Assorted Russian translation fixes and additions
This commit is contained in:
@@ -31,6 +31,12 @@ msgstr "&Скрыть строку состояния"
|
||||
msgid "Hide &toolbar"
|
||||
msgstr "С&крыть панель инструментов"
|
||||
|
||||
msgid "Show status icons in fullscreen"
|
||||
msgstr "Показывать значки состояния в полноэкранном режиме"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-primary monitors"
|
||||
msgstr "&Показывать неосновные мониторы"
|
||||
|
||||
msgid "&Resizeable window"
|
||||
msgstr "&Изменяемый размер окна"
|
||||
|
||||
@@ -55,8 +61,32 @@ msgstr "Open&GL (3.0)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer options..."
|
||||
msgstr "Параметры рендеринга..."
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL 3.0 renderer options"
|
||||
msgstr "Параметры рендеринга OpenGL 3.0"
|
||||
|
||||
msgid "Render behavior"
|
||||
msgstr "Режим рендеринга"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronize with video"
|
||||
msgstr "Синхронизировать с видео"
|
||||
|
||||
msgid "Use target framerate:"
|
||||
msgstr "Использовать целевую частоту кадров:"
|
||||
|
||||
msgid "VSync"
|
||||
msgstr "Вертикальная синхронизация"
|
||||
|
||||
msgid "Shaders"
|
||||
msgstr "Шейдеры"
|
||||
|
||||
msgid "No shader selected"
|
||||
msgstr "Шейдер не выбран"
|
||||
|
||||
msgid "Specify dimensions..."
|
||||
msgstr "&Указать размеры..."
|
||||
msgstr "&Указать размеры главного окна..."
|
||||
|
||||
msgid "F&orce 4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "У&становить соотношение сторон 4:3"
|
||||
@@ -127,6 +157,9 @@ msgstr "&Целочисленное масштабирование"
|
||||
msgid "4:&3 Integer scale"
|
||||
msgstr "4:&3 Целочисленное масштабирование"
|
||||
|
||||
msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Применить полноэкранный режим растяжения при разворачивании окна"
|
||||
|
||||
msgid "E&GA/(S)VGA settings"
|
||||
msgstr "Настройки E&GA/(S)VGA"
|
||||
|
||||
@@ -193,6 +226,9 @@ msgstr "Включить интеграцию &Discord"
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Усиление звука..."
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots folder..."
|
||||
msgstr "Открыть папку скриншотов..."
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace\tCtrl+T"
|
||||
msgstr "Начать трассировку\tCtrl+T"
|
||||
|
||||
@@ -232,6 +268,9 @@ msgstr "&Перемотка в конец"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "И&звлечь"
|
||||
|
||||
msgid "Eject %s"
|
||||
msgstr "Извлечь %s"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Образ..."
|
||||
|
||||
@@ -241,6 +280,9 @@ msgstr "Э&кспорт в 86F..."
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "О&тключить звук"
|
||||
|
||||
msgid "&Unmute"
|
||||
msgstr "В&ключить звук"
|
||||
|
||||
msgid "E&mpty"
|
||||
msgstr "П&устой"
|
||||
|
||||
@@ -371,19 +413,22 @@ msgid "Time synchronization"
|
||||
msgstr "Синхронизация времени"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Отключить"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled (local time)"
|
||||
msgstr "Включить (местное)"
|
||||
msgstr "Включено (местное)"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled (UTC)"
|
||||
msgstr "Включить (UTC)"
|
||||
msgstr "Включено (UTC)"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic Recompiler"
|
||||
msgstr "Динамический рекомпилятор"
|
||||
|
||||
msgid "Video:"
|
||||
msgstr "Видеокарта:"
|
||||
msgstr "Видеокарта 1:"
|
||||
|
||||
msgid "Video #2:"
|
||||
msgstr "Видеокарта 2:"
|
||||
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Ускоритель Voodoo"
|
||||
@@ -425,10 +470,10 @@ msgid "Sound card #4:"
|
||||
msgstr "Звуковая карта 4:"
|
||||
|
||||
msgid "MIDI Out Device:"
|
||||
msgstr "MIDI Out устр-во:"
|
||||
msgstr "MIDI Out устройство:"
|
||||
|
||||
msgid "MIDI In Device:"
|
||||
msgstr "MIDI In устр-во:"
|
||||
msgstr "MIDI In устройство:"
|
||||
|
||||
msgid "Standalone MPU-401"
|
||||
msgstr "Отдельный MPU-401"
|
||||
@@ -443,7 +488,7 @@ msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (более точный)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (быстрей)"
|
||||
msgstr "YMFM (быстрее)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Тип сети:"
|
||||
@@ -454,6 +499,30 @@ msgstr "Устройство PCap:"
|
||||
msgid "Network adapter:"
|
||||
msgstr "Сетевая карта:"
|
||||
|
||||
msgid "Network Card #1"
|
||||
msgstr "Сетевая карта 1:"
|
||||
|
||||
msgid "Network Card #2"
|
||||
msgstr "Сетевая карта 2:"
|
||||
|
||||
msgid "Network Card #3"
|
||||
msgstr "Сетевая карта 3:"
|
||||
|
||||
msgid "Network Card #4"
|
||||
msgstr "Сетевая карта 4:"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Режим:"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Интерфейс:"
|
||||
|
||||
msgid "Adapter"
|
||||
msgstr "Адаптер:"
|
||||
|
||||
msgid "VDE Socket"
|
||||
msgstr "VDE Socket:"
|
||||
|
||||
msgid "COM1 Device:"
|
||||
msgstr "Устройство COM1:"
|
||||
|
||||
@@ -479,16 +548,28 @@ msgid "LPT4 Device:"
|
||||
msgstr "Устройство LPT4:"
|
||||
|
||||
msgid "Serial port 1"
|
||||
msgstr "Последов. порт COM1"
|
||||
msgstr "Последовательный порт COM1"
|
||||
|
||||
msgid "Serial port 2"
|
||||
msgstr "Последов. порт COM2"
|
||||
msgstr "Последовательный порт COM2"
|
||||
|
||||
msgid "Serial port 3"
|
||||
msgstr "Последов. порт COM3"
|
||||
msgstr "Последовательный порт COM3"
|
||||
|
||||
msgid "Serial port 4"
|
||||
msgstr "Последов. порт COM4"
|
||||
msgstr "Последовательный порт COM4"
|
||||
|
||||
msgid "Serial port passthrough 1"
|
||||
msgstr "Сквозной последовательный порт COM1"
|
||||
|
||||
msgid "Serial port passthrough 2"
|
||||
msgstr "Сквозной последовательный порт COM2"
|
||||
|
||||
msgid "Serial port passthrough 3"
|
||||
msgstr "Сквозной последовательный порт COM3"
|
||||
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Сквозной последовательный порт COM4"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel port 1"
|
||||
msgstr "Параллельный порт LPT1"
|
||||
@@ -541,8 +622,14 @@ msgstr "&Создать..."
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Выбрать..."
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Выбрать..."
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Убрать"
|
||||
msgstr "&Удалить"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
msgid "Bus:"
|
||||
msgstr "Шина:"
|
||||
@@ -557,7 +644,7 @@ msgid "&Specify..."
|
||||
msgstr "&Указать..."
|
||||
|
||||
msgid "Sectors:"
|
||||
msgstr "Сектора:"
|
||||
msgstr "Секторы:"
|
||||
|
||||
msgid "Heads:"
|
||||
msgstr "Головки:"
|
||||
@@ -605,7 +692,7 @@ msgid "ISA RTC:"
|
||||
msgstr "ISA RTC:"
|
||||
|
||||
msgid "ISA Memory Expansion"
|
||||
msgstr "Карта расширения памяти (ISA)"
|
||||
msgstr "Карта расширения памяти ISA"
|
||||
|
||||
msgid "Card 1:"
|
||||
msgstr "Карта 1:"
|
||||
@@ -661,6 +748,9 @@ msgstr "86Box не смог найти ни одного подходящего
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(пусто)"
|
||||
|
||||
msgid "Clear image history"
|
||||
msgstr "Очистить историю образов"
|
||||
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Все файлы"
|
||||
|
||||
@@ -716,7 +806,7 @@ msgid "Floppy & CD-ROM drives"
|
||||
msgstr "Гибкие диски и CD-ROM"
|
||||
|
||||
msgid "Other removable devices"
|
||||
msgstr "Другие съёмные устр-ва"
|
||||
msgstr "Другие съёмные устройства"
|
||||
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Другая периферия"
|
||||
@@ -788,7 +878,7 @@ msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Система управления полетом Thrustmaster"
|
||||
msgstr "Система управления полётом Thrustmaster"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
@@ -848,7 +938,7 @@ msgid "Do you want to save the settings?"
|
||||
msgstr "Хотите ли вы сохранить настройки?"
|
||||
|
||||
msgid "This will hard reset the emulated machine."
|
||||
msgstr "Это приведет к холодной перезагрузке эмулируемой машины."
|
||||
msgstr "Это приведёт к холодной перезагрузке эмулируемой машины."
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user