Merge pull request #2827 from jriwanek-forks/langs

Language updates, including zh-TW
This commit is contained in:
Miran Grča
2022-11-08 04:11:20 +01:00
committed by GitHub
44 changed files with 2307 additions and 159 deletions

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Vyjmout"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Načíst znova předchozí obraz"
msgid "&Image"
msgstr "&Obraz..."
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Složka..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Cílová snímková frekvence"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Grafika:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Použít grafický akcelerátor Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Grafika IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Grafika XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Myš:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Použít zvuk FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM synth driver"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (přesnější)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (rychlejší)"
msgid "Network type:"
msgstr "Druh sítě:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Kontrola BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Mechaniky CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Časná mechanika"
msgid "MO drives:"
msgstr "Magnetooptické mechaniky:"

View File

@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "&Hide status bar"
msgstr "&Statusleiste ausblenden"
msgid "Hide &toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste &ausblenden"
msgstr "&Werkzeugleiste ausblenden"
msgid "&Resizeable window"
msgstr "&Größenverstellbares Fenster"
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "L&eer"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Voriges Image neu laden"
msgid "&Image"
msgstr "&Image"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Verzeichnis..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "Ziel&framerate"
@@ -350,7 +347,7 @@ msgid "CPU type:"
msgstr "CPU-Typ:"
msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
msgstr "Takt:"
msgid "FPU:"
msgstr "FPU-Einheit:"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Videokarte:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo-Grafik"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a-Grafik"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA-Grafik"
msgid "Mouse:"
msgstr "Maus:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32-Wiedergabe benutzen"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM-Synth-Treiber"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (genauer)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (schneller)"
msgid "Network type:"
msgstr "Netzwerktyp:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "BPB überprüfen"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM-Laufwerke:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Früheres Laufwerk"
msgid "MO drives:"
msgstr "MO-Laufwerke:"

View File

@@ -244,9 +244,6 @@ msgstr "E&mpty"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Reload previous image"
msgid "&Image"
msgstr "&Image"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Video:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo Graphics"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA Graphics"
msgid "Mouse:"
msgstr "Mouse:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Use FLOAT32 sound"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM synth driver"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (more accurate)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (faster)"
msgid "Network type:"
msgstr "Network type:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Check BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM drives:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Earlier drive"
msgid "MO drives:"
msgstr "MO drives:"

View File

@@ -244,9 +244,6 @@ msgstr "E&mpty"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Reload previous image"
msgid "&Image"
msgstr "&Image"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Video:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo Graphics"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA Graphics"
msgid "Mouse:"
msgstr "Mouse:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Use FLOAT32 sound"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM synth driver"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (more accurate)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (faster)"
msgid "Network type:"
msgstr "Network type:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Check BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM drives:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Earlier drive"
msgid "MO drives:"
msgstr "MO drives:"

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "E&xtraer disco"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Recargar imagen previa"
msgid "&Image"
msgstr "&Imagen..."
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Carpeta..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Tasa de refresco objetivo"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Vídeo:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo Graphics"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA Graphics"
msgid "Mouse:"
msgstr "Ratón:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Usar sonido FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Controlador de sintet. FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (más preciso)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (más rápido)"
msgid "Network type:"
msgstr "Tipo de red:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Chequear BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Unidades de CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Unidad anterior"
msgid "MO drives:"
msgstr "Unidades MO:"

View File

@@ -128,7 +128,7 @@ msgid "E&GA/(S)VGA settings"
msgstr "&EGA/(S)VGA-asetukset"
msgid "&Inverted VGA monitor"
msgstr "&VGA näyttö käänteisillä väreillä"
msgstr "&VGA-näyttö käänteisillä väreillä"
msgid "VGA screen &type"
msgstr "VGA-näytön &tyyppi"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "&Average"
msgstr "&Keskiarvo"
msgid "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA overscan"
msgstr "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA-&yliskannaus"
msgstr "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA &yliskannaus"
msgid "Change contrast for &monochrome display"
msgstr "&Muuta harmaavärinäytön kontrastia"
@@ -206,13 +206,13 @@ msgid "&About 86Box..."
msgstr "&Tietoja 86Boxista..."
msgid "&New image..."
msgstr "&Uusi levykuva..."
msgstr "&Uusi kasettikuva..."
msgid "&Existing image..."
msgstr "&Olemassaoleva levykuva..."
msgstr "&Olemassaoleva kasettikuva..."
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
msgstr "Olemassaoleva levykuva (&kirjoitussuojattu)..."
msgstr "Olemassaoleva kasettikuva (&kirjoitussuojattu)..."
msgid "&Record"
msgstr "&Nauhoita"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "&Fast forward to the end"
msgstr "Kelaa &loppuun"
msgid "E&ject"
msgstr "&Poista asemasta"
msgstr "&Poista kasettipesästä"
msgid "&Image..."
msgstr "&ROM-moduulikuva..."
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Tyhjä"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Lataa edellinen levykuva uudelleen"
msgid "&Image"
msgstr "L&evykuva"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Kansio..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Kuvataajuustavoite"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Näytönohjain:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo-grafiikkasuoritin"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a-grafiikkasuoritin"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA-grafiikkasuoritin"
msgid "Mouse:"
msgstr "Hiiri:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Käytä FLOAT32-ääntä"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM-syntetisaattoriohjain"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (tarkempi)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (nopeampi)"
msgid "Network type:"
msgstr "Verkon tyyppi:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Tarkista BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM-asemat:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Aiemmat asemat"
msgid "MO drives:"
msgstr "Magneettisoptiset asemat (MO):"
@@ -1190,16 +1205,16 @@ msgid "5.25\" 1.3 GB"
msgstr "5.25\" 1.3 Gt"
msgid "Perfect RPM"
msgstr "Täydellinen kierrosluku"
msgstr "Täydellinen RPM"
msgid "1% below perfect RPM"
msgstr "1% alle täydellisen kierrosluvun"
msgstr "1% alle täydellisen RPM:n"
msgid "1.5% below perfect RPM"
msgstr "1.5% alle täydellisen kierrosluvun"
msgstr "1.5% alle täydellisen RPM:n"
msgid "2% below perfect RPM"
msgstr "2% alle täydellisen kierrosluvun"
msgstr "2% alle täydellisen RPM:n"
msgid "(System Default)"
msgstr "(Järjestelmän oletus)"

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "E&jecter"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Recharger image précedente"
msgid "&Image"
msgstr "&Image"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Dossier..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Taux de rafraîchissement cible"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Vidéo:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Graphique Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Graphique IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Graphique XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Souris:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Utiliser le son FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Pilote de synthétiseur FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (plus précis)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (plus rapide)"
msgid "Network type:"
msgstr "Type de réseau:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Vérifier BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Lecterus CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Lecteur plus tôt"
msgid "MO drives:"
msgstr "Lecteurs magnéto-optiques:"

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Prazno"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Ponovo učitaj prethodnu sliku"
msgid "&Image"
msgstr "&Slika"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Mapa..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Ciljni broj okvira u sekundi"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Video:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo grafika"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a grafika"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA grafika"
msgid "Mouse:"
msgstr "Miš:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Koristi FLOAT32 za zvuk"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Drajver za FM sintisajzer"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (precizniji)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (brži)"
msgid "Network type:"
msgstr "Tip mreže:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Provjeraj BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM pogoni:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Raniji pogon"
msgid "MO drives:"
msgstr "MO pogoni:"

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Kiadás"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "Előző képfájl &újratöltése"
msgid "&Image"
msgstr "&Meglévő képfájl &megnyitása..."
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Mappa..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "Cél &képkockasebesség"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Videokártya:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo-gyorsítókártya"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a-gyorsítókártya"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA-gyorsítókártya"
msgid "Mouse:"
msgstr "Egér:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32 használata"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM szintetizátor meghajtó"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (pontosabb)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (gyorsabb)"
msgid "Network type:"
msgstr "Hálózati típusa:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "BPB ellenőrzés"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM meghajtók:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Korábbi meghajtó"
msgid "MO drives:"
msgstr "MO-meghajtók:"

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Espelli"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Ricarica l'immagine precedente"
msgid "&Image"
msgstr "&Immagine"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Cartella..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "Imposta obiettivo &fotogrammi"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Video:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Grafica Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Grafica IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Grafica XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Mouse:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Usa suono FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Driver sint. FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (più accurato)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (più veloce)"
msgid "Network type:"
msgstr "Tipo di rete:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Verifica BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Unità CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Unità anteriore"
msgid "MO drives:"
msgstr "Unità magneto-ottiche:"

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "空(&M)"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "前のイメージを再読み込み(&R)"
msgid "&Image"
msgstr "イメージ(&I)"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "フォルダ(&F)..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "目標フレームレート(&F)"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "ビデオカード:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodooグラフィック"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/aグラフィック"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGAグラフィック"
msgid "Mouse:"
msgstr "マウス:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32サウンドを使用する"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FMシンセドライバー"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (高精度化)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (より速く)"
msgid "Network type:"
msgstr "ネットワークタイプ:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "BPBをチェック"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROMドライブ:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "アーリードライブ"
msgid "MO drives:"
msgstr "光磁気ドライブ:"

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "비었음(&M)"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "이전 이미지 다시 불러오기(&R)"
msgid "&Image"
msgstr "이미지(&I)"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "폴더(&F)..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "목표 프레임 레이트(&F)"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "비디오 카드:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo 그래픽"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a 그래픽"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA 그래픽"
msgid "Mouse:"
msgstr "마우스:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32 사운드 사용"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM 신디사이저 드라이버"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (더 정확한)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (더 빠르게)"
msgid "Network type:"
msgstr "네트워크 종류:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "BPB 확인"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM 드라이브:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "이전 드라이브"
msgid "MO drives:"
msgstr "광자기 드라이브:"
@@ -941,28 +956,28 @@ msgid "Cartridge images"
msgstr "카트리지 이미지"
msgid "Error initializing renderer"
msgstr "Error initializing renderer"
msgstr "렌더러 초기화 오류"
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "OpenGL (3.0 Core) 렌더러를 초기화할 수 없습니다. 다른 렌더러를 사용하십시오."
msgid "Resume execution"
msgstr "Resume execution"
msgstr "실행 재개"
msgid "Pause execution"
msgstr "Pause execution"
msgstr "실행 일시 중지"
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Ctrl+Alt+Esc"
msgid "Hard reset"
msgstr "Hard reset"
msgstr "재시작"
msgid "ACPI shutdown"
msgstr "ACPI shutdown"
msgstr "ACPI 종료"
msgid "Hard disk (%s)"
msgstr "하드 디스크 (%s)"

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "P&usty"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Przeładuj poprzedni obraz"
msgid "&Image"
msgstr "&Obraz"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Teczka..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "Docelowa &liczba klatek na sekundę"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Wideo:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Grafika Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Grafika IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Grafika XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Mysz:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Użyj dźwięku FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Sterownik syntezy FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (dokładniejszy)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (szybszy)"
msgid "Network type:"
msgstr "Rodzaj sieci:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Sprawdzaj BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Napędy CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Wcześniejszy napęd"
msgid "MO drives:"
msgstr "Napędy MO:"

View File

@@ -244,9 +244,6 @@ msgstr "&Vazio"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Recarregar imagem anterior"
msgid "&Image"
msgstr "&Imagem"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Pasta..."
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Vídeo:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "3DFX Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Gráficos IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Gráficos XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Mouse:"
@@ -407,10 +410,10 @@ msgid "Sound card:"
msgstr "Placa de som:"
msgid "MIDI Out Device:"
msgstr "Disp. de saída MIDI:"
msgstr "Disp. saída MIDI:"
msgid "MIDI In Device:"
msgstr "Disp. de entrada MIDI:"
msgstr "Disp. entrada MIDI:"
msgid "Standalone MPU-401"
msgstr "MPU-401 autônomo"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Usar som FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Controlador de sint. FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (mais preciso)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (mais rápido)"
msgid "Network type:"
msgstr "Tipo de rede:"
@@ -527,7 +539,7 @@ msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
msgid "Bus:"
msgstr "Barramento:"
msgstr "Bar.:"
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Verificar BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Unidades de CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Unidade anterior"
msgid "MO drives:"
msgstr "Unidades magneto-ópticas:"
@@ -842,7 +857,7 @@ msgid "About 86Box"
msgstr "Sobre o 86Box"
msgid "86Box v"
msgstr "86Box versão "
msgstr "86Box versão"
msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information."
msgstr "Um emulador de computadores antigos\n\nAutores: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, e outros.\n\nTraduzido por: Altieres Lima da Silva\n\nLançado sob a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior. Veja o arquivo LICENSE para mais informações."

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&CDROM vazio"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Recarregar imagem anterior"
msgid "&Image"
msgstr "&Imagem"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Pasta..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Taxa de quadros de destino"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Vídeo:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Gráficos Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Gráficos IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Gráficos XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Rato:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Utilizar som FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Controlador de sint. FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (mais exacto)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (mais rápido)"
msgid "Network type:"
msgstr "Tipo de rede:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Verificar BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Unidades CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Unidade anterior"
msgid "MO drives:"
msgstr "Unidades magneto-ópticas:"
@@ -635,7 +650,7 @@ msgid "ZIP images"
msgstr "Imagens ZIP"
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, vá <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarregue</a> um pacote ROM e instale-o na pasta \"roms\"."
msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, vá a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarregue</a> um pacote ROM e instale-o na pasta \"roms\"."
msgid "(empty)"
msgstr "(empty)"
@@ -941,28 +956,28 @@ msgid "Cartridge images"
msgstr "Imagens de cartucho"
msgid "Error initializing renderer"
msgstr "Error initializing renderer"
msgstr "Erro na inicialização do renderizador"
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "Não foi possível inicializar o renderizador OpenGL (3.0 Core). Utilize outro renderizador."
msgid "Resume execution"
msgstr "Resume execution"
msgstr "Retomar execução"
msgid "Pause execution"
msgstr "Pause execution"
msgstr "Pausar execução"
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Ctrl+Alt+Esc"
msgid "Hard reset"
msgstr "Hard reset"
msgstr "Reinicialização completa"
msgid "ACPI shutdown"
msgstr "ACPI shutdown"
msgstr "Encerramento ACPI"
msgid "Hard disk (%s)"
msgstr "Disco rígido (%s)"

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "П&устой"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Снова загрузить предыдущий образ"
msgid "&Image"
msgstr "&Образ..."
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Папка..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "Целевая &частота кадров"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Видеокарта:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Ускоритель Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Ускоритель IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Ускоритель XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Мышь:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32 звук"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Драйвер FM-синтезатора"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (более точный)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (быстрей)"
msgid "Network type:"
msgstr "Тип сети:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Проверять BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Дисководы CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Предыдущий дисковод"
msgid "MO drives:"
msgstr "Магнитооптические дисководы:"

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Prazen"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Naloži zadnjo sliko"
msgid "&Image"
msgstr "&Slika"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Mapa..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Ciljno št. sličic na sekundo"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Video:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo grafika"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a grafika"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA grafika"
msgid "Mouse:"
msgstr "Miška:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Uporabi FLOAT32 za zvok"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Gonilnik sintetizacije FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (točnejši)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (hitrejši)"
msgid "Network type:"
msgstr "Vrsta omrežja:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Preverjaj BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Pogoni CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Zgodnejši pogon"
msgid "MO drives:"
msgstr "Magnetno-optični pogoni:"
@@ -941,16 +956,16 @@ msgid "Cartridge images"
msgstr "Slike spominskega vložka"
msgid "Error initializing renderer"
msgstr "Error initializing renderer"
msgstr "Napaka pri zagonu sistema za upodabljanje"
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "Sistema za upodabljanje OpenGL (3.0 Core) ni bilo mogoče zagnati. Uporabite drug sistem za upodabljanje."
msgid "Resume execution"
msgstr "Resume execution"
msgstr "Nadaljuj izvajanje"
msgid "Pause execution"
msgstr "Pause execution"
msgstr "Prekini izvajanje"
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
@@ -959,10 +974,10 @@ msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgid "Hard reset"
msgstr "Hard reset"
msgstr "Ponovni zagon"
msgid "ACPI shutdown"
msgstr "ACPI shutdown"
msgstr "Zaustavitev ACPI"
msgid "Hard disk (%s)"
msgstr "Trdi disk (%s)"

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "İmajııkar"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Önceki imajı seç"
msgid "&Image"
msgstr "&İmaj seç"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Klasör..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "Hedef &kare oranı"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Ekran kartı:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo Grafikleri"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a Grafikleri"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA Grafikleri"
msgid "Mouse:"
msgstr "Fare:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32 ses kullan"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM sentez sürücüsü"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (daha doğru)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (daha hızlı)"
msgid "Network type:"
msgstr "Ağ tipi:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "BPB'yi denetle"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM sürücüleri:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Daha erken sürüş"
msgid "MO drives:"
msgstr "MO sürücüleri:"
@@ -941,28 +956,28 @@ msgid "Cartridge images"
msgstr "Kartuş imajları"
msgid "Error initializing renderer"
msgstr "Error initializing renderer"
msgstr "Oluşturucu başlatılırken hata oluştu"
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "OpenGL (3.0 Core) görüntüleyici başlatılamadı. Başka bir görüntüleyici kullanın."
msgid "Resume execution"
msgstr "Resume execution"
msgstr "Yürütmeye devam et"
msgid "Pause execution"
msgstr "Pause execution"
msgstr "Yürütmeyi duraklat"
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Ctrl+Alt+Esc"
msgid "Hard reset"
msgstr "Hard reset"
msgstr "Makineyi yeniden başlat"
msgid "ACPI shutdown"
msgstr "ACPI shutdown"
msgstr "ACPI kapatma"
msgid "Hard disk (%s)"
msgstr "Hard disk (%s)"

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Пустий"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "&Знову завантажити попередній образ"
msgid "&Image"
msgstr "&Образ..."
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "&Тека..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "Цільова &частота кадрів"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "Відеокарта:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Прискорювач Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Прискорювач IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Прискорювач XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Миша:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32 звук"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Драйвер FM-синтезатора"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (більш точний)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (швидший)"
msgid "Network type:"
msgstr "Тип мережі:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "Перевіряти BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Дисководи CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Більш ранній дисковод"
msgid "MO drives:"
msgstr "Магнітооптичні дисководи:"

View File

@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "空置驱动器(&M)"
msgid "&Reload previous image"
msgstr "载入上一个镜像(&R)"
msgid "&Image"
msgstr "镜像(&I)"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgstr "文件夹(&F)..."
msgid "Target &framerate"
msgstr "目标帧率(&F)"
@@ -385,6 +382,12 @@ msgstr "显卡:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo Graphics"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA Graphics"
msgid "Mouse:"
msgstr "鼠标:"
@@ -427,6 +430,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "使用单精度浮点 (FLOAT32)"
msgid "FM synth driver"
msgstr "调频合成器驱动器"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (更准确)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (更快)"
msgid "Network type:"
msgstr "网络类型:"
@@ -571,6 +583,9 @@ msgstr "检查 BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "光盘驱动器:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "早先的驱动器"
msgid "MO drives:"
msgstr "磁光盘驱动器:"

1221
src/qt/languages/zh-TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -421,6 +421,7 @@ extern "C++"
{0x041F, {"tr-TR", "Turkish (Turkey)"} },
{0x0422, {"uk-UA", "Ukrainian (Ukraine)"} },
{0x0804, {"zh-CN", "Chinese (China)"} },
{0x0404, {"zh-TW", "Chinese (Taiwan)"} },
{0xFFFF, {"system", "(System Default)"} },
};
}

View File

@@ -360,3 +360,4 @@ END
#include "languages/es-ES.rc"
#include "languages/tr-TR.rc"
#include "languages/uk-UA.rc"
#include "languages/zh-TW.rc"

View File

@@ -177,7 +177,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Načíst znova předchozí obraz", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Obraz...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Složka", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Složka...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
MENUITEM "L&eer", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "&Voriges Image neu laden", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Image", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Verzeichnis", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Image...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Verzeichnis...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
MENUITEM "E&mpty", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "&Reload previous image", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Image", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Folder", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Image...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Folder...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
MENUITEM "E&mpty", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "&Reload previous image", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Image", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Folder", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Image...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Folder...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -177,7 +177,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Recargar imagen previa", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Imagen...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Carpeta", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Carpeta...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Tyhjä", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "&Lataa edellinen levykuva uudelleen", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "L&evykuva", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Kansio", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "L&evykuva...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Kansio...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
MENUITEM "E&jecter", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "&Recharger image précedente", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Image", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Dossier", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Image...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Dossier...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Prazno", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "&Ponovo učitaj prethodnu sliku", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Slika", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Mapa", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Slika...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Mapa...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -182,7 +182,7 @@ BEGIN
MENUITEM "Előző képfájl &újratöltése", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Meglévő képfájl &megnyitása...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Mappa", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Mappa...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -177,8 +177,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Espelli", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "&Ricarica l'immagine precedente", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Immagine", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Cartella", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Immagine...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Cartella...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
MENUITEM "空(&M)", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "前のイメージを再読み込み(&R)", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "イメージ(&I)", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "フォルダ(&F)", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "イメージ(&I)...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "フォルダ(&F)...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
MENUITEM "비었음(&M)", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "이전 이미지 다시 불러오기(&R)", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "이미지(&I)", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "폴더(&F)", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "이미지(&I)...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "폴더(&F)...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
MENUITEM "P&usty", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "&Przeładuj poprzedni obraz", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Obraz", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Teczka", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Obraz...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Teczka...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -179,8 +179,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Vazio", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "&Recarregar imagem anterior", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Imagem", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Pasta", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Imagem...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Pasta...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&CDROM vazio", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "&Recarregar imagem anterior", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Imagem", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Pasta", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Imagem...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Pasta...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -177,7 +177,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Снова загрузить предыдущий образ", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Образ...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Папка", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Папка...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Prazen", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "&Naloži zadnjo sliko", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Slika", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Mapa", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Slika...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Mapa...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
MENUITEM "İmajııkar", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "&Önceki imajı seç", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&İmaj seç", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Klasör", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&İmaj seç...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Klasör...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -177,7 +177,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Знову завантажити попередній образ", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Образ...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "&Тека", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "&Тека...", IDM_CDROM_DIR
END
END

View File

@@ -176,8 +176,8 @@ BEGIN
MENUITEM "空置驱动器(&M)", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "载入上一个镜像(&R)", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "镜像(&I)", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "文件夹(&F)", IDM_CDROM_DIR
MENUITEM "镜像(&I)...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "文件夹(&F)...", IDM_CDROM_DIR
END
END

625
src/win/languages/zh-TW.rc Normal file
View File

@@ -0,0 +1,625 @@
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Traditional Chinese resources
#ifdef _WIN32
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
#pragma code_page(65001)
#endif //_WIN32
#define AUTHORS
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Menu
//
MainMenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "操作(&A)"
BEGIN
MENUITEM "鍵盤需要捕捉(&K)", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
MENUITEM "將右 CTRL 鍵映射為左 ALT 鍵(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "硬重設(&H)...", IDM_ACTION_HRESET
MENUITEM "Ctrl+Alt+Del(&C)\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ctrl+Alt+Esc(&E)", IDM_ACTION_CTRL_ALT_ESC
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "暫停(&P)", IDM_ACTION_PAUSE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "退出(&X)...", IDM_ACTION_EXIT
END
POPUP "檢視(&V)"
BEGIN
MENUITEM "隱藏狀態列(&H)", IDM_VID_HIDE_STATUS_BAR
MENUITEM "隱藏工具列(&T)", IDM_VID_HIDE_TOOLBAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "視窗大小可調(&R)", IDM_VID_RESIZE
MENUITEM "記住視窗大小和位置(&E)", IDM_VID_REMEMBER
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "渲染器(&N)"
BEGIN
MENUITEM "SDL (軟體)(&S)", IDM_VID_SDL_SW
MENUITEM "SDL (硬體)(&H)", IDM_VID_SDL_HW
MENUITEM "SDL (OpenGL)(&O)", IDM_VID_SDL_OPENGL
MENUITEM "OpenGL (3.0 核心)(&G)", IDM_VID_OPENGL_CORE
#ifdef USE_VNC
MENUITEM "VNC(&V)", IDM_VID_VNC
#endif
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "指定視窗大小...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
MENUITEM "強制 4:3 顯示比例(&O)", IDM_VID_FORCE43
POPUP "視窗縮放係數(&W)"
BEGIN
MENUITEM "0.5x(&0)", IDM_VID_SCALE_1X
MENUITEM "1x(&1)", IDM_VID_SCALE_2X
MENUITEM "1.5x(&5)", IDM_VID_SCALE_3X
MENUITEM "2x(&2)", IDM_VID_SCALE_4X
END
POPUP "過濾方式"
BEGIN
MENUITEM "鄰近(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
MENUITEM "線性(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
END
MENUITEM "HiDPI 縮放(&D)", IDM_VID_HIDPI
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "全螢幕(&F)\tCtrl+Alt+PgUp", IDM_VID_FULLSCREEN
POPUP "全螢幕拉伸模式(&S)"
BEGIN
MENUITEM "全螢幕拉伸(&F)", IDM_VID_FS_FULL
MENUITEM "4:3(&4)", IDM_VID_FS_43
MENUITEM "保持比例(&S)", IDM_VID_FS_KEEPRATIO
MENUITEM "整數比例(&I)", IDM_VID_FS_INT
END
POPUP "EGA/(S)VGA 設定(&G)"
BEGIN
MENUITEM "VGA 顯示器反色顯示(&I)", IDM_VID_INVERT
POPUP "VGA 螢幕類型(&T)"
BEGIN
MENUITEM "RGB 彩色(&C)", IDM_VID_GRAY_RGB
MENUITEM "RGB 灰度(&R)", IDM_VID_GRAY_MONO
MENUITEM "琥珀色單色顯示器(&A)", IDM_VID_GRAY_AMBER
MENUITEM "綠色單色顯示器(&G)", IDM_VID_GRAY_GREEN
MENUITEM "白色單色顯示器(&W)", IDM_VID_GRAY_WHITE
END
POPUP "灰度轉換類型(&C)"
BEGIN
MENUITEM "BT601 (NTSC/PAL)(&6)", IDM_VID_GRAYCT_601
MENUITEM "BT709 (HDTV)(&7)", IDM_VID_GRAYCT_709
MENUITEM "平均(&A)", IDM_VID_GRAYCT_AVE
END
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "CGA/PCjr/Tandy/EGA/(S)VGA 過掃描(&G)", IDM_VID_OVERSCAN
MENUITEM "變更單色顯示對比度(&M)", IDM_VID_CGACON
END
MENUITEM "介質(&M)", IDM_MEDIA
POPUP "工具(&T)"
BEGIN
MENUITEM "設定(&S)...", IDM_CONFIG
MENUITEM "更新狀態列圖示(&U)", IDM_UPDATE_ICONS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "擷圖(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "首選項(&P)...", IDM_PREFERENCES
MENUITEM "啟用 Discord 整合(&D)", IDM_DISCORD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "音量增益(&G)...", IDM_SND_GAIN
#ifdef MTR_ENABLED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "開始追踪\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
MENUITEM "結束追踪\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
#endif
END
POPUP "說明(&H)"
BEGIN
MENUITEM "文件(&D)...", IDM_DOCS
MENUITEM "關於 86Box(&A)...", IDM_ABOUT
END
END
StatusBarMenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
END
CassetteSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "新增鏡像(&N)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "開啟已存在的鏡像(&E)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "開啟已存在的鏡像並寫保護(&W)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "錄製(&R)", IDM_CASSETTE_RECORD
MENUITEM "播放(&P)", IDM_CASSETTE_PLAY
MENUITEM "倒帶至起點(&R)", IDM_CASSETTE_REWIND
MENUITEM "快進至終點(&F)", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "彈出(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
END
END
CartridgeSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "鏡像(&I)...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "彈出(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
END
END
FloppySubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "新增鏡像(&N)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "開啟已存在的鏡像(&E)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "開啟已存在的鏡像並寫保護(&W)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "匯出為 86F 格式(&x)...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "彈出(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
END
END
CdromSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "靜音(&M)", IDM_CDROM_MUTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "空置光碟機(&M)", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "載入上一個鏡像(&R)", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "鏡像(&I)...", IDM_CDROM_IMAGE
MENUITEM "資料夾(&F)...", IDM_CDROM_DIR
END
END
ZIPSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "新增鏡像(&N)...", IDM_ZIP_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "開啟已存在的鏡像(&E)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "開啟已存在的鏡像並寫保護(&W)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "彈出(&J)", IDM_ZIP_EJECT
MENUITEM "載入上一個鏡像(&R)", IDM_ZIP_RELOAD
END
END
MOSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "新增鏡像(&N)...", IDM_MO_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "開啟已存在的鏡像(&E)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "開啟已存在的鏡像並寫保護(&W)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "鏡像(&J)", IDM_MO_EJECT
MENUITEM "載入上一個鏡像(&R)", IDM_MO_RELOAD
END
END
VidGLSubMenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "目標幀率(&F)"
BEGIN
MENUITEM "與視訊同步(&S)", IDM_VID_GL_FPS_BLITTER
MENUITEM "25 fps(&2)", IDM_VID_GL_FPS_25
MENUITEM "30 fps(&3)", IDM_VID_GL_FPS_30
MENUITEM "50 fps(&5)", IDM_VID_GL_FPS_50
MENUITEM "60 fps(&6)", IDM_VID_GL_FPS_60
MENUITEM "75 fps(&7)", IDM_VID_GL_FPS_75
END
MENUITEM "垂直同步(&V)", IDM_VID_GL_VSYNC
MENUITEM "選擇著色器(&S)...", IDM_VID_GL_SHADER
MENUITEM "移除著色器(&R)", IDM_VID_GL_NOSHADER
END
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Dialog
//
#define STR_PREFERENCES "首選項"
#define STR_SND_GAIN "音量增益"
#define STR_NEW_FLOPPY "新增鏡像"
#define STR_CONFIG "設定"
#define STR_SPECIFY_DIM "指定主視窗大小"
#define STR_OK "確定"
#define STR_CANCEL "取消"
#define STR_GLOBAL "將以上設定存儲為全局預設值(&G)"
#define STR_DEFAULT "預設(&D)"
#define STR_LANGUAGE "語言:"
#define STR_ICONSET "圖示集:"
#define STR_GAIN "增益"
#define STR_FILE_NAME "檔案名:"
#define STR_DISK_SIZE "磁碟大小:"
#define STR_RPM_MODE "轉速 (RPM) 模式:"
#define STR_PROGRESS "進度:"
#define STR_WIDTH "寬度:"
#define STR_HEIGHT "高度:"
#define STR_LOCK_TO_SIZE "鎖定此大小"
#define STR_MACHINE_TYPE "機器類型:"
#define STR_MACHINE "機型:"
#define STR_CONFIGURE "配置"
#define STR_CPU_TYPE "CPU 類型:"
#define STR_CPU_SPEED "速度:"
#define STR_FPU "浮點處理器 (FPU):"
#define STR_WAIT_STATES "等待狀態 (WS):"
#define STR_MB "MB"
#define STR_MEMORY "記憶體:"
#define STR_TIME_SYNC "時間同步"
#define STR_DISABLED "禁用"
#define STR_ENABLED_LOCAL "啟用 (本地時間)"
#define STR_ENABLED_UTC "啟用 (UTC)"
#define STR_DYNAREC "動態重編譯器"
#define STR_VIDEO "顯示卡:"
#define STR_VOODOO "Voodoo Graphics"
#define STR_IBM8514 "IBM 8514/a Graphics"
#define STR_XGA "XGA Graphics"
#define STR_MOUSE "滑鼠:"
#define STR_JOYSTICK "操縱桿:"
#define STR_JOY1 "操縱桿 1..."
#define STR_JOY2 "操縱桿 2..."
#define STR_JOY3 "操縱桿 3..."
#define STR_JOY4 "操縱桿 4..."
#define STR_SOUND "音訊卡:"
#define STR_MIDI_OUT "MIDI 輸出裝置:"
#define STR_MIDI_IN "MIDI 輸入裝置:"
#define STR_MPU401 "獨立 MPU-401"
#define STR_SSI "Innovation SSI-2001"
#define STR_CMS "CMS / Game Blaster"
#define STR_GUS "Gravis Ultrasound"
#define STR_FLOAT "使用單精度浮點 (FLOAT32)"
#define STR_FM_DRIVER "調頻合成器驅動器"
#define STR_FM_DRV_NUKED "Nuked (更準確)"
#define STR_FM_DRV_YMFM "YMFM (更快)"
#define STR_NET_TYPE "網路類型:"
#define STR_PCAP "PCap 裝置:"
#define STR_NET "網路配接器:"
#define STR_COM1 "COM1 裝置:"
#define STR_COM2 "COM2 裝置:"
#define STR_COM3 "COM3 裝置:"
#define STR_COM4 "COM4 裝置:"
#define STR_LPT1 "LPT1 裝置:"
#define STR_LPT2 "LPT2 裝置:"
#define STR_LPT3 "LPT3 裝置:"
#define STR_LPT4 "LPT4 裝置:"
#define STR_SERIAL1 "序列埠 1"
#define STR_SERIAL2 "序列埠 2"
#define STR_SERIAL3 "序列埠 3"
#define STR_SERIAL4 "序列埠 4"
#define STR_PARALLEL1 "並列埠 1"
#define STR_PARALLEL2 "並列埠 2"
#define STR_PARALLEL3 "並列埠 3"
#define STR_PARALLEL4 "並列埠 4"
#define STR_HDC "硬碟控制器:"
#define STR_FDC "軟碟控制器:"
#define STR_IDE_TER "第三 IDE 控制器"
#define STR_IDE_QUA "第四 IDE 控制器"
#define STR_SCSI "SCSI"
#define STR_SCSI_1 "控制器 1:"
#define STR_SCSI_2 "控制器 2:"
#define STR_SCSI_3 "控制器 3:"
#define STR_SCSI_4 "控制器 4:"
#define STR_CASSETTE "磁帶"
#define STR_HDD "硬碟:"
#define STR_NEW "新增(&N)..."
#define STR_EXISTING "已有鏡像(&E)..."
#define STR_REMOVE "移除(&R)"
#define STR_BUS "匯流排:"
#define STR_CHANNEL "通道:"
#define STR_ID "ID:"
#define STR_SPECIFY "指定(&S)..."
#define STR_SECTORS "磁區(S):"
#define STR_HEADS "磁頭(H):"
#define STR_CYLS "柱面(C):"
#define STR_SIZE_MB "大小 (MB):"
#define STR_TYPE "類型:"
#define STR_IMG_FORMAT "鏡像格式:"
#define STR_BLOCK_SIZE "塊大小:"
#define STR_FLOPPY_DRIVES "軟碟機:"
#define STR_TURBO "加速時序"
#define STR_CHECKBPB "檢查 BPB"
#define STR_CDROM_DRIVES "光碟機:"
#define STR_CD_SPEED "速度:"
#define STR_EARLY "早先的驅動器"
#define STR_MO_DRIVES "磁光碟機:"
#define STR_ZIP_DRIVES "ZIP 磁碟機:"
#define STR_250 "ZIP 250"
#define STR_ISARTC "ISA 實時時鐘:"
#define STR_ISAMEM "ISA 記憶體擴充"
#define STR_ISAMEM_1 "擴充卡 1:"
#define STR_ISAMEM_2 "擴充卡 2:"
#define STR_ISAMEM_3 "擴充卡 3:"
#define STR_ISAMEM_4 "擴充卡 4:"
#define STR_BUGGER "ISABugger 裝置"
#define STR_POSTCARD "自檢 (POST) 卡"
#define FONT_SIZE 9
#define FONT_NAME "Microsoft JHengHei"
#include "dialogs.rc"
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// String Table
//
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
2048 "86Box"
IDS_2049 "錯誤"
IDS_2050 "致命錯誤"
IDS_2051 " - 已暫停"
IDS_2052 "按下 Ctrl+Alt+PgDn 返回到視窗模式。"
IDS_2053 "速度"
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
IDS_2055 "ZIP 鏡像 (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
IDS_2056 "86Box 找不到任何可用的 ROM 鏡像。\n\n請<a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">下載</a>ROM 包並將其解壓到 ""roms"" 資料夾。"
IDS_2057 "(空)"
IDS_2058 "ZIP 鏡像 (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2059 "加速"
IDS_2060 "開"
IDS_2061 "關"
IDS_2062 "所有鏡像 (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0基本磁區鏡像 (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0表面镜像 (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2063 "由於 roms/machines 資料夾中缺少合適的 ROM機型 ""%hs"" 不可用。將切換到其他可用機型。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_2064 "由於 roms/video 資料夾中缺少合適的 ROM顯示卡 ""%hs"" 不可用。將切換到其他可用顯示卡。"
IDS_2065 "機型"
IDS_2066 "顯示"
IDS_2067 "輸入裝置"
IDS_2068 "聲音"
IDS_2069 "網路"
IDS_2070 "連接埠 (COM 和 LPT)"
IDS_2071 "存儲控制器"
IDS_2072 "硬碟"
IDS_2073 "軟碟/光碟機"
IDS_2074 "其他可移除裝置"
IDS_2075 "其他周邊裝置"
IDS_2076 "表面鏡像 (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2077 "點擊視窗捕捉滑鼠"
IDS_2078 "按下 F8+F12 釋放滑鼠"
IDS_2079 "按下 F8+F12 或滑鼠中鍵釋放滑鼠"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_2080 "無法初始化 FluidSynth"
IDS_2081 "匯流排"
IDS_2082 "檔案"
IDS_2083 "C"
IDS_2084 "H"
IDS_2085 "S"
IDS_2086 "MB"
IDS_2087 "檢查 BPB"
IDS_2088 "KB"
IDS_2089 "無法初始化視訊渲染器。"
IDS_2090 "預設"
IDS_2091 "%i 等待狀態 (WS)"
IDS_2092 "類型"
IDS_2093 "設定 PCap 失敗"
IDS_2094 "未找到 PCap 裝置"
IDS_2095 "無效 PCap 裝置"
IDS_2096 "標準 2 鍵操縱桿"
IDS_2097 "標準 4 鍵操縱桿"
IDS_2098 "標準 6 鍵操縱桿"
IDS_2099 "標準 8 鍵操縱桿"
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
IDS_2103 "無"
IDS_2104 "無法載入鍵盤加速器。"
IDS_2105 "無法註冊原始輸入。"
IDS_2106 "%u"
IDS_2107 "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
IDS_2108 "軟碟 %i (%s): %ls"
IDS_2109 "所有鏡像 (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0進階磁區鏡像 (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0基本磁區鏡像 (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0Flux 鏡像 (*.FDI)\0*.FDI\0表面鏡像 (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2110 "無法初始化 FreeType"
IDS_2111 "無法初始化 SDL需要 SDL2.dll"
IDS_2112 "確定要硬重設模擬器嗎?"
IDS_2113 "確定要退出 86Box 嗎?"
IDS_2114 "無法初始化 Ghostscript"
IDS_2115 "磁光碟 %i (%ls): %ls"
IDS_2116 "磁光碟鏡像 (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2117 "歡迎使用 86Box"
IDS_2118 "內部控制器"
IDS_2119 "退出"
IDS_2120 "找不到 ROM"
IDS_2121 "要保存設定嗎?"
IDS_2122 "此操作將硬重設模擬器。"
IDS_2123 "保存"
IDS_2124 "關於 86Box"
IDS_2125 "86Box v" EMU_VERSION
IDS_2126 "一個舊式電腦模擬器\n\n作者: Sarah Walker、Miran Grca、Fred N. van Kempen (waltje)、SA1988、Tiseno100、reenigne、leilei、JohnElliott、greatpsycho 等人。\n\n本軟體依據 GNU 通用公共授權第二版或更新版本發布。詳情見 LICENSE 檔案。"
IDS_2127 "確定"
IDS_2128 "硬體不可用"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
#else
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
#endif
IDS_2129 "請確認 " LIB_NAME_PCAP " 已安裝且使用相容 " LIB_NAME_PCAP " 的網路連線。"
IDS_2130 "無效配置"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
#else
#define LIB_NAME_FREETYPE "libfreetype"
#endif
IDS_2131 "ESC/P 印表機模擬需要" LIB_NAME_FREETYPE
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_GS "gsdll32.dll"
#else
#define LIB_NAME_GS "libgs"
#endif
IDS_2132 LIB_NAME_GS " 是將 PostScript 檔案轉換為 PDF 所需要的庫。\n\n使用通用 PostScript 印表機列印的文件將被保存為 PostScript (.ps) 檔案。"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
#else
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
#endif
IDS_2133 "FluidSynth MIDI 輸出需要" LIB_NAME_FLUIDSYNTH
IDS_2134 "正在進入全螢幕模式"
IDS_2135 "不要再顯示此消息"
IDS_2136 "不退出"
IDS_2137 "重設"
IDS_2138 "不重設"
IDS_2139 "磁光碟鏡像 (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2140 "光碟鏡像 (*.ISO;*.CUE)\0*.ISO;*.CUE\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2141 "%hs 裝置配置"
IDS_2142 "顯示器處在睡眠狀態"
IDS_2143 "OpenGL 著色器 (*.GLSL)\0*.GLSL\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2144 "OpenGL 選項"
IDS_2145 "正在載入一個不受支援的配置"
IDS_2146 "此模擬電腦禁用了基於選定電腦的 CPU 類型過濾。\n\n能夠選中與所選機器本不相容的 CPU但是可能會遇到與機器 BIOS 或其他軟體不相容的問題。\n\n啟用此設定不受官方支援並且提交的任何錯誤報告可能會視為無效而關閉。"
IDS_2147 "繼續"
IDS_2148 "磁帶: %s"
IDS_2149 "磁帶鏡像 (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2150 "卡帶 %i: %ls"
IDS_2151 "卡帶鏡像 (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
IDS_2152 "初始化渲染器時出錯"
IDS_2153 "無法初始化 OpenGL (3.0 核心) 渲染器。請使用其他渲染器。"
IDS_2154 "恢復執行"
IDS_2155 "暫停執行"
IDS_2156 "按下 Ctrl+Alt+Del"
IDS_2157 "按下 Ctrl+Alt+Esc"
IDS_2158 "硬重設"
IDS_2159 "ACPI 關機"
IDS_2160 "設定"
IDS_2161 "早先的驅動器"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_4096 "硬碟 (%s)"
IDS_4097 "%01i:%01i"
IDS_4098 "%01i"
IDS_4099 "不存在 MFM/RLL 或 ESDI CD-ROM 光碟機"
IDS_4100 "自訂..."
IDS_4101 "自訂 (大容量)..."
IDS_4102 "添加新硬碟"
IDS_4103 "添加已存在的硬碟"
IDS_4104 "HDI 磁碟鏡像不能超過 4 GB。"
IDS_4105 "磁碟鏡像不能超過 127 GB。"
IDS_4106 "硬碟鏡像 (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
IDS_4107 "無法讀取檔案"
IDS_4108 "無法寫入檔案"
IDS_4109 "不支援非 512 位元組磁區大小的 HDI 或 HDX 鏡像。"
IDS_4110 "尚未支援 USB"
IDS_4111 "磁碟鏡像檔案已存在"
IDS_4112 "請指定有效的檔案名。"
IDS_4113 "已創建磁碟鏡像"
IDS_4114 "請確定此檔案已存在並可讀取。"
IDS_4115 "請確定此檔案保存在可寫目錄中。"
IDS_4116 "磁碟鏡像太大"
IDS_4117 "請記得為新創建的鏡像分區並格式化。"
IDS_4118 "選定的檔案將被覆蓋。確定繼續使用此檔案嗎?"
IDS_4119 "不支援的磁碟鏡像"
IDS_4120 "覆蓋"
IDS_4121 "不覆蓋"
IDS_4122 "原始鏡像 (.img)"
IDS_4123 "HDI 鏡像 (.hdi)"
IDS_4124 "HDX 鏡像 (.hdx)"
IDS_4125 "固定大小 VHD (.vhd)"
IDS_4126 "動態大小 VHD (.vhd)"
IDS_4127 "差分 VHD (.vhd)"
IDS_4128 "大塊 (2 MB)"
IDS_4129 "小塊 (512 KB)"
IDS_4130 "VHD 檔案 (*.VHD)\0*.VHD\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
IDS_4131 "選擇父 VHD 檔案"
IDS_4132 "父映像可能在創建差異鏡像後被修改。\n\n如果鏡像檔案被移動或複製或創建此磁碟的程式中存在錯誤也可能發生這種情況。\n\n是否需要修復時間戳"
IDS_4133 "父碟與子碟的時間戳不匹配"
IDS_4134 "無法修復 VHD 時間戳。"
IDS_4135 "%01i:%02i"
IDS_4352 "MFM/RLL"
IDS_4353 "XTA"
IDS_4354 "ESDI"
IDS_4355 "IDE"
IDS_4356 "ATAPI"
IDS_4357 "SCSI"
IDS_4608 "MFM/RLL (%01i:%01i)"
IDS_4609 "XTA (%01i:%01i)"
IDS_4610 "ESDI (%01i:%01i)"
IDS_4611 "IDE (%01i:%01i)"
IDS_4612 "ATAPI (%01i:%01i)"
IDS_4613 "SCSI (%01i:%02i)"
IDS_5120 "光碟 %i (%s): %s"
IDS_5376 "禁用"
IDS_5381 "ATAPI"
IDS_5382 "SCSI"
IDS_5632 "禁用"
IDS_5637 "ATAPI (%01i:%01i)"
IDS_5638 "SCSI (%01i:%02i)"
IDS_5888 "160 kB"
IDS_5889 "180 kB"
IDS_5890 "320 kB"
IDS_5891 "360 kB"
IDS_5892 "640 kB"
IDS_5893 "720 kB"
IDS_5894 "1.2 MB"
IDS_5895 "1.25 MB"
IDS_5896 "1.44 MB"
IDS_5897 "DMF (1024 簇)"
IDS_5898 "DMF (2048 簇)"
IDS_5899 "2.88 MB"
IDS_5900 "ZIP 100"
IDS_5901 "ZIP 250"
IDS_5902 "3.5 英寸 128 MB (ISO 10090)"
IDS_5903 "3.5 英寸 230 MB (ISO 13963)"
IDS_5904 "3.5 英寸 540 MB (ISO 15498)"
IDS_5905 "3.5 英寸 640 MB (ISO 15498)"
IDS_5906 "3.5 英寸 1.3 GB (GigaMO)"
IDS_5907 "3.5 英寸 2.3 GB (GigaMO 2)"
IDS_5908 "5.25 英寸 600 MB"
IDS_5909 "5.25 英寸 650 MB"
IDS_5910 "5.25 英寸 1 GB"
IDS_5911 "5.25 英寸 1.3 GB"
IDS_6144 "標準轉速 (RPM)"
IDS_6145 "低於標準轉速的 1%"
IDS_6146 "低於標準轉速的 1.5%"
IDS_6147 "低於標準轉速的 2%"
IDS_7168 "(系統預設)"
END
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
// Traditional Chinese resources
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////