Merge pull request #2827 from jriwanek-forks/langs
Language updates, including zh-TW
This commit is contained in:
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Vyjmout"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Načíst znova předchozí obraz"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Obraz..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Složka..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Cílová snímková frekvence"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Grafika:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Použít grafický akcelerátor Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Myš:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Použít zvuk FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM synth driver"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (přesnější)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (rychlejší)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Druh sítě:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Kontrola BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Mechaniky CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Časná mechanika"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Magnetooptické mechaniky:"
|
||||
|
||||
|
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "&Hide status bar"
|
||||
msgstr "&Statusleiste ausblenden"
|
||||
|
||||
msgid "Hide &toolbar"
|
||||
msgstr "Werkzeugleiste &ausblenden"
|
||||
msgstr "&Werkzeugleiste ausblenden"
|
||||
|
||||
msgid "&Resizeable window"
|
||||
msgstr "&Größenverstellbares Fenster"
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "L&eer"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Voriges Image neu laden"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Image"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Verzeichnis..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Ziel&framerate"
|
||||
@@ -350,7 +347,7 @@ msgid "CPU type:"
|
||||
msgstr "CPU-Typ:"
|
||||
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit:"
|
||||
msgstr "Takt:"
|
||||
|
||||
msgid "FPU:"
|
||||
msgstr "FPU-Einheit:"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Videokarte:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo-Grafik"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a-Grafik"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA-Grafik"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Maus:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32-Wiedergabe benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM-Synth-Treiber"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (genauer)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (schneller)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Netzwerktyp:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "BPB überprüfen"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM-Laufwerke:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Früheres Laufwerk"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "MO-Laufwerke:"
|
||||
|
||||
|
@@ -244,9 +244,6 @@ msgstr "E&mpty"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Reload previous image"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Image"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Video:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Mouse:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Use FLOAT32 sound"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM synth driver"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (more accurate)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (faster)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Network type:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Check BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM drives:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Earlier drive"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "MO drives:"
|
||||
|
||||
|
@@ -244,9 +244,6 @@ msgstr "E&mpty"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Reload previous image"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Image"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Video:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Mouse:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Use FLOAT32 sound"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM synth driver"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (more accurate)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (faster)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Network type:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Check BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM drives:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Earlier drive"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "MO drives:"
|
||||
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "E&xtraer disco"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Recargar imagen previa"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Imagen..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Carpeta..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Tasa de refresco objetivo"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Vídeo:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Ratón:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Usar sonido FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Controlador de sintet. FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (más preciso)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (más rápido)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Tipo de red:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Chequear BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Unidades de CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Unidad anterior"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Unidades MO:"
|
||||
|
||||
|
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid "E&GA/(S)VGA settings"
|
||||
msgstr "&EGA/(S)VGA-asetukset"
|
||||
|
||||
msgid "&Inverted VGA monitor"
|
||||
msgstr "&VGA näyttö käänteisillä väreillä"
|
||||
msgstr "&VGA-näyttö käänteisillä väreillä"
|
||||
|
||||
msgid "VGA screen &type"
|
||||
msgstr "VGA-näytön &tyyppi"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "&Average"
|
||||
msgstr "&Keskiarvo"
|
||||
|
||||
msgid "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA overscan"
|
||||
msgstr "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA-&yliskannaus"
|
||||
msgstr "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA &yliskannaus"
|
||||
|
||||
msgid "Change contrast for &monochrome display"
|
||||
msgstr "&Muuta harmaavärinäytön kontrastia"
|
||||
@@ -206,13 +206,13 @@ msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&Tietoja 86Boxista..."
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Uusi levykuva..."
|
||||
msgstr "&Uusi kasettikuva..."
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Olemassaoleva levykuva..."
|
||||
msgstr "&Olemassaoleva kasettikuva..."
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Olemassaoleva levykuva (&kirjoitussuojattu)..."
|
||||
msgstr "Olemassaoleva kasettikuva (&kirjoitussuojattu)..."
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Nauhoita"
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "&Fast forward to the end"
|
||||
msgstr "Kelaa &loppuun"
|
||||
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "&Poista asemasta"
|
||||
msgstr "&Poista kasettipesästä"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&ROM-moduulikuva..."
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Tyhjä"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Lataa edellinen levykuva uudelleen"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "L&evykuva"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Kansio..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Kuvataajuustavoite"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Näytönohjain:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo-grafiikkasuoritin"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a-grafiikkasuoritin"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA-grafiikkasuoritin"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Hiiri:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Käytä FLOAT32-ääntä"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM-syntetisaattoriohjain"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (tarkempi)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (nopeampi)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Verkon tyyppi:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Tarkista BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM-asemat:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Aiemmat asemat"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Magneettisoptiset asemat (MO):"
|
||||
|
||||
@@ -1190,16 +1205,16 @@ msgid "5.25\" 1.3 GB"
|
||||
msgstr "5.25\" 1.3 Gt"
|
||||
|
||||
msgid "Perfect RPM"
|
||||
msgstr "Täydellinen kierrosluku"
|
||||
msgstr "Täydellinen RPM"
|
||||
|
||||
msgid "1% below perfect RPM"
|
||||
msgstr "1% alle täydellisen kierrosluvun"
|
||||
msgstr "1% alle täydellisen RPM:n"
|
||||
|
||||
msgid "1.5% below perfect RPM"
|
||||
msgstr "1.5% alle täydellisen kierrosluvun"
|
||||
msgstr "1.5% alle täydellisen RPM:n"
|
||||
|
||||
msgid "2% below perfect RPM"
|
||||
msgstr "2% alle täydellisen kierrosluvun"
|
||||
msgstr "2% alle täydellisen RPM:n"
|
||||
|
||||
msgid "(System Default)"
|
||||
msgstr "(Järjestelmän oletus)"
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "E&jecter"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Recharger image précedente"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Image"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Dossier..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Taux de rafraîchissement cible"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Vidéo:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Graphique Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Graphique IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Graphique XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Souris:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Utiliser le son FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Pilote de synthétiseur FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (plus précis)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (plus rapide)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Type de réseau:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Vérifier BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Lecterus CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Lecteur plus tôt"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Lecteurs magnéto-optiques:"
|
||||
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Prazno"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Ponovo učitaj prethodnu sliku"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Slika"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Mapa..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Ciljni broj okvira u sekundi"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Video:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo grafika"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a grafika"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA grafika"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Miš:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Koristi FLOAT32 za zvuk"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Drajver za FM sintisajzer"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (precizniji)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (brži)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Tip mreže:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Provjeraj BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM pogoni:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Raniji pogon"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "MO pogoni:"
|
||||
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Kiadás"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "Előző képfájl &újratöltése"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Meglévő képfájl &megnyitása..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Mappa..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Cél &képkockasebesség"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Videokártya:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo-gyorsítókártya"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a-gyorsítókártya"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA-gyorsítókártya"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Egér:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32 használata"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM szintetizátor meghajtó"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (pontosabb)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (gyorsabb)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Hálózati típusa:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "BPB ellenőrzés"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM meghajtók:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Korábbi meghajtó"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "MO-meghajtók:"
|
||||
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Espelli"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Ricarica l'immagine precedente"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Immagine"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Cartella..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Imposta obiettivo &fotogrammi"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Video:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Grafica Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Grafica IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Grafica XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Mouse:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Usa suono FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Driver sint. FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (più accurato)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (più veloce)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Tipo di rete:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Verifica BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Unità CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Unità anteriore"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Unità magneto-ottiche:"
|
||||
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "空(&M)"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "前のイメージを再読み込み(&R)"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "イメージ(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "フォルダ(&F)..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "目標フレームレート(&F)"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "ビデオカード:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodooグラフィック"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/aグラフィック"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGAグラフィック"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "マウス:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32サウンドを使用する"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FMシンセドライバー"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (高精度化)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (より速く)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "ネットワークタイプ:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "BPBをチェック"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROMドライブ:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "アーリードライブ"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "光磁気ドライブ:"
|
||||
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "비었음(&M)"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "이전 이미지 다시 불러오기(&R)"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "이미지(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "폴더(&F)..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "목표 프레임 레이트(&F)"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "비디오 카드:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo 그래픽"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a 그래픽"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA 그래픽"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "마우스:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32 사운드 사용"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM 신디사이저 드라이버"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (더 정확한)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (더 빠르게)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "네트워크 종류:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "BPB 확인"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM 드라이브:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "이전 드라이브"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "광자기 드라이브:"
|
||||
|
||||
@@ -941,28 +956,28 @@ msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "카트리지 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "렌더러 초기화 오류"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "OpenGL (3.0 Core) 렌더러를 초기화할 수 없습니다. 다른 렌더러를 사용하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Resume execution"
|
||||
msgstr "Resume execution"
|
||||
msgstr "실행 재개"
|
||||
|
||||
msgid "Pause execution"
|
||||
msgstr "Pause execution"
|
||||
msgstr "실행 일시 중지"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Hard reset"
|
||||
msgstr "Hard reset"
|
||||
msgstr "재시작"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI 종료"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk (%s)"
|
||||
msgstr "하드 디스크 (%s)"
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "P&usty"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Przeładuj poprzedni obraz"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Obraz"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Teczka..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Docelowa &liczba klatek na sekundę"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Wideo:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Mysz:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Użyj dźwięku FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Sterownik syntezy FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (dokładniejszy)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (szybszy)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Rodzaj sieci:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Sprawdzaj BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Napędy CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Wcześniejszy napęd"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Napędy MO:"
|
||||
|
||||
|
@@ -244,9 +244,6 @@ msgstr "&Vazio"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Recarregar imagem anterior"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Pasta..."
|
||||
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Vídeo:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "3DFX Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Mouse:"
|
||||
|
||||
@@ -407,10 +410,10 @@ msgid "Sound card:"
|
||||
msgstr "Placa de som:"
|
||||
|
||||
msgid "MIDI Out Device:"
|
||||
msgstr "Disp. de saída MIDI:"
|
||||
msgstr "Disp. saída MIDI:"
|
||||
|
||||
msgid "MIDI In Device:"
|
||||
msgstr "Disp. de entrada MIDI:"
|
||||
msgstr "Disp. entrada MIDI:"
|
||||
|
||||
msgid "Standalone MPU-401"
|
||||
msgstr "MPU-401 autônomo"
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Usar som FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Controlador de sint. FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (mais preciso)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (mais rápido)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Tipo de rede:"
|
||||
|
||||
@@ -527,7 +539,7 @@ msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Remover"
|
||||
|
||||
msgid "Bus:"
|
||||
msgstr "Barramento:"
|
||||
msgstr "Bar.:"
|
||||
|
||||
msgid "Channel:"
|
||||
msgstr "Canal:"
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Verificar BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Unidades de CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Unidade anterior"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Unidades magneto-ópticas:"
|
||||
|
||||
@@ -842,7 +857,7 @@ msgid "About 86Box"
|
||||
msgstr "Sobre o 86Box"
|
||||
|
||||
msgid "86Box v"
|
||||
msgstr "86Box versão "
|
||||
msgstr "86Box versão"
|
||||
|
||||
msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information."
|
||||
msgstr "Um emulador de computadores antigos\n\nAutores: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, e outros.\n\nTraduzido por: Altieres Lima da Silva\n\nLançado sob a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior. Veja o arquivo LICENSE para mais informações."
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&CDROM vazio"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Recarregar imagem anterior"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Pasta..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Taxa de quadros de destino"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Vídeo:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Rato:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Utilizar som FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Controlador de sint. FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (mais exacto)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (mais rápido)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Tipo de rede:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Verificar BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Unidades CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Unidade anterior"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Unidades magneto-ópticas:"
|
||||
|
||||
@@ -635,7 +650,7 @@ msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "Imagens ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, vá <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarregue</a> um pacote ROM e instale-o na pasta \"roms\"."
|
||||
msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, vá a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarregue</a> um pacote ROM e instale-o na pasta \"roms\"."
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(empty)"
|
||||
@@ -941,28 +956,28 @@ msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Imagens de cartucho"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Erro na inicialização do renderizador"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "Não foi possível inicializar o renderizador OpenGL (3.0 Core). Utilize outro renderizador."
|
||||
|
||||
msgid "Resume execution"
|
||||
msgstr "Resume execution"
|
||||
msgstr "Retomar execução"
|
||||
|
||||
msgid "Pause execution"
|
||||
msgstr "Pause execution"
|
||||
msgstr "Pausar execução"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Hard reset"
|
||||
msgstr "Hard reset"
|
||||
msgstr "Reinicialização completa"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "Encerramento ACPI"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk (%s)"
|
||||
msgstr "Disco rígido (%s)"
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "П&устой"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Снова загрузить предыдущий образ"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Образ..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Папка..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Целевая &частота кадров"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Видеокарта:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Ускоритель Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Ускоритель IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Ускоритель XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Мышь:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32 звук"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Драйвер FM-синтезатора"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (более точный)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (быстрей)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Тип сети:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Проверять BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Дисководы CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Предыдущий дисковод"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Магнитооптические дисководы:"
|
||||
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Prazen"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Naloži zadnjo sliko"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Slika"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Mapa..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Ciljno št. sličic na sekundo"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Video:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo grafika"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a grafika"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA grafika"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Miška:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Uporabi FLOAT32 za zvok"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Gonilnik sintetizacije FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (točnejši)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (hitrejši)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Vrsta omrežja:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Preverjaj BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Pogoni CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Zgodnejši pogon"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Magnetno-optični pogoni:"
|
||||
|
||||
@@ -941,16 +956,16 @@ msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Slike spominskega vložka"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Napaka pri zagonu sistema za upodabljanje"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "Sistema za upodabljanje OpenGL (3.0 Core) ni bilo mogoče zagnati. Uporabite drug sistem za upodabljanje."
|
||||
|
||||
msgid "Resume execution"
|
||||
msgstr "Resume execution"
|
||||
msgstr "Nadaljuj izvajanje"
|
||||
|
||||
msgid "Pause execution"
|
||||
msgstr "Pause execution"
|
||||
msgstr "Prekini izvajanje"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
@@ -959,10 +974,10 @@ msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Hard reset"
|
||||
msgstr "Hard reset"
|
||||
msgstr "Ponovni zagon"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "Zaustavitev ACPI"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk (%s)"
|
||||
msgstr "Trdi disk (%s)"
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "İmajı &çıkar"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Önceki imajı seç"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&İmaj seç"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Klasör..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Hedef &kare oranı"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Ekran kartı:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo Grafikleri"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a Grafikleri"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA Grafikleri"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Fare:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32 ses kullan"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM sentez sürücüsü"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (daha doğru)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (daha hızlı)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Ağ tipi:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "BPB'yi denetle"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM sürücüleri:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Daha erken sürüş"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "MO sürücüleri:"
|
||||
|
||||
@@ -941,28 +956,28 @@ msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Kartuş imajları"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Oluşturucu başlatılırken hata oluştu"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "OpenGL (3.0 Core) görüntüleyici başlatılamadı. Başka bir görüntüleyici kullanın."
|
||||
|
||||
msgid "Resume execution"
|
||||
msgstr "Resume execution"
|
||||
msgstr "Yürütmeye devam et"
|
||||
|
||||
msgid "Pause execution"
|
||||
msgstr "Pause execution"
|
||||
msgstr "Yürütmeyi duraklat"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Hard reset"
|
||||
msgstr "Hard reset"
|
||||
msgstr "Makineyi yeniden başlat"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI kapatma"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk (%s)"
|
||||
msgstr "Hard disk (%s)"
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Пустий"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Знову завантажити попередній образ"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Образ..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Тека..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Цільова &частота кадрів"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Відеокарта:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Прискорювач Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Прискорювач IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Прискорювач XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Миша:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32 звук"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Драйвер FM-синтезатора"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (більш точний)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (швидший)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Тип мережі:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Перевіряти BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Дисководи CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Більш ранній дисковод"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Магнітооптичні дисководи:"
|
||||
|
||||
|
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "空置驱动器(&M)"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "载入上一个镜像(&R)"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "镜像(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgstr "文件夹(&F)..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "目标帧率(&F)"
|
||||
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "显卡:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "鼠标:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "使用单精度浮点 (FLOAT32)"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "调频合成器驱动器"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (更准确)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (更快)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "网络类型:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "检查 BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "光盘驱动器:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "早先的驱动器"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "磁光盘驱动器:"
|
||||
|
||||
|
1221
src/qt/languages/zh-TW.po
Normal file
1221
src/qt/languages/zh-TW.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -421,6 +421,7 @@ extern "C++"
|
||||
{0x041F, {"tr-TR", "Turkish (Turkey)"} },
|
||||
{0x0422, {"uk-UA", "Ukrainian (Ukraine)"} },
|
||||
{0x0804, {"zh-CN", "Chinese (China)"} },
|
||||
{0x0404, {"zh-TW", "Chinese (Taiwan)"} },
|
||||
{0xFFFF, {"system", "(System Default)"} },
|
||||
};
|
||||
}
|
||||
|
@@ -360,3 +360,4 @@ END
|
||||
#include "languages/es-ES.rc"
|
||||
#include "languages/tr-TR.rc"
|
||||
#include "languages/uk-UA.rc"
|
||||
#include "languages/zh-TW.rc"
|
||||
|
@@ -177,7 +177,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Načíst znova předchozí obraz", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Obraz...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Složka", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Složka...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "L&eer", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Voriges Image neu laden", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Image", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Verzeichnis", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Image...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Verzeichnis...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "E&mpty", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Reload previous image", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Image", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Folder", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Image...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Folder...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "E&mpty", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Reload previous image", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Image", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Folder", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Image...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Folder...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -177,7 +177,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Recargar imagen previa", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Imagen...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Carpeta", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Carpeta...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Tyhjä", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Lataa edellinen levykuva uudelleen", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "L&evykuva", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Kansio", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "L&evykuva...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Kansio...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "E&jecter", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Recharger image précedente", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Image", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Dossier", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Image...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Dossier...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Prazno", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Ponovo učitaj prethodnu sliku", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Slika", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Mapa", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Slika...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Mapa...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -182,7 +182,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "Előző képfájl &újratöltése", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Meglévő képfájl &megnyitása...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Mappa", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Mappa...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -177,8 +177,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Espelli", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Ricarica l'immagine precedente", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Immagine", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Cartella", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Immagine...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Cartella...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "空(&M)", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "前のイメージを再読み込み(&R)", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "イメージ(&I)", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "フォルダ(&F)", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "イメージ(&I)...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "フォルダ(&F)...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "비었음(&M)", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "이전 이미지 다시 불러오기(&R)", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "이미지(&I)", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "폴더(&F)", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "이미지(&I)...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "폴더(&F)...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "P&usty", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Przeładuj poprzedni obraz", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Obraz", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Teczka", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Obraz...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Teczka...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -179,8 +179,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Vazio", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Recarregar imagem anterior", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Imagem", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Pasta", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Imagem...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Pasta...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "&CDROM vazio", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Recarregar imagem anterior", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Imagem", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Pasta", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Imagem...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Pasta...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -177,7 +177,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Снова загрузить предыдущий образ", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Образ...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Папка", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Папка...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Prazen", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Naloži zadnjo sliko", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Slika", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Mapa", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Slika...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Mapa...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "İmajı &çıkar", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "&Önceki imajı seç", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&İmaj seç", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Klasör", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&İmaj seç...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Klasör...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -177,7 +177,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Знову завантажити попередній образ", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Образ...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "&Тека", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "&Тека...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "空置驱动器(&M)", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "载入上一个镜像(&R)", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "镜像(&I)", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "文件夹(&F)", IDM_CDROM_DIR
|
||||
MENUITEM "镜像(&I)...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "文件夹(&F)...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
625
src/win/languages/zh-TW.rc
Normal file
625
src/win/languages/zh-TW.rc
Normal file
@@ -0,0 +1,625 @@
|
||||
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
// Traditional Chinese resources
|
||||
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
#endif //_WIN32
|
||||
|
||||
#define AUTHORS
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Menu
|
||||
//
|
||||
|
||||
MainMenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "操作(&A)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "鍵盤需要捕捉(&K)", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
|
||||
MENUITEM "將右 CTRL 鍵映射為左 ALT 鍵(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "硬重設(&H)...", IDM_ACTION_HRESET
|
||||
MENUITEM "Ctrl+Alt+Del(&C)\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ctrl+Alt+Esc(&E)", IDM_ACTION_CTRL_ALT_ESC
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "暫停(&P)", IDM_ACTION_PAUSE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "退出(&X)...", IDM_ACTION_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "檢視(&V)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "隱藏狀態列(&H)", IDM_VID_HIDE_STATUS_BAR
|
||||
MENUITEM "隱藏工具列(&T)", IDM_VID_HIDE_TOOLBAR
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "視窗大小可調(&R)", IDM_VID_RESIZE
|
||||
MENUITEM "記住視窗大小和位置(&E)", IDM_VID_REMEMBER
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "渲染器(&N)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "SDL (軟體)(&S)", IDM_VID_SDL_SW
|
||||
MENUITEM "SDL (硬體)(&H)", IDM_VID_SDL_HW
|
||||
MENUITEM "SDL (OpenGL)(&O)", IDM_VID_SDL_OPENGL
|
||||
MENUITEM "OpenGL (3.0 核心)(&G)", IDM_VID_OPENGL_CORE
|
||||
#ifdef USE_VNC
|
||||
MENUITEM "VNC(&V)", IDM_VID_VNC
|
||||
#endif
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "指定視窗大小...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
|
||||
MENUITEM "強制 4:3 顯示比例(&O)", IDM_VID_FORCE43
|
||||
POPUP "視窗縮放係數(&W)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "0.5x(&0)", IDM_VID_SCALE_1X
|
||||
MENUITEM "1x(&1)", IDM_VID_SCALE_2X
|
||||
MENUITEM "1.5x(&5)", IDM_VID_SCALE_3X
|
||||
MENUITEM "2x(&2)", IDM_VID_SCALE_4X
|
||||
END
|
||||
POPUP "過濾方式"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "鄰近(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
|
||||
MENUITEM "線性(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "HiDPI 縮放(&D)", IDM_VID_HIDPI
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "全螢幕(&F)\tCtrl+Alt+PgUp", IDM_VID_FULLSCREEN
|
||||
POPUP "全螢幕拉伸模式(&S)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "全螢幕拉伸(&F)", IDM_VID_FS_FULL
|
||||
MENUITEM "4:3(&4)", IDM_VID_FS_43
|
||||
MENUITEM "保持比例(&S)", IDM_VID_FS_KEEPRATIO
|
||||
MENUITEM "整數比例(&I)", IDM_VID_FS_INT
|
||||
END
|
||||
POPUP "EGA/(S)VGA 設定(&G)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "VGA 顯示器反色顯示(&I)", IDM_VID_INVERT
|
||||
POPUP "VGA 螢幕類型(&T)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "RGB 彩色(&C)", IDM_VID_GRAY_RGB
|
||||
MENUITEM "RGB 灰度(&R)", IDM_VID_GRAY_MONO
|
||||
MENUITEM "琥珀色單色顯示器(&A)", IDM_VID_GRAY_AMBER
|
||||
MENUITEM "綠色單色顯示器(&G)", IDM_VID_GRAY_GREEN
|
||||
MENUITEM "白色單色顯示器(&W)", IDM_VID_GRAY_WHITE
|
||||
END
|
||||
POPUP "灰度轉換類型(&C)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "BT601 (NTSC/PAL)(&6)", IDM_VID_GRAYCT_601
|
||||
MENUITEM "BT709 (HDTV)(&7)", IDM_VID_GRAYCT_709
|
||||
MENUITEM "平均(&A)", IDM_VID_GRAYCT_AVE
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "CGA/PCjr/Tandy/EGA/(S)VGA 過掃描(&G)", IDM_VID_OVERSCAN
|
||||
MENUITEM "變更單色顯示對比度(&M)", IDM_VID_CGACON
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "介質(&M)", IDM_MEDIA
|
||||
POPUP "工具(&T)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "設定(&S)...", IDM_CONFIG
|
||||
MENUITEM "更新狀態列圖示(&U)", IDM_UPDATE_ICONS
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "擷圖(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "首選項(&P)...", IDM_PREFERENCES
|
||||
MENUITEM "啟用 Discord 整合(&D)", IDM_DISCORD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "音量增益(&G)...", IDM_SND_GAIN
|
||||
#ifdef MTR_ENABLED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "開始追踪\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
|
||||
MENUITEM "結束追踪\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
|
||||
#endif
|
||||
END
|
||||
POPUP "說明(&H)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "文件(&D)...", IDM_DOCS
|
||||
MENUITEM "關於 86Box(&A)...", IDM_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
StatusBarMenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
|
||||
CassetteSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "新增鏡像(&N)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "開啟已存在的鏡像(&E)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "開啟已存在的鏡像並寫保護(&W)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "錄製(&R)", IDM_CASSETTE_RECORD
|
||||
MENUITEM "播放(&P)", IDM_CASSETTE_PLAY
|
||||
MENUITEM "倒帶至起點(&R)", IDM_CASSETTE_REWIND
|
||||
MENUITEM "快進至終點(&F)", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "彈出(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
CartridgeSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "鏡像(&I)...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "彈出(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
FloppySubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "新增鏡像(&N)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "開啟已存在的鏡像(&E)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "開啟已存在的鏡像並寫保護(&W)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "匯出為 86F 格式(&x)...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "彈出(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
CdromSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "靜音(&M)", IDM_CDROM_MUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "空置光碟機(&M)", IDM_CDROM_EMPTY
|
||||
MENUITEM "載入上一個鏡像(&R)", IDM_CDROM_RELOAD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "鏡像(&I)...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||||
MENUITEM "資料夾(&F)...", IDM_CDROM_DIR
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
ZIPSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "新增鏡像(&N)...", IDM_ZIP_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "開啟已存在的鏡像(&E)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "開啟已存在的鏡像並寫保護(&W)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "彈出(&J)", IDM_ZIP_EJECT
|
||||
MENUITEM "載入上一個鏡像(&R)", IDM_ZIP_RELOAD
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MOSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "新增鏡像(&N)...", IDM_MO_IMAGE_NEW
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "開啟已存在的鏡像(&E)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "開啟已存在的鏡像並寫保護(&W)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "鏡像(&J)", IDM_MO_EJECT
|
||||
MENUITEM "載入上一個鏡像(&R)", IDM_MO_RELOAD
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
VidGLSubMenu MENU DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "目標幀率(&F)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "與視訊同步(&S)", IDM_VID_GL_FPS_BLITTER
|
||||
MENUITEM "25 fps(&2)", IDM_VID_GL_FPS_25
|
||||
MENUITEM "30 fps(&3)", IDM_VID_GL_FPS_30
|
||||
MENUITEM "50 fps(&5)", IDM_VID_GL_FPS_50
|
||||
MENUITEM "60 fps(&6)", IDM_VID_GL_FPS_60
|
||||
MENUITEM "75 fps(&7)", IDM_VID_GL_FPS_75
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "垂直同步(&V)", IDM_VID_GL_VSYNC
|
||||
MENUITEM "選擇著色器(&S)...", IDM_VID_GL_SHADER
|
||||
MENUITEM "移除著色器(&R)", IDM_VID_GL_NOSHADER
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Dialog
|
||||
//
|
||||
|
||||
#define STR_PREFERENCES "首選項"
|
||||
#define STR_SND_GAIN "音量增益"
|
||||
#define STR_NEW_FLOPPY "新增鏡像"
|
||||
#define STR_CONFIG "設定"
|
||||
#define STR_SPECIFY_DIM "指定主視窗大小"
|
||||
|
||||
#define STR_OK "確定"
|
||||
#define STR_CANCEL "取消"
|
||||
#define STR_GLOBAL "將以上設定存儲為全局預設值(&G)"
|
||||
#define STR_DEFAULT "預設(&D)"
|
||||
#define STR_LANGUAGE "語言:"
|
||||
#define STR_ICONSET "圖示集:"
|
||||
|
||||
#define STR_GAIN "增益"
|
||||
|
||||
#define STR_FILE_NAME "檔案名:"
|
||||
#define STR_DISK_SIZE "磁碟大小:"
|
||||
#define STR_RPM_MODE "轉速 (RPM) 模式:"
|
||||
#define STR_PROGRESS "進度:"
|
||||
|
||||
#define STR_WIDTH "寬度:"
|
||||
#define STR_HEIGHT "高度:"
|
||||
#define STR_LOCK_TO_SIZE "鎖定此大小"
|
||||
|
||||
#define STR_MACHINE_TYPE "機器類型:"
|
||||
#define STR_MACHINE "機型:"
|
||||
#define STR_CONFIGURE "配置"
|
||||
#define STR_CPU_TYPE "CPU 類型:"
|
||||
#define STR_CPU_SPEED "速度:"
|
||||
#define STR_FPU "浮點處理器 (FPU):"
|
||||
#define STR_WAIT_STATES "等待狀態 (WS):"
|
||||
#define STR_MB "MB"
|
||||
#define STR_MEMORY "記憶體:"
|
||||
#define STR_TIME_SYNC "時間同步"
|
||||
#define STR_DISABLED "禁用"
|
||||
#define STR_ENABLED_LOCAL "啟用 (本地時間)"
|
||||
#define STR_ENABLED_UTC "啟用 (UTC)"
|
||||
#define STR_DYNAREC "動態重編譯器"
|
||||
|
||||
#define STR_VIDEO "顯示卡:"
|
||||
#define STR_VOODOO "Voodoo Graphics"
|
||||
#define STR_IBM8514 "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
#define STR_XGA "XGA Graphics"
|
||||
|
||||
#define STR_MOUSE "滑鼠:"
|
||||
#define STR_JOYSTICK "操縱桿:"
|
||||
#define STR_JOY1 "操縱桿 1..."
|
||||
#define STR_JOY2 "操縱桿 2..."
|
||||
#define STR_JOY3 "操縱桿 3..."
|
||||
#define STR_JOY4 "操縱桿 4..."
|
||||
|
||||
#define STR_SOUND "音訊卡:"
|
||||
#define STR_MIDI_OUT "MIDI 輸出裝置:"
|
||||
#define STR_MIDI_IN "MIDI 輸入裝置:"
|
||||
#define STR_MPU401 "獨立 MPU-401"
|
||||
#define STR_SSI "Innovation SSI-2001"
|
||||
#define STR_CMS "CMS / Game Blaster"
|
||||
#define STR_GUS "Gravis Ultrasound"
|
||||
#define STR_FLOAT "使用單精度浮點 (FLOAT32)"
|
||||
#define STR_FM_DRIVER "調頻合成器驅動器"
|
||||
#define STR_FM_DRV_NUKED "Nuked (更準確)"
|
||||
#define STR_FM_DRV_YMFM "YMFM (更快)"
|
||||
|
||||
#define STR_NET_TYPE "網路類型:"
|
||||
#define STR_PCAP "PCap 裝置:"
|
||||
#define STR_NET "網路配接器:"
|
||||
|
||||
#define STR_COM1 "COM1 裝置:"
|
||||
#define STR_COM2 "COM2 裝置:"
|
||||
#define STR_COM3 "COM3 裝置:"
|
||||
#define STR_COM4 "COM4 裝置:"
|
||||
#define STR_LPT1 "LPT1 裝置:"
|
||||
#define STR_LPT2 "LPT2 裝置:"
|
||||
#define STR_LPT3 "LPT3 裝置:"
|
||||
#define STR_LPT4 "LPT4 裝置:"
|
||||
#define STR_SERIAL1 "序列埠 1"
|
||||
#define STR_SERIAL2 "序列埠 2"
|
||||
#define STR_SERIAL3 "序列埠 3"
|
||||
#define STR_SERIAL4 "序列埠 4"
|
||||
#define STR_PARALLEL1 "並列埠 1"
|
||||
#define STR_PARALLEL2 "並列埠 2"
|
||||
#define STR_PARALLEL3 "並列埠 3"
|
||||
#define STR_PARALLEL4 "並列埠 4"
|
||||
|
||||
#define STR_HDC "硬碟控制器:"
|
||||
#define STR_FDC "軟碟控制器:"
|
||||
#define STR_IDE_TER "第三 IDE 控制器"
|
||||
#define STR_IDE_QUA "第四 IDE 控制器"
|
||||
#define STR_SCSI "SCSI"
|
||||
#define STR_SCSI_1 "控制器 1:"
|
||||
#define STR_SCSI_2 "控制器 2:"
|
||||
#define STR_SCSI_3 "控制器 3:"
|
||||
#define STR_SCSI_4 "控制器 4:"
|
||||
#define STR_CASSETTE "磁帶"
|
||||
|
||||
#define STR_HDD "硬碟:"
|
||||
#define STR_NEW "新增(&N)..."
|
||||
#define STR_EXISTING "已有鏡像(&E)..."
|
||||
#define STR_REMOVE "移除(&R)"
|
||||
#define STR_BUS "匯流排:"
|
||||
#define STR_CHANNEL "通道:"
|
||||
#define STR_ID "ID:"
|
||||
|
||||
#define STR_SPECIFY "指定(&S)..."
|
||||
#define STR_SECTORS "磁區(S):"
|
||||
#define STR_HEADS "磁頭(H):"
|
||||
#define STR_CYLS "柱面(C):"
|
||||
#define STR_SIZE_MB "大小 (MB):"
|
||||
#define STR_TYPE "類型:"
|
||||
#define STR_IMG_FORMAT "鏡像格式:"
|
||||
#define STR_BLOCK_SIZE "塊大小:"
|
||||
|
||||
#define STR_FLOPPY_DRIVES "軟碟機:"
|
||||
#define STR_TURBO "加速時序"
|
||||
#define STR_CHECKBPB "檢查 BPB"
|
||||
#define STR_CDROM_DRIVES "光碟機:"
|
||||
#define STR_CD_SPEED "速度:"
|
||||
#define STR_EARLY "早先的驅動器"
|
||||
|
||||
#define STR_MO_DRIVES "磁光碟機:"
|
||||
#define STR_ZIP_DRIVES "ZIP 磁碟機:"
|
||||
#define STR_250 "ZIP 250"
|
||||
|
||||
#define STR_ISARTC "ISA 實時時鐘:"
|
||||
#define STR_ISAMEM "ISA 記憶體擴充"
|
||||
#define STR_ISAMEM_1 "擴充卡 1:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_2 "擴充卡 2:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_3 "擴充卡 3:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_4 "擴充卡 4:"
|
||||
#define STR_BUGGER "ISABugger 裝置"
|
||||
#define STR_POSTCARD "自檢 (POST) 卡"
|
||||
|
||||
#define FONT_SIZE 9
|
||||
#define FONT_NAME "Microsoft JHengHei"
|
||||
|
||||
#include "dialogs.rc"
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// String Table
|
||||
//
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
2048 "86Box"
|
||||
IDS_2049 "錯誤"
|
||||
IDS_2050 "致命錯誤"
|
||||
IDS_2051 " - 已暫停"
|
||||
IDS_2052 "按下 Ctrl+Alt+PgDn 返回到視窗模式。"
|
||||
IDS_2053 "速度"
|
||||
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
IDS_2055 "ZIP 鏡像 (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
|
||||
IDS_2056 "86Box 找不到任何可用的 ROM 鏡像。\n\n請<a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">下載</a>ROM 包並將其解壓到 ""roms"" 資料夾。"
|
||||
IDS_2057 "(空)"
|
||||
IDS_2058 "ZIP 鏡像 (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2059 "加速"
|
||||
IDS_2060 "開"
|
||||
IDS_2061 "關"
|
||||
IDS_2062 "所有鏡像 (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0基本磁區鏡像 (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0表面镜像 (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2063 "由於 roms/machines 資料夾中缺少合適的 ROM,機型 ""%hs"" 不可用。將切換到其他可用機型。"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_2064 "由於 roms/video 資料夾中缺少合適的 ROM,顯示卡 ""%hs"" 不可用。將切換到其他可用顯示卡。"
|
||||
IDS_2065 "機型"
|
||||
IDS_2066 "顯示"
|
||||
IDS_2067 "輸入裝置"
|
||||
IDS_2068 "聲音"
|
||||
IDS_2069 "網路"
|
||||
IDS_2070 "連接埠 (COM 和 LPT)"
|
||||
IDS_2071 "存儲控制器"
|
||||
IDS_2072 "硬碟"
|
||||
IDS_2073 "軟碟/光碟機"
|
||||
IDS_2074 "其他可移除裝置"
|
||||
IDS_2075 "其他周邊裝置"
|
||||
IDS_2076 "表面鏡像 (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2077 "點擊視窗捕捉滑鼠"
|
||||
IDS_2078 "按下 F8+F12 釋放滑鼠"
|
||||
IDS_2079 "按下 F8+F12 或滑鼠中鍵釋放滑鼠"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_2080 "無法初始化 FluidSynth"
|
||||
IDS_2081 "匯流排"
|
||||
IDS_2082 "檔案"
|
||||
IDS_2083 "C"
|
||||
IDS_2084 "H"
|
||||
IDS_2085 "S"
|
||||
IDS_2086 "MB"
|
||||
IDS_2087 "檢查 BPB"
|
||||
IDS_2088 "KB"
|
||||
IDS_2089 "無法初始化視訊渲染器。"
|
||||
IDS_2090 "預設"
|
||||
IDS_2091 "%i 等待狀態 (WS)"
|
||||
IDS_2092 "類型"
|
||||
IDS_2093 "設定 PCap 失敗"
|
||||
IDS_2094 "未找到 PCap 裝置"
|
||||
IDS_2095 "無效 PCap 裝置"
|
||||
IDS_2096 "標準 2 鍵操縱桿"
|
||||
IDS_2097 "標準 4 鍵操縱桿"
|
||||
IDS_2098 "標準 6 鍵操縱桿"
|
||||
IDS_2099 "標準 8 鍵操縱桿"
|
||||
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
|
||||
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
IDS_2103 "無"
|
||||
IDS_2104 "無法載入鍵盤加速器。"
|
||||
IDS_2105 "無法註冊原始輸入。"
|
||||
IDS_2106 "%u"
|
||||
IDS_2107 "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
IDS_2108 "軟碟 %i (%s): %ls"
|
||||
IDS_2109 "所有鏡像 (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0進階磁區鏡像 (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0基本磁區鏡像 (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0Flux 鏡像 (*.FDI)\0*.FDI\0表面鏡像 (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2110 "無法初始化 FreeType"
|
||||
IDS_2111 "無法初始化 SDL,需要 SDL2.dll"
|
||||
IDS_2112 "確定要硬重設模擬器嗎?"
|
||||
IDS_2113 "確定要退出 86Box 嗎?"
|
||||
IDS_2114 "無法初始化 Ghostscript"
|
||||
IDS_2115 "磁光碟 %i (%ls): %ls"
|
||||
IDS_2116 "磁光碟鏡像 (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2117 "歡迎使用 86Box!"
|
||||
IDS_2118 "內部控制器"
|
||||
IDS_2119 "退出"
|
||||
IDS_2120 "找不到 ROM"
|
||||
IDS_2121 "要保存設定嗎?"
|
||||
IDS_2122 "此操作將硬重設模擬器。"
|
||||
IDS_2123 "保存"
|
||||
IDS_2124 "關於 86Box"
|
||||
IDS_2125 "86Box v" EMU_VERSION
|
||||
|
||||
IDS_2126 "一個舊式電腦模擬器\n\n作者: Sarah Walker、Miran Grca、Fred N. van Kempen (waltje)、SA1988、Tiseno100、reenigne、leilei、JohnElliott、greatpsycho 等人。\n\n本軟體依據 GNU 通用公共授權第二版或更新版本發布。詳情見 LICENSE 檔案。"
|
||||
IDS_2127 "確定"
|
||||
IDS_2128 "硬體不可用"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2129 "請確認 " LIB_NAME_PCAP " 已安裝且使用相容 " LIB_NAME_PCAP " 的網路連線。"
|
||||
IDS_2130 "無效配置"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_FREETYPE "libfreetype"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2131 "ESC/P 印表機模擬需要" LIB_NAME_FREETYPE
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_GS "gsdll32.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_GS "libgs"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2132 LIB_NAME_GS " 是將 PostScript 檔案轉換為 PDF 所需要的庫。\n\n使用通用 PostScript 印表機列印的文件將被保存為 PostScript (.ps) 檔案。"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2133 "FluidSynth MIDI 輸出需要" LIB_NAME_FLUIDSYNTH
|
||||
IDS_2134 "正在進入全螢幕模式"
|
||||
IDS_2135 "不要再顯示此消息"
|
||||
IDS_2136 "不退出"
|
||||
IDS_2137 "重設"
|
||||
IDS_2138 "不重設"
|
||||
IDS_2139 "磁光碟鏡像 (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2140 "光碟鏡像 (*.ISO;*.CUE)\0*.ISO;*.CUE\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2141 "%hs 裝置配置"
|
||||
IDS_2142 "顯示器處在睡眠狀態"
|
||||
IDS_2143 "OpenGL 著色器 (*.GLSL)\0*.GLSL\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2144 "OpenGL 選項"
|
||||
IDS_2145 "正在載入一個不受支援的配置"
|
||||
IDS_2146 "此模擬電腦禁用了基於選定電腦的 CPU 類型過濾。\n\n能夠選中與所選機器本不相容的 CPU,但是可能會遇到與機器 BIOS 或其他軟體不相容的問題。\n\n啟用此設定不受官方支援,並且提交的任何錯誤報告可能會視為無效而關閉。"
|
||||
IDS_2147 "繼續"
|
||||
IDS_2148 "磁帶: %s"
|
||||
IDS_2149 "磁帶鏡像 (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2150 "卡帶 %i: %ls"
|
||||
IDS_2151 "卡帶鏡像 (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2152 "初始化渲染器時出錯"
|
||||
IDS_2153 "無法初始化 OpenGL (3.0 核心) 渲染器。請使用其他渲染器。"
|
||||
IDS_2154 "恢復執行"
|
||||
IDS_2155 "暫停執行"
|
||||
IDS_2156 "按下 Ctrl+Alt+Del"
|
||||
IDS_2157 "按下 Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
IDS_2158 "硬重設"
|
||||
IDS_2159 "ACPI 關機"
|
||||
IDS_2160 "設定"
|
||||
IDS_2161 "早先的驅動器"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_4096 "硬碟 (%s)"
|
||||
IDS_4097 "%01i:%01i"
|
||||
IDS_4098 "%01i"
|
||||
IDS_4099 "不存在 MFM/RLL 或 ESDI CD-ROM 光碟機"
|
||||
IDS_4100 "自訂..."
|
||||
IDS_4101 "自訂 (大容量)..."
|
||||
IDS_4102 "添加新硬碟"
|
||||
IDS_4103 "添加已存在的硬碟"
|
||||
IDS_4104 "HDI 磁碟鏡像不能超過 4 GB。"
|
||||
IDS_4105 "磁碟鏡像不能超過 127 GB。"
|
||||
IDS_4106 "硬碟鏡像 (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_4107 "無法讀取檔案"
|
||||
IDS_4108 "無法寫入檔案"
|
||||
IDS_4109 "不支援非 512 位元組磁區大小的 HDI 或 HDX 鏡像。"
|
||||
IDS_4110 "尚未支援 USB"
|
||||
IDS_4111 "磁碟鏡像檔案已存在"
|
||||
IDS_4112 "請指定有效的檔案名。"
|
||||
IDS_4113 "已創建磁碟鏡像"
|
||||
IDS_4114 "請確定此檔案已存在並可讀取。"
|
||||
IDS_4115 "請確定此檔案保存在可寫目錄中。"
|
||||
IDS_4116 "磁碟鏡像太大"
|
||||
IDS_4117 "請記得為新創建的鏡像分區並格式化。"
|
||||
IDS_4118 "選定的檔案將被覆蓋。確定繼續使用此檔案嗎?"
|
||||
IDS_4119 "不支援的磁碟鏡像"
|
||||
IDS_4120 "覆蓋"
|
||||
IDS_4121 "不覆蓋"
|
||||
IDS_4122 "原始鏡像 (.img)"
|
||||
IDS_4123 "HDI 鏡像 (.hdi)"
|
||||
IDS_4124 "HDX 鏡像 (.hdx)"
|
||||
IDS_4125 "固定大小 VHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4126 "動態大小 VHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4127 "差分 VHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4128 "大塊 (2 MB)"
|
||||
IDS_4129 "小塊 (512 KB)"
|
||||
IDS_4130 "VHD 檔案 (*.VHD)\0*.VHD\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_4131 "選擇父 VHD 檔案"
|
||||
IDS_4132 "父映像可能在創建差異鏡像後被修改。\n\n如果鏡像檔案被移動或複製,或創建此磁碟的程式中存在錯誤,也可能發生這種情況。\n\n是否需要修復時間戳?"
|
||||
IDS_4133 "父碟與子碟的時間戳不匹配"
|
||||
IDS_4134 "無法修復 VHD 時間戳。"
|
||||
IDS_4135 "%01i:%02i"
|
||||
|
||||
IDS_4352 "MFM/RLL"
|
||||
IDS_4353 "XTA"
|
||||
IDS_4354 "ESDI"
|
||||
IDS_4355 "IDE"
|
||||
IDS_4356 "ATAPI"
|
||||
IDS_4357 "SCSI"
|
||||
|
||||
IDS_4608 "MFM/RLL (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4609 "XTA (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4610 "ESDI (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4611 "IDE (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4612 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_4613 "SCSI (%01i:%02i)"
|
||||
|
||||
IDS_5120 "光碟 %i (%s): %s"
|
||||
|
||||
IDS_5376 "禁用"
|
||||
IDS_5381 "ATAPI"
|
||||
IDS_5382 "SCSI"
|
||||
|
||||
IDS_5632 "禁用"
|
||||
IDS_5637 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
||||
IDS_5638 "SCSI (%01i:%02i)"
|
||||
|
||||
IDS_5888 "160 kB"
|
||||
IDS_5889 "180 kB"
|
||||
IDS_5890 "320 kB"
|
||||
IDS_5891 "360 kB"
|
||||
IDS_5892 "640 kB"
|
||||
IDS_5893 "720 kB"
|
||||
IDS_5894 "1.2 MB"
|
||||
IDS_5895 "1.25 MB"
|
||||
IDS_5896 "1.44 MB"
|
||||
IDS_5897 "DMF (1024 簇)"
|
||||
IDS_5898 "DMF (2048 簇)"
|
||||
IDS_5899 "2.88 MB"
|
||||
IDS_5900 "ZIP 100"
|
||||
IDS_5901 "ZIP 250"
|
||||
IDS_5902 "3.5 英寸 128 MB (ISO 10090)"
|
||||
IDS_5903 "3.5 英寸 230 MB (ISO 13963)"
|
||||
IDS_5904 "3.5 英寸 540 MB (ISO 15498)"
|
||||
IDS_5905 "3.5 英寸 640 MB (ISO 15498)"
|
||||
IDS_5906 "3.5 英寸 1.3 GB (GigaMO)"
|
||||
IDS_5907 "3.5 英寸 2.3 GB (GigaMO 2)"
|
||||
IDS_5908 "5.25 英寸 600 MB"
|
||||
IDS_5909 "5.25 英寸 650 MB"
|
||||
IDS_5910 "5.25 英寸 1 GB"
|
||||
IDS_5911 "5.25 英寸 1.3 GB"
|
||||
|
||||
IDS_6144 "標準轉速 (RPM)"
|
||||
IDS_6145 "低於標準轉速的 1%"
|
||||
IDS_6146 "低於標準轉速的 1.5%"
|
||||
IDS_6147 "低於標準轉速的 2%"
|
||||
|
||||
IDS_7168 "(系統預設)"
|
||||
END
|
||||
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
|
||||
|
||||
// Traditional Chinese resources
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
Reference in New Issue
Block a user