@@ -710,7 +710,7 @@ msgid "Floppy & CD-ROM drives"
|
|||||||
msgstr "軟碟/光碟機"
|
msgstr "軟碟/光碟機"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other removable devices"
|
msgid "Other removable devices"
|
||||||
msgstr "其他可移除裝置"
|
msgstr "其他卸除式裝置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other peripherals"
|
msgid "Other peripherals"
|
||||||
msgstr "其他周邊裝置"
|
msgstr "其他周邊裝置"
|
||||||
@@ -845,13 +845,13 @@ msgid "No ROMs found"
|
|||||||
msgstr "找不到 ROM"
|
msgstr "找不到 ROM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to save the settings?"
|
msgid "Do you want to save the settings?"
|
||||||
msgstr "要保存設定嗎?"
|
msgstr "要儲存設定嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This will hard reset the emulated machine."
|
msgid "This will hard reset the emulated machine."
|
||||||
msgstr "此操作將硬重設模擬器。"
|
msgstr "此操作將硬重設模擬器。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "儲存"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "About 86Box"
|
msgid "About 86Box"
|
||||||
msgstr "關於 86Box"
|
msgstr "關於 86Box"
|
||||||
@@ -893,7 +893,7 @@ msgid "libgs"
|
|||||||
msgstr "libgs"
|
msgstr "libgs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files."
|
msgid " is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files."
|
||||||
msgstr " 是將 PostScript 檔案轉換為 PDF 所需要的庫。\n\n使用通用 PostScript 印表機列印的文件將被保存為 PostScript (.ps) 檔案。"
|
msgstr " 是將 PostScript 檔案轉換為 PDF 所需要的庫。\n\n使用通用 PostScript 印表機列印的文件將被儲存為 PostScript (.ps) 檔案。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "libfluidsynth.dll"
|
msgid "libfluidsynth.dll"
|
||||||
msgstr "libfluidsynth.dll"
|
msgstr "libfluidsynth.dll"
|
||||||
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Make sure the file exists and is readable."
|
|||||||
msgstr "請確定此檔案已存在並可讀取。"
|
msgstr "請確定此檔案已存在並可讀取。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make sure the file is being saved to a writable directory."
|
msgid "Make sure the file is being saved to a writable directory."
|
||||||
msgstr "請確定此檔案保存在可寫目錄中。"
|
msgstr "請確定此檔案儲存在可寫目錄中。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disk image too large"
|
msgid "Disk image too large"
|
||||||
msgstr "磁碟映像太大"
|
msgstr "磁碟映像太大"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user