512バイト以外のセクターサイズを持ったHDIまたはHDX形式のイメージはサポートしません。"
|
||||
IDS_4110 "USBはまだサポートしません"
|
||||
IDS_4111 "ディスクイメージファイルが既に存在する"
|
||||
IDS_4111 "ディスクイメージファイルが既に存在します"
|
||||
IDS_4112 "有効なファイル名を指定してください。"
|
||||
IDS_4113 "ディスクイメージが作成されました"
|
||||
IDS_4114 "ファイルが存在し、読み取り可能であることを確認します。"
|
||||
IDS_4115 "ファイルが書き込み可能なディレクトリに保存されていることを確認してください。"
|
||||
IDS_4116 "ディスクイメージが大きすぎる"
|
||||
IDS_4116 "ディスクイメージが大きすぎます"
|
||||
IDS_4117 "新規ディスクのパーティション設定とフォーマットを必ずしといて下さい。"
|
||||
IDS_4118 "選択したファイルは上書きされます。使っていいですか?"
|
||||
IDS_4119 "サポートされていないディスクイメージ"
|
||||
IDS_4120 "オーバーライト"
|
||||
IDS_4121 "オーバーライトしない"
|
||||
IDS_4122 "生のイメージ (.img)"
|
||||
IDS_4120 "上書き"
|
||||
IDS_4121 "上書きしない"
|
||||
IDS_4122 "Rawイメージ (.img)"
|
||||
IDS_4123 "HDIイメージ (.hdi)"
|
||||
IDS_4124 "HDXイメージ (.hdx)"
|
||||
IDS_4125 "固定サイズのVHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4126 "ダイナミックサイズのVHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4127 "ディファレンシングのVHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4128 "大きなブロック (2 MB)"
|
||||
IDS_4127 "ディファレンシングVHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4128 "大型ブロック (2 MB)"
|
||||
IDS_4129 "小型ブロック (512 KB)"
|
||||
IDS_4130 "VHDファイル (*.VHD)\0*.VHD\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_4131 "親VHDの選択"
|
||||
IDS_4132 "親イメージがディファレンシングイメージの作成の後に修正した可能性があります。\n\nイメージファイルが移動またはコピーされたまたはこのディスクを作成したプログラムにバグあり可能性があります。\n\nタイムスタンプを修正します?"
|
||||
IDS_4133 "親ディスクと子ディスクのタイムスタンプが一致しない"
|
||||
IDS_4132 "親イメージがディファレンシングイメージの作成の後に修正した可能性があります。\n\nイメージファイルの移動、コピーまたはこのディスクを作成したプログラムにバグが発生した可能性があります。\n\nタイムスタンプを修正しますか?"
|
||||
IDS_4133 "親ディスクと子ディスクのタイムスタンプが一致しません"
|
||||
IDS_4134 "VHD のタイムスタンプを修正できませんでした。"
|
||||
IDS_4135 "%01i:%02i"
|
||||
|
||||
@@ -633,5 +633,5 @@ BEGIN
|
||||
END
|
||||
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
|
||||
|
||||
// English (U.S.) resources
|
||||
// Japanese resources
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
|
637
src/win/languages/ko-KR.rc
Normal file
637
src/win/languages/ko-KR.rc
Normal file
@@ -0,0 +1,637 @@
|
||||
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
// Korean resources
|
||||
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
LANGUAGE LANG_KOREAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
#endif //_WIN32
|
||||
|
||||
#define AUTHORS
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Menu
|
||||
//
|
||||
|
||||
MainMenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "동작(&A)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "키보드는 캡쳐가 필요함(&K)", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
|
||||
MENUITEM "우측CTRL로 좌측ALT 입력(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "재시작(&H)...", IDM_ACTION_HRESET
|
||||
MENUITEM "Ctrl+Alt+Del(&C)\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ctrl+Alt+Esc(&E)", IDM_ACTION_CTRL_ALT_ESC
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "일시정지(&P)", IDM_ACTION_PAUSE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "끝내기(&X)...", IDM_ACTION_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "표시(&V)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "상태 바 숨김(&H)", IDM_VID_HIDE_STATUS_BAR
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "창 크기 변경 가능(&R)", IDM_VID_RESIZE
|
||||
MENUITEM "창 크기와 위치를 기억(&E)", IDM_VID_REMEMBER
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "렌더러(&N)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "SDL (소프트웨어)(&S)", IDM_VID_SDL_SW
|
||||
MENUITEM "SDL (하드웨어)(&H)", IDM_VID_SDL_HW
|
||||
MENUITEM "SDL (OpenGL)(&O)", IDM_VID_SDL_OPENGL
|
||||
MENUITEM "OpenGL (3.3 코어)(&G)", IDM_VID_OPENGL_CORE
|
||||
#ifdef USE_VNC
|
||||
MENUITEM "VNC(&V)", IDM_VID_VNC
|
||||
#endif
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "창 크기 지정하기...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
|
||||
MENUITEM "4:3으로 맞추기(&O)", IDM_VID_FORCE43
|
||||
POPUP "창 표시 배율(&W)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "0.5배(&0)", IDM_VID_SCALE_1X
|
||||
MENUITEM "1배(&1)", IDM_VID_SCALE_2X
|
||||
MENUITEM "1.5배(&5)", IDM_VID_SCALE_3X
|
||||
MENUITEM "2배(&2)", IDM_VID_SCALE_4X
|
||||
END
|
||||
POPUP "필터 형식"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "최근방 이웃 보간법(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
|
||||
MENUITEM "선형 보간법(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "HiDPI 스케일링(&D)", IDM_VID_HIDPI
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "전체 화면(&F)\tCtrl+Alt+PageUP", IDM_VID_FULLSCREEN
|
||||
POPUP "전체 화면 비율(&S)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "전체 화면으로 확대(&F)", IDM_VID_FS_FULL
|
||||
MENUITEM "4:3(&4)", IDM_VID_FS_43
|
||||
MENUITEM "정사각형 픽셀 (비율 유지)(&S)", IDM_VID_FS_KEEPRATIO
|
||||
MENUITEM "정수배 확대(&I)", IDM_VID_FS_INT
|
||||
END
|
||||
POPUP "E&GA/(S)VGA 설정"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "색상 반전된 VGA 모니터(&)", IDM_VID_INVERT
|
||||
POPUP "VGA 화면 유형(&T)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "RGB 천연색(&C)", IDM_VID_GRAY_RGB
|
||||
MENUITEM "RGB 회색조(&R)", IDM_VID_GRAY_MONO
|
||||
MENUITEM "주황색 모니터(&A)", IDM_VID_GRAY_AMBER
|
||||
MENUITEM "녹색 모니터(&G)", IDM_VID_GRAY_GREEN
|
||||
MENUITEM "흰색 모니터(&W)", IDM_VID_GRAY_WHITE
|
||||
END
|
||||
POPUP "회색조 표현방식(&C)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "BT601 (NTSC/PAL)(&6)", IDM_VID_GRAYCT_601
|
||||
MENUITEM "BT709 (HDTV)(&7)", IDM_VID_GRAYCT_709
|
||||
MENUITEM "평균값(&A)", IDM_VID_GRAYCT_AVE
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "CGA/PCjr/Tandy/EGA/(S)VGA 오버스캔(&G)", IDM_VID_OVERSCAN
|
||||
MENUITEM "흑백 표시를 위한 밝기 조정(&M)", IDM_VID_CGACON
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "미디어(&M)", IDM_MEDIA
|
||||
POPUP "도구(&T)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "설정(&S)...", IDM_CONFIG
|
||||
MENUITEM "상태 바 아이콘 업데이트(&U)", IDM_UPDATE_ICONS
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "스크린샷 찍기(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "환경설정(&P)...", IDM_PREFERENCES
|
||||
MENUITEM "디스코드 연동 활성화하기(&D)", IDM_DISCORD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "음량 증폭(&G)...", IDM_SND_GAIN
|
||||
#ifdef MTR_ENABLED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "추적 시작하기\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
|
||||
MENUITEM "추적 끝내기\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
|
||||
#endif
|
||||
END
|
||||
#if defined(ENABLE_LOG_TOGGLES) || defined(ENABLE_LOG_COMMANDS)
|
||||
POPUP "로그(&L)"
|
||||
BEGIN
|
||||
# ifdef ENABLE_BUSLOGIC_LOG
|
||||
MENUITEM "BusLogic 로그 켜기\tCtrl+F4", IDM_LOG_BUSLOGIC
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_CDROM_LOG
|
||||
MENUITEM "CD-ROM 로그 켜기\tCtrl+F5", IDM_LOG_CDROM
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_D86F_LOG
|
||||
MENUITEM "플로피 (86F) 로그 켜기\tCtrl+F6", IDM_LOG_D86F
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_FDC_LOG
|
||||
MENUITEM "플로피 컨트롤러 로그 켜기\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_IDE_LOG
|
||||
MENUITEM "IDE 로그 켜기\tCtrl+F8", IDM_LOG_IDE
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_SERIAL_LOG
|
||||
MENUITEM "시리얼 포트 로그 켜기\tCtrl+F3", IDM_LOG_SERIAL
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_NIC_LOG
|
||||
MENUITEM "네트워크 로그 켜기\tCtrl+F9", IDM_LOG_NIC
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_LOG_COMMANDS
|
||||
# ifdef ENABLE_LOG_TOGGLES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_LOG_BREAKPOINT
|
||||
MENUITEM "중단점 로그 켜기(&L)\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_VRAM_DUMP
|
||||
MENUITEM "비디오 RAM 덤프 켜기(&V)\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
|
||||
# endif
|
||||
# endif
|
||||
END
|
||||
#endif
|
||||
POPUP "도움말(&H)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "문서(&D)...", IDM_DOCS
|
||||
MENUITEM "86Box에 대해(&A)...", IDM_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
StatusBarMenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
|
||||
CassetteSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "새 이미지(&N)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "이미지 불러오기(&E)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "녹음하기(&R)", IDM_CASSETTE_RECORD
|
||||
MENUITEM "재생하기(&P)", IDM_CASSETTE_PLAY
|
||||
MENUITEM "맨앞으로 되감기(&R)", IDM_CASSETTE_REWIND
|
||||
MENUITEM "맨끝으로 빨리감기(&F)", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
CartridgeSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "이미지(&I)...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
FloppySubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "새 이미지(&N)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "이미지 불러오기(&E)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "86F로 보내기(&X)...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
CdromSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "음소거(&M)", IDM_CDROM_MUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "비었음(&M)", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "이전 이미지 다시 불러오기(&R)", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "이미지(&I)", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
ZIPSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "새 이미지(&N)...", IDM_ZIP_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "이미지 불러오기(&E)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_ZIP_EJECT
|
||||
MENUITEM "이전 이미지 다시 불러오기(&R)", IDM_ZIP_RELOAD
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MOSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "새 이미지(&N)...", IDM_MO_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "이미지 불러오기(&E)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_MO_EJECT
|
||||
MENUITEM "이전 이미지 다시 불러오기(&R)", IDM_MO_RELOAD
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
VidGLSubMenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "목표 프레임 레이트(&F)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "비디오와 동기(&S)", IDM_VID_GL_FPS_BLITTER
|
||||
MENUITEM "25 fps(&2)", IDM_VID_GL_FPS_25
|
||||
MENUITEM "30 fps(&3)", IDM_VID_GL_FPS_30
|
||||
MENUITEM "50 fps(&5)", IDM_VID_GL_FPS_50
|
||||
MENUITEM "60 fps(&6)", IDM_VID_GL_FPS_60
|
||||
MENUITEM "75 fps(&7)", IDM_VID_GL_FPS_75
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "수직 동기화(&V)", IDM_VID_GL_VSYNC
|
||||
MENUITEM "쉐이더 불러오기(&S)...", IDM_VID_GL_SHADER
|
||||
MENUITEM "쉐이더 끄기(&R)", IDM_VID_GL_NOSHADER
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Dialog
|
||||
//
|
||||
|
||||
#define STR_PREFERENCES "환경설정"
|
||||
#define STR_SND_GAIN "음량 증폭"
|
||||
#define STR_NEW_FLOPPY "새 이미지"
|
||||
#define STR_CONFIG "설정"
|
||||
#define STR_SPECIFY_DIM "창 크기 지정"
|
||||
|
||||
#define STR_OK "확인"
|
||||
#define STR_CANCEL "취소"
|
||||
#define STR_GLOBAL "이 설정들을 전역 기본값으로 저장하기(&G)"
|
||||
#define STR_DEFAULT "기본값(&D)"
|
||||
#define STR_LANGUAGE "언어:"
|
||||
#define STR_ICONSET "아이콘셋:"
|
||||
|
||||
#define STR_GAIN "증가값"
|
||||
|
||||
#define STR_FILE_NAME "파일명:"
|
||||
#define STR_DISK_SIZE "디스크 용량:"
|
||||
#define STR_RPM_MODE "RPM 모드:"
|
||||
#define STR_PROGRESS "진행:"
|
||||
|
||||
#define STR_WIDTH "가로:"
|
||||
#define STR_HEIGHT "세로:"
|
||||
#define STR_LOCK_TO_SIZE "이 크기를 고정"
|
||||
|
||||
#define STR_MACHINE_TYPE "머신 종류:"
|
||||
#define STR_MACHINE "기종:"
|
||||
#define STR_CONFIGURE "설정"
|
||||
#define STR_CPU_TYPE "CPU 종류:"
|
||||
#define STR_SPEED "속도:"
|
||||
#define STR_FPU "FPU:"
|
||||
#define STR_WAIT_STATES "지연 시간:"
|
||||
#define STR_MB "MB"
|
||||
#define STR_MEMORY "메모리:"
|
||||
#define STR_TIME_SYNC "시간 동기화"
|
||||
#define STR_DISABLED "사용하지 않음"
|
||||
#define STR_ENABLED_LOCAL "사용 (현지 시간)"
|
||||
#define STR_ENABLED_UTC "사용 (UTC)"
|
||||
#define STR_DYNAREC "동적 재컴파일"
|
||||
|
||||
#define STR_VIDEO "비디오 카드:"
|
||||
#define STR_VOODOO "Voodoo 그래픽"
|
||||
|
||||
#define STR_MOUSE "마우스:"
|
||||
#define STR_JOYSTICK "조이스틱:"
|
||||
#define STR_JOY1 "조이스틱 1..."
|
||||
#define STR_JOY2 "조이스틱 2..."
|
||||
#define STR_JOY3 "조이스틱 3..."
|
||||
#define STR_JOY4 "조이스틱 4..."
|
||||
|
||||
#define STR_SOUND "사운드 카드:"
|
||||
#define STR_MIDI "MIDI 출력 장치:"
|
||||
#define STR_MIDI_IN "MIDI 입력 장치:"
|
||||
#define STR_MPU401 "MPU-401 단독 사용"
|
||||
#define STR_SSI "Innovation SSI-2001"
|
||||
#define STR_CMS "CMS / Game Blaster"
|
||||
#define STR_GUS "Gravis Ultrasound"
|
||||
#define STR_FLOAT "FLOAT32 사운드 사용"
|
||||
|
||||
#define STR_NET_TYPE "네트워크 종류:"
|
||||
#define STR_PCAP "PCap 장치:"
|
||||
#define STR_NET "네트워크 어댑터:"
|
||||
|
||||
#define STR_LPT1 "LPT1 장치:"
|
||||
#define STR_LPT2 "LPT2 장치:"
|
||||
#define STR_LPT3 "LPT3 장치:"
|
||||
#define STR_SERIAL1 "직렬 포트 1"
|
||||
#define STR_SERIAL2 "직렬 포트 2"
|
||||
#define STR_SERIAL3 "직렬 포트 3"
|
||||
#define STR_SERIAL4 "직렬 포트 4"
|
||||
#define STR_PARALLEL1 "병렬 포트 1"
|
||||
#define STR_PARALLEL2 "병렬 포트 2"
|
||||
#define STR_PARALLEL3 "병렬 포트 3"
|
||||
|
||||
#define STR_HDC "HD컨트롤러:"
|
||||
#define STR_FDC "FD컨트롤러:"
|
||||
#define STR_IDE_TER "제3의 IDE 컨트롤러"
|
||||
#define STR_IDE_QUA "제4의 IDE 컨트롤러"
|
||||
#define STR_SCSI "SCSI"
|
||||
#define STR_SCSI_1 "컨트롤러 1:"
|
||||
#define STR_SCSI_2 "컨트롤러 2:"
|
||||
#define STR_SCSI_3 "컨트롤러 3:"
|
||||
#define STR_SCSI_4 "컨트롤러 4:"
|
||||
#define STR_CASSETTE "카세트 테이프"
|
||||
|
||||
#define STR_HDD "하드 디스크:"
|
||||
#define STR_NEW "새로 만들기(&N)..."
|
||||
#define STR_EXISTING "불러오기(&E)..."
|
||||
#define STR_REMOVE "목록에서 제거(&R)"
|
||||
#define STR_BUS "버스:"
|
||||
#define STR_CHANNEL "채널:"
|
||||
#define STR_ID "ID:"
|
||||
|
||||
#define STR_SPECIFY "열기(&S)..."
|
||||
#define STR_SECTORS "섹터:"
|
||||
#define STR_HEADS "헤드:"
|
||||
#define STR_CYLS "실린더:"
|
||||
#define STR_SIZE_MB "용량(MB):"
|
||||
#define STR_TYPE "형식:"
|
||||
#define STR_IMG_FORMAT "이미지 포맷:"
|
||||
#define STR_BLOCK_SIZE "블럭 사이즈:"
|
||||
|
||||
#define STR_FLOPPY_DRIVES "플로피 드라이브:"
|
||||
#define STR_TURBO "고속 동작"
|
||||
#define STR_CHECKBPB "BPB 확인"
|
||||
#define STR_CDROM_DRIVES "CD-ROM 드라이브:"
|
||||
|
||||
#define STR_MO_DRIVES "광자기 드라이브:"
|
||||
#define STR_ZIP_DRIVES "ZIP 드라이브:"
|
||||
#define STR_250 "ZIP 250"
|
||||
|
||||
#define STR_ISARTC "ISA RTC 카드:"
|
||||
#define STR_ISAMEM "ISA 메모리 확장 카드"
|
||||
#define STR_ISAMEM_1 "카드 1:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_2 "카드 2:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_3 "카드 3:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_4 "카드 4:"
|
||||
#define STR_BUGGER "ISABugger 장치"
|
||||
#define STR_POSTCARD "POST 카드"
|
||||
|
||||
#define FONT_SIZE 9
|
||||
#define FONT_NAME "Malgun Gothic"
|
||||
|
||||
#include "dialogs.rc"
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// String Table
|
||||
//
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
2048 "86Box"
|
||||
IDS_2049 "오류"
|
||||
IDS_2050 "치명적인 오류"
|
||||
IDS_2051 "<예약됨>"
|
||||
IDS_2052 "CTRL+ALT+PAGE DOWN 키를 누르면 창 모드로 전환합니다."
|
||||
IDS_2053 "속도"
|
||||
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
IDS_2055 "ZIP 이미지 (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
|
||||
IDS_2056 "86Box에서 사용 가능한 ROM 이미지를 찾을 수 없습니다.\n\nROM 세트를<a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">다운로드</a> 후 ""roms"" 디렉토리에 압축을 풀어 주세요."
|
||||
IDS_2057 "(비었음)"
|
||||
IDS_2058 "ZIP 이미지 (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2059 "터보"
|
||||
IDS_2060 "켜짐"
|
||||
IDS_2061 "꺼짐"
|
||||
IDS_2062 "모든 이미지 (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0기본 섹터 이미지 (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0표면 이미지 (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2063 "roms/machines 디렉토리에 필요한 롬파일이 없어 기종 ""%hs""을(를) 사용할 수 없습니다. 사용 가능한 기종으로 변경합니다."
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_2064 "roms/video 디렉토리에 필요한 롬파일이 없어 비디오 카드 ""%hs""을(를) 사용할 수 없습니다. 사용 가능한 기종으로 변경합니다."
|
||||
IDS_2065 "기종"
|
||||
IDS_2066 "디스플레이"
|
||||
IDS_2067 "입력 장치"
|
||||
IDS_2068 "사운드"
|
||||
IDS_2069 "네트워크"
|
||||
IDS_2070 "포트 (COM & LPT)"
|
||||
IDS_2071 "장치 컨트롤러"
|
||||
IDS_2072 "하드 디스크"
|
||||
IDS_2073 "플로피 / CD-ROM 드라이브"
|
||||
IDS_2074 "기타 이동식 저장장치"
|
||||
IDS_2075 "기타 주변기기"
|
||||
IDS_2076 "표면 이미지 (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2077 "이 창을 클릭하면 마우스를 사용합니다"
|
||||
IDS_2078 "F12+F8키를 누르면 마우스를 해제합니다"
|
||||
IDS_2079 "F12+F8키 또는 가운데 버튼을 클릭하면 마우스를 해제합니다"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_2080 "FluidSynth를 초기화할 수 없습니다"
|
||||
IDS_2081 "버스"
|
||||
IDS_2082 "파일"
|
||||
IDS_2083 "C"
|
||||
IDS_2084 "H"
|
||||
IDS_2085 "S"
|
||||
IDS_2086 "MB"
|
||||
IDS_2087 "BPB 확인"
|
||||
IDS_2088 "KB"
|
||||
IDS_2089 "비디오 렌더러를 초기화할 수 없습니다."
|
||||
IDS_2090 "기본값"
|
||||
IDS_2091 "지연 시간 %i"
|
||||
IDS_2092 "형식"
|
||||
IDS_2093 "PCap 설정에 실패했습니다"
|
||||
IDS_2094 "PCap 장치가 없습니다"
|
||||
IDS_2095 "PCap 장치가 올바르지 않습니다"
|
||||
IDS_2096 "표준 2버튼 조이스틱"
|
||||
IDS_2097 "표준 4버튼 조이스틱"
|
||||
IDS_2098 "표준 6버튼 조이스틱"
|
||||
IDS_2099 "표준 8버튼 조이스틱"
|
||||
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
|
||||
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
IDS_2103 "없음"
|
||||
IDS_2104 "키보드 가속기를 불러올 수 없습니다."
|
||||
IDS_2105 "Raw 입력을 등록할 수 없습니다."
|
||||
IDS_2106 "%u"
|
||||
IDS_2107 "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
IDS_2108 "플로피 %i (%s): %ls"
|
||||
IDS_2109 "모든 이미지 (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0어드밴스드 섹터 이미지 (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0기본 섹터 이미지 (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0플럭스 이미지 (*.FDI)\0*.FDI\0표면 이미지 (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2110 "FreeType을 초기화할 수 없습니다"
|
||||
IDS_2111 "SDL을 초기화할 수 없습니다. SDL2.dll이 필요합니다"
|
||||
IDS_2112 "실행중인 머신을 재시작하시겠습니까?"
|
||||
IDS_2113 "86Box를 끝내시겠습니까?"
|
||||
IDS_2114 "Ghostscript를 초기화할 수 없습니다"
|
||||
IDS_2115 "광자기 %i (%ls): %ls"
|
||||
IDS_2116 "광자기 이미지 (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2117 "86Box에 어서오세요!"
|
||||
IDS_2118 "내부 컨트롤러"
|
||||
IDS_2119 "끝내기"
|
||||
IDS_2120 "ROM을 불러올 수 없습니다"
|
||||
IDS_2121 "설정을 저장하시겠습니까?"
|
||||
IDS_2122 "사용중인 머신이 재부팅됩니다."
|
||||
IDS_2123 "저장"
|
||||
IDS_2124 "86Box에 대해"
|
||||
IDS_2125 "86Box v" EMU_VERSION
|
||||
|
||||
IDS_2126 "고전 컴퓨터 에뮬레이터\n\n저자: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nGNU General Public 라이선스 (버전 2 이상)에 의해 배포되었습니다. 자세한 내용은 LICENSE 파일을 읽어 주세요."
|
||||
IDS_2127 "확인"
|
||||
IDS_2128 "하드웨어를 이용할 수 없습니다"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2129 LIB_NAME_PCAP "이 설치되었는지 " LIB_NAME_PCAP "에 대응하는 네트워크에 접속되어 있는지 확인해 주세요."
|
||||
IDS_2130 "올바르지 않은 설정입니다"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_FREETYPE "libfreetype"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2131 "ESC/P 프린터 에뮬레이션에 " LIB_NAME_FREETYPE "이(가) 필요합니다."
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_GS "gsdll32.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_GS "libgs"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2132 LIB_NAME_GS "은(는) PostScript 파일을 PDF로 자동변환하는 데에 필요합니다.\n\n표준 PostScript 프린터로 보내신 임의의 문서는 PostScript (.ps) 파일로 저장됩니다."
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2133 "FluidSynth의 MIDI 출력에 " LIB_NAME_FLUIDSYNTH "이(가) 필요합니다."
|
||||
IDS_2134 "전체 화면으로 전환"
|
||||
IDS_2135 "이 메시지 그만 보기"
|
||||
IDS_2136 "끝내지 않기"
|
||||
IDS_2137 "재시작"
|
||||
IDS_2138 "재시작 안함"
|
||||
IDS_2139 "광자기 이미지 (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2140 "CD-ROM 이미지 (*.ISO;*.CUE)\0*.ISO;*.CUE\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2141 "%hs 장치 설정"
|
||||
IDS_2142 "모니터 절전 모드"
|
||||
IDS_2143 "OpenGL 쉐이더 (*.GLSL)\0*.GLSL\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2144 "OpenGL 설정"
|
||||
IDS_2145 "지원하지 않는 설정입니다"
|
||||
IDS_2146 "이 에뮬레이트된 기종에 대해 선택한 기종을 기반으로 하는 CPU 타입 필터링이 사용되지 않도록 설정되었습니다.\n\n따라서 선택된 머신과 호환되지 않는 CPU를 선택하실 수 있습니다. 하지만 BIOS 또는 다른 소프트웨어와 호환되지 않을 수 있습니다.\n\n이 설정을 활성화하는 것은 공식적으로 지원되지 않으며, 제출된 버그 보고서는 유효하지 않음으로 닫힐 수 있습니다."
|
||||
IDS_2147 "계속"
|
||||
IDS_2148 "카세트: %s"
|
||||
IDS_2149 "카세트 이미지 (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2150 "카트리지 %i: %ls"
|
||||
IDS_2151 "카트리지 이미지 (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_4096 "하드 디스크 (%s)"
|
||||
IDS_4097 "%01i:%01i"
|
||||
IDS_4098 "%01i"
|
||||
IDS_4099 "MFM/RLL 또는 ESDI CD-ROM 드라이브가 존재하지 않습니다"
|
||||
IDS_4100 "사용자 설정..."
|
||||
IDS_4101 "사용자 설정 (대용량)..."
|
||||
IDS_4102 "새로 생성"
|
||||
IDS_4103 "기존 이미지 사용"
|
||||
IDS_4104 "HDI 디스크 이미지는 4GB 이상으로 지정할 수 없습니다"
|
||||
IDS_4105 "디스크 이미지는 127GB 이상으로 지정할 수 없습니다"
|
||||
IDS_4106 "하드 디스크 이미지 (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_4107 "파일을 읽을 수 없습니다"
|
||||
IDS_4108 "파일을 저장할 수 없습니다"
|
||||
IDS_4109 "512 바이트 이외의 섹터 용량을 가진 HDI 또는 HDX 형식의 이미지를 생성할 수 없습니다"
|
||||
IDS_4110 "USB는 아직 지원하지 않습니다"
|
||||
IDS_4111 "디스크 이미지 파일이 이미 존재합니다"
|
||||
IDS_4112 "올바른 파일명을 지정해 주세요."
|
||||
IDS_4113 "디스크 이미지가 생성되었습니다"
|
||||
IDS_4114 "파일이 존재하며 읽을 수 있는지 확인합니다."
|
||||
IDS_4115 "파일이 쓰기 가능한 디렉토리에 저장되고 있는지 확인합니다."
|
||||
IDS_4116 "디스크 이미지가 너무 큽니다"
|
||||
IDS_4117 "새로 생성한 드라이브의 파티션 설정과 포맷을 꼭 해주세요."
|
||||
IDS_4118 "선택하신 파일을 덮어씌웁니다. 사용하시겠습니까?"
|
||||
IDS_4119 "지원하지 않는 디스크 이미지"
|
||||
IDS_4120 "덮어쓰기"
|
||||
IDS_4121 "덮어쓰지 않음"
|
||||
IDS_4122 "Raw 이미지 (.img)"
|
||||
IDS_4123 "HDI 이미지 (.hdi)"
|
||||
IDS_4124 "HDX 이미지 (.hdx)"
|
||||
IDS_4125 "고정 사이즈 VHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4126 "동적 사이즈 VHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4127 "디퍼런싱 VHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4128 "대형 블럭 (2 MB)"
|
||||
IDS_4129 "소형 블럭 (512 KB)"
|
||||
IDS_4130 "VHD 파일 (*.VHD)\0*.VHD\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_4131 "부모 VHD 선택"
|
||||
IDS_4132 "이는 디퍼런싱 이미지가 생성된 후 부모 이미지가 수정되었음을 의미할 수 있습니다.\n\n이미지 파일이 이동 또는 복사된 경우 또는 이 디스크를 만든 프로그램의 버그로 인해 발생할 수도 있습니다.\n\n타임스탬프를 수정하시겠습니까?"
|
||||
IDS_4133 "부모 디스크와 자식 디스크의 타임스탬프가 일치하지 않습니다"
|
||||
IDS_4134 "VHD 타임스탬프를 고칠 수 없습니다"
|
||||
IDS_4135 "%01i:%02i"
|
||||
|
||||
IDS_4352 "MFM/RLL"
|
||||
IDS_4353 "XTA"
|
||||
IDS_4354 "ESDI"
|
||||
IDS_4355 "IDE"
|
||||
IDS_4356 "ATAPI"
|
||||
IDS_4357 "SCSI"
|
||||
|
||||
IDS_4608 "MFM/RLL (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4609 "XTA (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4610 "ESDI (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4611 "IDE (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4612 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4613 "SCSI (%01i:%02i)"
|
||||
|
||||
IDS_5120 "CD-ROM %i (%s): %s"
|
||||
|
||||
IDS_5376 "사용하지 않음"
|
||||
IDS_5381 "ATAPI"
|
||||
IDS_5382 "SCSI"
|
||||
|
||||
IDS_5632 "사용하지 않음"
|
||||
IDS_5637 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_5638 "SCSI (%01i:%02i)"
|
||||
|
||||
IDS_5888 "160 kB"
|
||||
IDS_5889 "180 kB"
|
||||
IDS_5890 "320 kB"
|
||||
IDS_5891 "360 kB"
|
||||
IDS_5892 "640 kB"
|
||||
IDS_5893 "720 kB"
|
||||
IDS_5894 "1.2 MB"
|
||||
IDS_5895 "1.25 MB"
|
||||
IDS_5896 "1.44 MB"
|
||||
IDS_5897 "DMF (클러스터 1024)"
|
||||
IDS_5898 "DMF (클러스터 2048)"
|
||||
IDS_5899 "2.88 MB"
|
||||
IDS_5900 "ZIP 100"
|
||||
IDS_5901 "ZIP 250"
|
||||
IDS_5902 "3.5"" 128Mb M.O. (ISO 10090)"
|
||||
IDS_5903 "3.5"" 230Mb M.O. (ISO 13963)"
|
||||
IDS_5904 "3.5"" 540Mb M.O. (ISO 15498)"
|
||||
IDS_5905 "3.5"" 640Mb M.O. (ISO 15498)"
|
||||
IDS_5906 "3.5"" 1.3Gb M.O. (GigaMO)"
|
||||
IDS_5907 "3.5"" 2.3Gb M.O. (GigaMO 2)"
|
||||
IDS_5908 "5.25"" 600Mb M.O."
|
||||
IDS_5909 "5.25"" 650Mb M.O."
|
||||
IDS_5910 "5.25"" 1Gb M.O."
|
||||
IDS_5911 "5.25"" 1.3Gb M.O."
|
||||
|
||||
IDS_6144 "완벽한 회전수"
|
||||
IDS_6145 "1% 낮은 회전수"
|
||||
IDS_6146 "1.5% 낮은 회전수"
|
||||
IDS_6147 "2% 낮은 회전수"
|
||||
|
||||
IDS_7168 "(시스템 기본값)"
|
||||
END
|
||||
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
|
||||
|
||||
// Korean resources
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
Reference in New Issue
Block a user