Assorted Russian translation fixes and additions

This commit is contained in:
Alexander Babikov
2024-01-28 01:56:15 +05:00
parent 871187445b
commit c6efb05318

View File

@@ -31,6 +31,12 @@ msgstr "&Скрыть строку состояния"
msgid "Hide &toolbar"
msgstr "С&крыть панель инструментов"
msgid "Show status icons in fullscreen"
msgstr "Показывать значки состояния в полноэкранном режиме"
msgid "Show non-primary monitors"
msgstr "&Показывать неосновные мониторы"
msgid "&Resizeable window"
msgstr "&Изменяемый размер окна"
@@ -55,8 +61,32 @@ msgstr "Open&GL (3.0)"
msgid "&VNC"
msgstr "&VNC"
msgid "Renderer options..."
msgstr "Параметры рендеринга..."
msgid "OpenGL 3.0 renderer options"
msgstr "Параметры рендеринга OpenGL 3.0"
msgid "Render behavior"
msgstr "Режим рендеринга"
msgid "Synchronize with video"
msgstr "Синхронизировать с видео"
msgid "Use target framerate:"
msgstr "Использовать целевую частоту кадров:"
msgid "VSync"
msgstr "Вертикальная синхронизация"
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдеры"
msgid "No shader selected"
msgstr "Шейдер не выбран"
msgid "Specify dimensions..."
msgstr "&Указать размеры..."
msgstr "&Указать размеры главного окна..."
msgid "F&orce 4:3 display ratio"
msgstr "У&становить соотношение сторон 4:3"
@@ -127,6 +157,9 @@ msgstr "&Целочисленное масштабирование"
msgid "4:&3 Integer scale"
msgstr "4:&3 Целочисленное масштабирование"
msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized"
msgstr "Применить полноэкранный режим растяжения при разворачивании окна"
msgid "E&GA/(S)VGA settings"
msgstr "Настройки E&GA/(S)VGA"
@@ -193,6 +226,9 @@ msgstr "Включить интеграцию &Discord"
msgid "Sound &gain..."
msgstr "&Усиление звука..."
msgid "Open screenshots folder..."
msgstr "Открыть папку скриншотов..."
msgid "Begin trace\tCtrl+T"
msgstr "Начать трассировку\tCtrl+T"
@@ -232,6 +268,9 @@ msgstr "&Перемотка в конец"
msgid "E&ject"
msgstr "И&звлечь"
msgid "Eject %s"
msgstr "Извлечь %s"
msgid "&Image..."
msgstr "&Образ..."
@@ -241,6 +280,9 @@ msgstr "Э&кспорт в 86F..."
msgid "&Mute"
msgstr "О&тключить звук"
msgid "&Unmute"
msgstr "В&ключить звук"
msgid "E&mpty"
msgstr "П&устой"
@@ -371,19 +413,22 @@ msgid "Time synchronization"
msgstr "Синхронизация времени"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключить"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled (local time)"
msgstr "Включить (местное)"
msgstr "Включено (местное)"
msgid "Enabled (UTC)"
msgstr "Включить (UTC)"
msgstr "Включено (UTC)"
msgid "Dynamic Recompiler"
msgstr "Динамический рекомпилятор"
msgid "Video:"
msgstr "Видеокарта:"
msgstr "Видеокарта 1:"
msgid "Video #2:"
msgstr "Видеокарта 2:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Ускоритель Voodoo"
@@ -425,10 +470,10 @@ msgid "Sound card #4:"
msgstr "Звуковая карта 4:"
msgid "MIDI Out Device:"
msgstr "MIDI Out устр-во:"
msgstr "MIDI Out устройство:"
msgid "MIDI In Device:"
msgstr "MIDI In устр-во:"
msgstr "MIDI In устройство:"
msgid "Standalone MPU-401"
msgstr "Отдельный MPU-401"
@@ -443,7 +488,7 @@ msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (более точный)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (быстрей)"
msgstr "YMFM (быстрее)"
msgid "Network type:"
msgstr "Тип сети:"
@@ -454,6 +499,30 @@ msgstr "Устройство PCap:"
msgid "Network adapter:"
msgstr "Сетевая карта:"
msgid "Network Card #1"
msgstr "Сетевая карта 1:"
msgid "Network Card #2"
msgstr "Сетевая карта 2:"
msgid "Network Card #3"
msgstr "Сетевая карта 3:"
msgid "Network Card #4"
msgstr "Сетевая карта 4:"
msgid "Mode"
msgstr "Режим:"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс:"
msgid "Adapter"
msgstr "Адаптер:"
msgid "VDE Socket"
msgstr "VDE Socket:"
msgid "COM1 Device:"
msgstr "Устройство COM1:"
@@ -479,16 +548,28 @@ msgid "LPT4 Device:"
msgstr "Устройство LPT4:"
msgid "Serial port 1"
msgstr "Последов. порт COM1"
msgstr "Последовательный порт COM1"
msgid "Serial port 2"
msgstr "Последов. порт COM2"
msgstr "Последовательный порт COM2"
msgid "Serial port 3"
msgstr "Последов. порт COM3"
msgstr "Последовательный порт COM3"
msgid "Serial port 4"
msgstr "Последов. порт COM4"
msgstr "Последовательный порт COM4"
msgid "Serial port passthrough 1"
msgstr "Сквозной последовательный порт COM1"
msgid "Serial port passthrough 2"
msgstr "Сквозной последовательный порт COM2"
msgid "Serial port passthrough 3"
msgstr "Сквозной последовательный порт COM3"
msgid "Serial port passthrough 4"
msgstr "Сквозной последовательный порт COM4"
msgid "Parallel port 1"
msgstr "Параллельный порт LPT1"
@@ -541,8 +622,14 @@ msgstr "&Создать..."
msgid "&Existing..."
msgstr "&Выбрать..."
msgid "Browse..."
msgstr "Выбрать..."
msgid "&Remove"
msgstr "&Убрать"
msgstr "&Удалить"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Bus:"
msgstr "Шина:"
@@ -557,7 +644,7 @@ msgid "&Specify..."
msgstr "&Указать..."
msgid "Sectors:"
msgstr "Сектора:"
msgstr "Секторы:"
msgid "Heads:"
msgstr "Головки:"
@@ -605,7 +692,7 @@ msgid "ISA RTC:"
msgstr "ISA RTC:"
msgid "ISA Memory Expansion"
msgstr "Карта расширения памяти (ISA)"
msgstr "Карта расширения памяти ISA"
msgid "Card 1:"
msgstr "Карта 1:"
@@ -661,6 +748,9 @@ msgstr "86Box не смог найти ни одного подходящего
msgid "(empty)"
msgstr "(пусто)"
msgid "Clear image history"
msgstr "Очистить историю образов"
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
@@ -716,7 +806,7 @@ msgid "Floppy & CD-ROM drives"
msgstr "Гибкие диски и CD-ROM"
msgid "Other removable devices"
msgstr "Другие съёмные устр-ва"
msgstr "Другие съёмные устройства"
msgid "Other peripherals"
msgstr "Другая периферия"
@@ -788,7 +878,7 @@ msgid "Microsoft SideWinder Pad"
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
msgstr "Система управления полетом Thrustmaster"
msgstr "Система управления полётом Thrustmaster"
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -848,7 +938,7 @@ msgid "Do you want to save the settings?"
msgstr "Хотите ли вы сохранить настройки?"
msgid "This will hard reset the emulated machine."
msgstr "Это приведет к холодной перезагрузке эмулируемой машины."
msgstr "Это приведёт к холодной перезагрузке эмулируемой машины."
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"