qt: fix platform specific file dialog filters
Translations now only contain translation for the description and extensions are generated in code taking account platform specific differences.
This commit is contained in:
@@ -108,6 +108,8 @@ add_library(ui STATIC
|
||||
qt_progsettings.hpp
|
||||
qt_progsettings.cpp
|
||||
qt_progsettings.ui
|
||||
qt_util.hpp
|
||||
qt_util.cpp
|
||||
|
||||
../qt_resources.qrc
|
||||
)
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Rychlost"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "Obrazy ZIP disků (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "Obrazy ZIP disků"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box nenalezl žádné použitelné image pamětí ROM.\n\n<a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">Stáhněte</a> sadu obrazů ROM a extrahujte ji do složky \"roms\"."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box nenalezl žádné použitelné image pamětí ROM.\n\n<a href=\"ht
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(prázdné)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Obrazy ZIP disků (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "All files"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "Zap."
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Vyp."
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Všechny obrazy disků (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Základní sektorové obrazy (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Obrazy povrchu (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Všechny obrazy disků"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Základní sektorové obrazy"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Obrazy povrchu"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "Počítač \"%hs\" není dostupný, jelikož chybí obraz jeho paměti ROM ve složce \"roms/machines\". Konfigurace se přepne na jiný dostupný počítač."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Další vyměnitelná zařízení"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Jiné příslušenství"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Obrazy povrchu (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Klikněte pro zabraní myši"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Disketová mechanika %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Všechny obrazy (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Rozšířené sektorové obrazy (*.imd *.json *.td0);;Základní sektorové obrazy (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Obrazy magnetického toku (*.fdi);;Obrazy povrchu (*.86f *.mfm);;Všechny soubory (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Rozšířené sektorové obrazy"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Obrazy magnetického toku"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "Nastala chyba při inicializaci knihovny FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Nastala chyba při inicializaci knihovny Ghostscript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Obrazy MO (*.im? *.mdi);;Všechny soubory (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "Obrazy MO"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Vítejte v programu 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Resetovat"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Neresetovat"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Obraz CD-ROM disku (*.iso *.cue);;Všechny soubory (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "Obraz CD-ROM disku"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurace zařízení %hs"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "Konfigurace zařízení %hs"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Monitor je v režimu spánku"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Shadery OpenGL (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "Shadery OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "Možnosti OpenGL"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Pokračovat"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Kazeta: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Kazetové nahrávky (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Všechny soubory (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Kazetové nahrávky"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Cartridge %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Obrazy cartridge (*.a *.b *.jrc);;Všechny soubory (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Obrazy cartridge"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "Obraz disku formátu HDI nemůžou být větší než 4 GB."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Obraz disku nemůžou být větší než 127 GB."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Obrazy pevného disku (*.hd? *.im? *.vhd);;Všechny soubory (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Obrazy pevného disku"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Nebylo možné přečíst soubor"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Velké bloky (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Malé bloky (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Soubory VHD (*.vhd);;Všechny soubory (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "Soubory VHD"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Vyberte nadřazený virtuální disk"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Geschwindigkeit"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "ZIP-Images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "ZIP-Images"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box konnte keine nutzbaren ROM-Dateien finden.\n\nBitte besuchen Sie <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a>, laden ein ROM-Set herunter und extrahieren dies in das \"roms\"-Verzeichnis."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box konnte keine nutzbaren ROM-Dateien finden.\n\nBitte besuchen Sie <
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(leer)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ZIP-Images (*.im? *.zdi);;Alle Dateien (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "An"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Alle Images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basissektorimages (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Oberflächenimages (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Alle Images"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Basissektorimages"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Oberflächenimages"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "Das System \"%hs\" ist aufgrund von fehlenden ROMs im Verzeichnis roms/machines nicht verfügbar. Es wird auf ein verfügbares System gewechselt."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Andere Wechsellaufwerke"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Andere Peripheriegeräte"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Oberflächenimages (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Zum Einfangen des Mauszeigers bitte klicken"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Diskette %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Alle Images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Fortgeschrittene Sektorimages (*.imd *.json *.td0);;Basissektorimages (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Fluximages (*.fdi);;Oberflächenimages (*.86f *.mfm);;Alle Dateien (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Fortgeschrittene Sektorimages"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Fluximages"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "FreeType konnte nicht initialisiert werden"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Ghostscript konnte nicht initialisiert werden"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "MO-Images (*.im? *.mdi);;Alle Dateien (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "MO-Images"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Willkommen bei 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Nicht zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "CD-ROM-Images (*.iso *.cue);;Alle Dateien (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "CD-ROM-Images"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "%hs-Gerätekonfiguration"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "%hs-Gerätekonfiguration"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Monitor im Standbymodus"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "OpenGL-Shader (*.glsl);;Alle Dateien (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "OpenGL-Shader"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "OpenGL-Optionen"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Fortfahren"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Kassette: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Kassettenimages (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Alle Dateien (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Kassettenimages"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Cartridge %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Cartridgeimages (*.a *.b *.jrc);;Alle Dateien (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Cartridgeimages"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Rendererinitialisierung"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "HDI-Diskimages können nicht größer als 4 GB groß sein."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Festplattenimages können nicht größer als 127 GB groß sein."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Festplattenimages (*.hd? *.im? *.vhd);;Alle Dateien (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Festplattenimages"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Große Blöcke (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Kleine Blöcke (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "VHD-Dateien (*.vhd);;Alle Dateien (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "VHD-Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Eltern-VHD-Datei bitte auswählen"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Speed"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "ZIP images"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(empty)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "All files"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "On"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "All images"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Basic sector images"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Surface images"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Other removable devices"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Other peripherals"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Surface images (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Click to capture mouse"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Advanced sector images"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Flux images"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "Unable to initialize FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Unable to initialize Ghostscript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "MO images"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Welcome to 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Reset"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Don't reset"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "CD-ROM images"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "%hs Device Configuration"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "%hs Device Configuration"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Monitor in sleep mode"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "OpenGL Shaders"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "OpenGL options"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Continue"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Cassette: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Cassette images"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Cartridge %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Cartridge images"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "HDI disk images cannot be larger than 4 GB."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Hard disk images"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Unable to read file"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Large blocks (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Small blocks (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "VHD files"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Select the parent VHD"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Speed"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "ZIP images"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(empty)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "All files"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "On"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "All images"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Basic sector images"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Surface images"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Other removable devices"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Other peripherals"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Surface images (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Click to capture mouse"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Advanced sector images"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Flux images"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "Unable to initialize FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Unable to initialize Ghostscript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "MO images"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Welcome to 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Reset"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Don't reset"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "CD-ROM images"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "%hs Device Configuration"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "%hs Device Configuration"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Monitor in sleep mode"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "OpenGL Shaders"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "OpenGL options"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Continue"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Cassette: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Cassette images"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Cartridge %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Cartridge images"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "HDI disk images cannot be larger than 4 GB."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Hard disk images"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Unable to read file"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Large blocks (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Small blocks (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "VHD files"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Select the parent VHD"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Velocidad"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "Imagenes ZIP (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "Imagenes ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box no pudo encontrar ninguna imagen ROM usable.\n\nPor favor <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarga</a> un grupo de imágenes y extráelas en el directorio \"roms\"."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box no pudo encontrar ninguna imagen ROM usable.\n\nPor favor <a href=
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(vacío)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imagenes ZIP (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "All files"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "On"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Todas las imagenes (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Todas las imagenes"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Basic sector images"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Surface images"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "La máquina \"%hs\" no está disponible debido a ROMs faltantes en el directorio roms/machines. Cambiando a una máquina disponible."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Otros dispositivos extraíbles"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Otros periféricos"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Imágenes de superficie (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Haz click para capturar el ratón"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Disquete %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Todas las Imágenes (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Advanced sector images"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Flux images"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "Incapaz de inicializar FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Incapaz de inicializar Ghostscript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imágenes de MO (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "Imágenes de MO"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "¡Bienvenido a 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Resetear"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "No resetear"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imágenes de CD-ROM (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "Imágenes de CD-ROM"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "%hs Configuración de Dispositivo"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "%hs Configuración de Dispositivo"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Monitor en modo ahorro"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Shaders OpenGL (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "Shaders OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "Opciones OpenGL"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Cassette: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imágenes de Cassette (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Imágenes de Cassette"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Cartucho %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imágenes de Cartucho (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Imágenes de Cartucho"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "Las imágenes de disco HDI no pueden superar los 4 GB."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Las imágenes de disco no pueden superar los 127 GB."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imágenes de Disco Duro (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Imágenes de Disco Duro"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "No se pudo leer el archivo"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Bloques grandes (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Bloques pequeños (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Archivos VHD (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "Archivos VHD"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Seleccione el VHD padre"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Nopeus"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "ZIP-levykuvat (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "ZIP-levykuvat"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box ei löytänyt käyttökelpoisia ROM-tiedostoja.\n\nVoit <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">ladata</a> ROM-paketin ja purkaa sen \"roms\" hakemistoon."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box ei löytänyt käyttökelpoisia ROM-tiedostoja.\n\nVoit <a href=\"
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(tyhjä)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ZIP-levykuvat (*.im? *.zdi);;Kaikki tiedostot (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "Päällä"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Pois"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Kaikki levykuvat (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Perussektorilevykuvat (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Pintalevykuvat (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Kaikki levykuvat"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Perussektorilevykuvat"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Pintalevykuvat"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "Konetta \"%hs\" ei voi käyttää puuttuvien ROM-tiedostojen vuoksi. Vaihdetaan käyttökelpoiseen koneeseen."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Muut tallennuslaitteet"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Muut oheislaitteet"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Pintalevykuvat (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Kaappaa hiiri klikkaamalla"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u Mt (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Levyke %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Kaikki levykuvat (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Kehittyneet sektorilevykuvat (*.imd *.json *.td0);;Perussektorilevykuvat (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux-levykuvat (*.fdi);;Pintalevykuvat (*.86f *.mfm);;Kaikki tiedostot (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Kehittyneet sektorilevykuvat"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Flux-levykuvat"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "FreeType:n alustus epäonnistui"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Ghostscript:in alustus epäonnistui"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "MO-levykuvat (*.im? *.mdi);;Kaikki tiedostot (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "MO-levykuvat"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Tervetuloa 86Box:iin!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Älä käynnistä uudelleen"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "CD-ROM-levykuvat (*.iso *.cue);;Kaikki tiedostot (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "CD-ROM-levykuvat"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "%hs - Laitteen määritykset"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "%hs - Laitteen määritykset"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Näyttö lepotilassa"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "OpenGL-varjostinohjelmat (*.glsl);;Kaikki tiedostot (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "OpenGL-varjostinohjelmat"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "OpenGL-asetukset"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Jatka"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Kasetti: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Kasetti-tiedostot (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Kaikki tiedostot (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Kasetti-tiedostot"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "ROM-moduuli %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ROM-moduulikuvat (*.a *.b *.jrc);;Kaikki tiedostot (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "ROM-moduulikuvat"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Virhe renderöijän alustuksessa"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "HDI levykuvan suurin mahdollinen koko on 4 Gt."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Levykuvien suurin mahdollinen koko on 127 Gt."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Kiintolevykuvat (*.hd? *.im? *.vhd);;Kaikki tiedostot (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Kiintolevykuvat"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Suuret lohkot (2 Mt)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Pienet lohkot (512 kt)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "VHD-tiedostot (*.vhd);;Kaikki tiedostot (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "VHD-tiedostot"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Valitse ylätason VHD"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Vitesse"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "Images ZIP (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "Images ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box n'a pas pu trouver d'images ROM utilisables.\n\nS'il vous plait, <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">téléchargez</a> un ensemble ROM et extrayez-le dans le répertoire \"roms\"."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box n'a pas pu trouver d'images ROM utilisables.\n\nS'il vous plait, <
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(vide)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Images ZIP (*.im? *.zdi);;Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "Activé"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Tous les images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Images basiques du secteur (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Images de la surface (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Tous les images"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Images basiques du secteur"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Images de la surface"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "La machine \"%hs\" n'est pas disponible en raison de l'absence de ROMs dans le répertoire roms/machines. Basculer vers une machine disponible."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Autres dispositifs amovibles"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Autres périfériques"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Images de surface (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Cliquer pour capturer la souris"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u Mo (CTS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Disquette %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Toutes les images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Images du secteur avancés (*.imd *.json *.td0);;Images du secteur basiques (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Images du flux (*.fdi);;Images de surface (*.86f *.mfm);;Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Images du secteur avancés"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Images du flux"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "Impossible d'initialiser FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Impossible d'initialiser Ghostscript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "Magnéto-optique %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Images magnéto-optiques (*.im? *.mdi);;Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "Images magnéto-optiques"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Bienvenue dans 86Box !"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Réinitialiser"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Ne pas réinitialiser"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Images CD-ROM (*.iso *.cue);;Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "Images CD-ROM"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration du dispositif %hs"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "Configuration du dispositif %hs"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Moniteur en mode veille"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Shaders OpenGL (*.glsl);;Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "Shaders OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "Options OpenGL"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Continuer"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Cassette: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Images cassette (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Images cassette"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Cartouche %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Images cartouche (*.a *.b *.jrc);;Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Images cartouche"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "Les images de disque HDI ne peuvent pas avoir une taille supériure à G
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Les images de disque ne peuvent pas avoir un taille supérieure à 127 Go."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Images de dique dur (*.hd? *.im? *.vhd);;Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Images de dique dur"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Impossible de lire le fichier"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Blocs grands (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Blocs petits (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Fichiers VHD (*.vhd);;Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "Fichiers VHD"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Sélectionnez le VHD parent"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Brzina"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "ZIP slike (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "ZIP slike"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box nije mogao pronaći upotrebljive ROM datoteke.\n\nMolimte posjetite <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\"></a> sknite paket s ROM datotekama i ekstrahirajte paket u \"roms\" mapu."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box nije mogao pronaći upotrebljive ROM datoteke.\n\nMolimte posjetit
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(prazno)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ZIP slike (*.im? *.zdi);;Sve datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Sve datoteke"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "Uključeno"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Isključeno"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Sve slike (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;BOsnovne sektorske slike (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Površinske slike (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Sve slike"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "BOsnovne sektorske slike"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Površinske slike"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "Sistem \"%hs\" nije dostupan jer ne postoje potrebni ROM-ovi u mapu roms/machines. Prebacivanje na dostupno računalo."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Ostali uklonjivi uređaji"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Ostali periferni uređaji"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Površinske slike (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Kliknite da uhvatite miš"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Disketa %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Sve slike (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Napredne sektorske slike (*.imd *.json *.td0);;Osnovne sektorske slike (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux slike (*.fdi);;Površinske slike (*.86f *.mfm);;Sve datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Napredne sektorske slike"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Flux slike"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "Nije moguće inicijalizirati FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Nije moguće inicijalizirati GhostScript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "MO slike (*.im? *.mdi);;Svi datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "MO slike"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Dobrodošli u 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Resetiraj"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Ne resetiraj"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "CD-ROM slike (*.iso *.cue);;Sve datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "CD-ROM slike"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija uređaja %hs "
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "Konfiguracija uređaja %hs "
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Ekran u stanju mirovanja"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "OpenGL shaderi (*.glsl);;Sve datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "OpenGL shaderi"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "OpenGL opcije"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Nastavi"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Audio kaseta: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Slike audio kasete (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Sve datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Slike audio kasete"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Kaseta %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Slike kasete (*.a *.b *.jrc);;Sve datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Slike kasete"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Nije moguće inicijalizirati renderer"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "HDI disk image datoteke ne mogu biti veće od 4 GB."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Slike tvrdog diska ne mogu biti veće od 127 GB."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Slike za tvrde diskove (*.hd? *.im? *.vhd);;Sve datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Slike za tvrde diskove"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Nije moguće pročitati datoteku"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Veliki blokovi (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Mali blokovi (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "VHD slike (*.vhd);;Sve datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "VHD slike"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Izaberi matičnu sliku VHD"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Sebesség"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "ZIP-lemezképek (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "ZIP-lemezképek"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "A 86Box nem talált használható ROM-képeket\n\nKérem <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">töltse le</a> a ROM készletet és bontsa ki a \"roms\" könyvtárba."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "A 86Box nem talált használható ROM-képeket\n\nKérem <a href=\"https
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(üres)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ZIP-lemezképek (*.im? *.zdi);;Minden fájl (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Minden fájl"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbó"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "Bekapcsolva"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Kikapcsolva"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Minden képfájl (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Alapvető szektor képfájlok (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Felületi képfájlok (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Minden képfájl"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Alapvető szektor képfájlok"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Felületi képfájlok"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "A számítógép \"%hs\" nem elérhető a \"roms/machines\" mappából hiányzó ROM-képek miatt. Ehelyett egy másik gép kerül futtatásra."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Egyéb cserélhető tárolók"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Egyéb perifériák"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Felületi képfájlok (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Kattintson az egér elfogásához"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Minden képfájl (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Továbbfejlesztett szektor képek (*.imd *.json *.td0);;Alapvető szektor képek (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux képekfájlok (*.fdi);;Felületi képfájlok (*.86f *.mfm);;Minden fájl (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Továbbfejlesztett szektor képek"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Flux képekfájlok"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "A FreeType inicializálása nem lehetséges"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Nem sikerült inicializálni a Ghostscript-et"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "MO-képfájlok (*.im? *.mdi);;Minden fájl (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "MO-képfájlok"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Üdvözli önt az 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Újraindítás"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Ne indítsa újra"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "CD-ROM-képek (*.iso *.cue);;Minden fájl (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "CD-ROM-képek"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "%hs eszközkonfiguráció"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "%hs eszközkonfiguráció"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Képernyő alvó módban"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "OpenGL Shaderek (*.glsl);;Minden fájl (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "OpenGL Shaderek"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "OpenGL beállítások"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Folytatás"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Magnókazetta: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Magnókazetta-képek (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Minden fájl (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Magnókazetta-képek"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "ROM-kazetta %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ROM-kazetta képek (*.a *.b *.jrc);;Minden fájl (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "ROM-kazetta képek"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Hiba történt a renderelő inicializálásakor"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "A HDI lemezképek nem lehetnek nagyobbak 4 GB-nál."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "A lemezképek mérete nem haladhatja meg a 127 GB-ot."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Merevlemez-képfájlok (*.hd? *.im? *.vhd);;Minden fájl (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Merevlemez-képfájlok"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "A fájl nem olvasható"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Nagy blokkméret (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Kis blokkméret (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "VHD fájlok (*.vhd);;Minden fájl (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "VHD fájlok"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Válassza ki a szülő VHD-t"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Velocità"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "Immagini ZIP (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "Immagini ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box non può trovare immagini ROM utilizzabili.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box non può trovare immagini ROM utilizzabili.\n\nPlease <a href=\"ht
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(empty)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Immagini ZIP (*.im? *.zdi);;Tutti i file (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tutti i file"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "Acceso"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Spento"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Tutte le immagini (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Immagini di settori base (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Immagini di superficie (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Tutte le immagini"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Immagini di settori base"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Immagini di superficie"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "La macchina \"%hs\" non è disponibile a causa di immagini ROM mancanti nella directory roms/machines. Cambiando ad una macchina disponibile."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Altri dispositivi rimuovibili"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Altre periferiche"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Immagini di superficie (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Fare clic per catturare mouse"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tutte le immagini (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Immagini da settori avanzati (*.imd *.json *.td0);;Imagini da settori basilari (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Immagini flusso (*.fdi);;Immagini da superficie (*.86f *.mfm);;Tutti i file (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Immagini da settori avanzati"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Immagini flusso"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "Impossibile inizializzare FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Impossibile inizializzare Ghostscript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Immagini MO (*.im? *.mdi);;Tutti i file (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "Immagini MO"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Benvenuti in 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Riavvia"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Non riavviare"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Immagini CD-ROM (*.iso *.cue);;Tutti i file (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "Immagini CD-ROM"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione del dispositivo %hs"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "Configurazione del dispositivo %hs"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Monitor in modalità riposo"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Shader OpenGL (*.glsl);;Tutti i file (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "Shader OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "Impostazioni OpenGL"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Continua"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Cassetta: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Immagini cassetta (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Tutti i file (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Immagini cassetta"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Cartuccia %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Immagini cartuccia (*.a *.b *.jrc);;Tutti i file (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Immagini cartuccia"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "Le immagini HDI non possono essere più grandi di 4 GB."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Le immmagini disco non possono essere più grandi di 127 GB."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Immagini disco rigido (*.hd? *.im? *.vhd);;Tutti i file (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Immagini disco rigido"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Impossibile leggere il file"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Blocchi larghi (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Blocchi piccoli (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "File VHD (*.vhd);;Tutti i file (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "File VHD"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Seleziona il VHD padre."
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "速度"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "ZIPイメージ (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "ZIPイメージ"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Boxで使用可能なROMイメージが見つかりませんでした。\n\nROMセットを<a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">ダウンロード</a>して、「roms」ディレクトリに解凍してください。"
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Boxで使用可能なROMイメージが見つかりませんでした
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(空)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ZIPイメージ (*.im? *.zdi);;すべてのファイル (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "すべてのファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "高速"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "オン"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "オフ"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "すべてのイメージ (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;基本的なセクターイメージ (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;表面イメージ (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "すべてのイメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "基本的なセクターイメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "表面イメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "roms/machinesディレクトリにROMがないため、マシン「%hs」は使用できません。使用可能なマシンに切り替えます。"
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "その他のリムーバブルデバイス"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "その他の周辺装置"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "表面イメージ (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "クリックするとマウスをキャプチャします"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "フロッピー %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "すべてのイメージ (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;アドバンスドセクターイメージ (*.imd *.json *.td0);;基本セクターイメージ (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;フラックスイメージ (*.fdi);;表面イメージ (*.86f *.mfm);;すべてのファイル (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "アドバンスドセクターイメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "フラックスイメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "FreeTypeが初期化できません"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Ghostscriptが初期化できません"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "光磁気 %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "光磁気イメージ (*.im? *.mdi);;すべてのファイル (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "光磁気イメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "86Boxへようこそ!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "リセット"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "リセットしない"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "CD-ROMイメージ (*.iso *.cue);;すべてのファイル (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "CD-ROMイメージ"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "%hs デバイスの設定"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "%hs デバイスの設定"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "モニターのスリープモード"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "OpenGLシェーダー (*.glsl);;すべてのファイル (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "OpenGLシェーダー"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "OpenGL設定"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "続行"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "カセット: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "カセットイメージ (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;すべてのファイル (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "カセットイメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "カートリッジ %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "カートリッジイメージ (*.a *.b *.jrc);;すべてのファイル (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "カートリッジイメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "レンダラーの初期化エラー"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "HDIディスクイメージは4GBを超えることはできません。
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "ディスクイメージは127GBを超えることはできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ハードディスクイメージ (*.hd? *.im? *.vhd);;すべてのファイル (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "ハードディスクイメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "ファイルの読み込みができません"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "大型ブロック (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "小型ブロック (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "VHDファイル (*.vhd);;すべてのファイル (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "VHDファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "親VHDの選択"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "속도"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "ZIP 이미지 (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "ZIP 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box에서 사용 가능한 ROM 이미지를 찾을 수 없습니다.\n\nROM 세트를<a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">다운로드</a> 후 \"roms\" 디렉토리에 압축을 풀어 주세요."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box에서 사용 가능한 ROM 이미지를 찾을 수 없습니다.\n
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(비었음)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ZIP 이미지 (*.im? *.zdi);;모든 파일 (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "모든 파일"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "터보"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "켜짐"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "꺼짐"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "모든 이미지 (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;기본 섹터 이미지 (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;표면 이미지 (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "모든 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "기본 섹터 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "표면 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "roms/machines 디렉토리에 필요한 롬파일이 없어 기종 \"%hs\"을(를) 사용할 수 없습니다. 사용 가능한 기종으로 변경합니다."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "기타 이동식 저장장치"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "기타 주변기기"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "표면 이미지 (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "이 창을 클릭하면 마우스를 사용합니다"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "플로피 %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "모든 이미지 (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;어드밴스드 섹터 이미지 (*.imd *.json *.td0);;기본 섹터 이미지 (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;플럭스 이미지 (*.fdi);;표면 이미지 (*.86f *.mfm);;모든 파일 (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "어드밴스드 섹터 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "플럭스 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "FreeType을 초기화할 수 없습니다"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Ghostscript를 초기화할 수 없습니다"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "광자기 %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "광자기 이미지 (*.im? *.mdi);;모든 파일 (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "광자기 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "86Box에 어서오세요!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "재시작"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "재시작 안함"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "CD-ROM 이미지 (*.iso *.cue);;모든 파일 (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "CD-ROM 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "%hs 장치 설정"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "%hs 장치 설정"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "모니터 절전 모드"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "OpenGL 쉐이더 (*.glsl);;모든 파일 (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "OpenGL 쉐이더"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "OpenGL 설정"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "계속"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "카세트: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "카세트 이미지 (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;모든 파일 (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "카세트 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "카트리지 %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "카트리지 이미지 (*.a *.b *.jrc);;모든 파일 (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "카트리지 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "HDI 디스크 이미지는 4GB 이상으로 지정할 수 없습니다"
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "디스크 이미지는 127GB 이상으로 지정할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "하드 디스크 이미지 (*.hd? *.im? *.vhd);;모든 파일 (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "하드 디스크 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "대형 블록 (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "소형 블록 (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "VHD 파일 (*.vhd);;모든 파일 (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "VHD 파일"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "부모 VHD 선택"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Szybkość"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "Obrazy ZIP (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "Obrazy ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box nie może znaleźć obrazów ROM nadających się do użytku.\n\nProszę pobrać zestaw obrazów ROM ze strony <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a>, i rozpakować je do katalogu \"roms\"."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box nie może znaleźć obrazów ROM nadających się do użytku.\n\nP
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(pusty)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Obrazy ZIP (*.im? *.zdi);;Wszystkie pliki (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "Włącz"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wyłącz"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Wszystkie obrazy (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Podstawowe obrazy sektorów(*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Obrazy powierzchniowe (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Wszystkie obrazy"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Podstawowe obrazy sektorów"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Obrazy powierzchniowe"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "Maszyna \"%hs\" nie jest dostępna, ponieważ brakuje obrazów ROM w katalogu roms/machines. Przełączanie na dostępną maszynę."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Inne urządzenia wymienne"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Inne urządzenia peryferyjne"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Obrazy powierzchniowe (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Kliknij w celu przechwycenia myszy"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Dyskietka %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Wszystkie obrazy (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Zaawansowane obrazy sektorów (*.imd *.json *.td0);;Podstawowe obrazy sektorów (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Obrazy powierzchniowe (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Zaawansowane obrazy sektorów"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Flux images"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "Nie można zainicjować FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Nie można zainicjować Ghostscript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Obrazy MO (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "Obrazy MO"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Witamy w 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Przywróć"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Nie przywracaj"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Obrazy CD-ROM (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "Obrazy CD-ROM"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja urządzenia %hs"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "Konfiguracja urządzenia %hs"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Monitor w trybie czuwania"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Shadery OpenGL (*.glsl);;Wszystkie pliki (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "Shadery OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "Opcje OpenGL"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Kontynuuj"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Kaseta: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Obrazy kaset (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Wszystkie pliki (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Obrazy kaset"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Kartrydż %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Obrazy kartrydżu (*.a *.b *.jrc);;Wszystkie pliki (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Obrazy kartrydżu"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Błąd inicjalizacji renderera"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "Obrazy dysków HDI nie mogą być większe niż 4 GB."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Obrazy dysków nie mogą być większe niż 127 GB."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Obrazy dysku twardego (*.hd? *.im? *.vhd);;Wszystkie pliki (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Obrazy dysku twardego"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Nie można odczytać pliku"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Duże bloki (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Małe bloki (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Pliki VHD (*.vhd);;Wszystkie pliki (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "Pliki VHD"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Wybierz nadrzędny plik VHD"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Velocidade"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "Imagens ZIP (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "Imagens ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem de ROM utilizável.\n\nPor favor, <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">baixe</a> um conjunto de ROM e extraia no diretório \"roms\"."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem de ROM utilizável.\n\nP
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(vazio)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imagens ZIP (*.im? *.zdi);;Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "Lig."
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desl."
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Todas as imagens (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Imagens de setor básico (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Imagens de superfície (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Todas as imagens"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Imagens de setor básico"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Imagens de superfície"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "A máquina \"%hs\" não está disponível devido à falta de ROMs no diretório roms/machines. Mudando para uma máquina disponível."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Dispos. removíveis"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Outros periféricos"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Imagens de superfície (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Clique para capturar o mouse"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Disquete %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Todas as imagens (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Imagens de setor avançado (*.imd *.json *.td0);;Imagens de setor básico (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Imagens de fluxo (*.fdi);;Imagens de superfície (*.86f *.mfm);;Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Imagens de setor avançado"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Imagens de fluxo"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "Não foi possível inicializar o FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Não é possível inicializar o Ghostscript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "Magneto-óptico %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imagens magneto-ópticas (*.im? *.mdi);;Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "Imagens magneto-ópticas"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Bem-vindo ao 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Reiniciar"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Não reiniciar"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imagens de CD-ROM (*.iso *.cue);;Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "Imagens de CD-ROM"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do dispositivo %hs"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "Configuração do dispositivo %hs"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Monitor em modo de suspensão"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Shaders OpenGL (*.glsl);;Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "Shaders OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "Opções do OpenGL"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Cassete: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imagens de cassete (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Imagens de cassete"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Cartucho %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imagens de cartucho (*.a *.b *.jrc);;Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Imagens de cartucho"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Erro ao inicializar o renderizador"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "As imagens de disco HDI não podem ser maiores do que 4GB."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "As imagens de disco não podem ser maiores do que 127GB."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imagens de disco rígido (*.hd? *.im? *.vhd);;Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Imagens de disco rígido"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Blocos grandes (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Blocos pequenos (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Arquivos VHD (*.vhd);;Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "Arquivos VHD"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Selecione o VHD pai"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Velocidade"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "Imagens ZIP (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "Imagens ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, vá a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarregue</a> um pacote ROM e instale-o na pasta \"roms\"."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(empty)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imagens ZIP (*.im? *.zdi);;Todos os ficheiros (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "Ativado"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Todas as imagens (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Imagens básicas de sector (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Imagens de superfície (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Todas as imagens"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Imagens básicas de sector"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Imagens de superfície"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "A máquina \"%hs\" não está disponível devido à falta de ROMs na pasta roms/machines. A mudar para uma máquina disponível."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Outros dispostivos removíveis"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Outros dispositivos"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Imagens de superfície (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Clique para capturar o rato"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CCS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Disquete %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Todas as imagens (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Imagens avançadas de sector (*.imd *.json *.td0);;Imagens básicas de sector (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Imagens de fluxo (*.fdi);;Imagens de superfície (*.86f *.mfm);;Todos os ficheiros (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Imagens avançadas de sector"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Imagens de fluxo"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "Não foi possível inicializar o FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Não foi possível inicializar o Ghostscript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "Magneto-óptico %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imagens magneto-ópticas (*.im? *.mdi);;Todas as imagens (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "Imagens magneto-ópticas"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Bem-vindos ao 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Reiniciar"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Não reiniciar"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imagens CD-ROM (*.iso *.cue);;Todos os ficheiros (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "Imagens CD-ROM"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração de dispositivo %hs"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "Configuração de dispositivo %hs"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Ecrã em modo de sono"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Shaders OpenGL (*.glsl);;Todos os ficheiros (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "Shaders OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "Opções de OpenGL"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Cassete: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imagens de cassete (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Todos os ficheiros (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Imagens de cassete"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Cartucho %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imagens de cartucho (*.a *.b *.jrc);;Todos os ficheiros (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Imagens de cartucho"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "As imagens de disco HDI não podem ter mais de 4 GB."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "As imagens de disco não podem ter mais de 127 GB."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Imagens de disco rígido (*.hd? *.im? *.vhd);;Todos os ficheiros (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Imagens de disco rígido"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Blocos grandes (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Blocos pequenos (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Ficheiros VHD (*.vhd);;Todos os ficheiros (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "Ficheiros VHD"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Seleccione o VHD pai"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Скорость"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "Образы ZIP (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "Образы ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box не смог найти ни одного подходящего для использования файла с ПЗУ.\n\nПожалуйста <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">скачайте</a> набор ПЗУ и извлеките его в каталог \"roms\"."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box не смог найти ни одного подходящего
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(пусто)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Образы ZIP (*.im? *.zdi);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Все файлы"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Турбо"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "Вкл"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Выкл"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Все образы (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Простые посекторные образы (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface образы (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Все образы"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Простые посекторные образы"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Surface образы"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "Системная плата \"%hs\" недоступна из-за отсутствия файла её ПЗУ в каталоге roms/machines. Переключение на доступную системную плату."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Другие съёмные устр-ва"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Другая периферия"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Образы Surface (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Щёлкните мышью для захвата курсора"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u МБ (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Дисковод %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Все образы (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Расширенные образы секторов (*.imd *.json *.td0);;Основные образы секторов (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Образы Flux (*.fdi);;Образы Surface (*.86f *.mfm);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Расширенные образы секторов"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Образы Flux"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "Невозможно инициализировать FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Невозможно инициализировать Ghostscript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "Магнитооптический %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Образы магнитооптических дисков (*.im? *.mdi);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "Образы магнитооптических дисков"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Перезагрузить"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Не перезагружать"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Образы CD-ROM (*.iso *.cue);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "Образы CD-ROM"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация устройства %hs"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "Конфигурация устройства %hs"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Монитор в спящем режиме"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Шейдеры OpenGL (*.glsl);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "Шейдеры OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "Параметры OpenGL"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Продолжить"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Кассета: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Образы кассет (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Образы кассет"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Картридж %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Образы картриджей (*.a *.b *.jrc);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Образы картриджей"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "Размер образов дисков HDI не может превы
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Размер образов дисков не может превышать 127 ГБ."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Образы жёстких дисков (*.hd? *.im? *.vhd);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Образы жёстких дисков"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Невозможно прочитать файл"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Большие блоки (2 МБ)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Маленькие блоки (512 КБ)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Файлы VHD (*.vhd);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "Файлы VHD"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Выберите родительский VHD"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Hitrost"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "ZIP slike (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "ZIP slike"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box ni našel nobenih uporabnih ROM slik.\n\nProsim <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">prenesite</a> set ROM-ov in ga razširite v mapo \"roms\"."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box ni našel nobenih uporabnih ROM slik.\n\nProsim <a href=\"https://
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(prazno)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ZIP slike (*.im? *.zdi);;Vse datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Vse datoteke"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "Vključeno"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Izključeno"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Vse slike (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Osnovne sektorske slike (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Površinske slike (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Vse slike"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Osnovne sektorske slike"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Površinske slike"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "Sistem \"%hs\" ni na voljo zaradi manjkajočih ROM-ov v mapi roms/machines. Preklapljam na drug sistem, ki je na voljo."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Druge odstranljive naprave"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Druga periferija"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Površinske slike (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Kliknite za zajem miške"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Disketa %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Vse slike (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Napredne sektorske slike (*.imd *.json *.td0);;Osnovne sektorske slike (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Tokovne slike (*.fdi);;Površinske slike (*.86f *.mfm);;Vse datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Napredne sektorske slike"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Tokovne slike"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "Ne morem inicializirati FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Ne morem inicializirati Ghostscript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Slike MO (*.im? *.mdi);;Vse datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "Slike MO"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Dobrodošli v 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Resetiraj"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Ne resetiraj"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Slike CD-ROM (*.iso *.cue);;Vse datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "Slike CD-ROM"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija naprave %hs"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "Konfiguracija naprave %hs"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Zaslon v načinu spanja"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Senčilniki OpenGL (*.glsl);;Vse datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "Senčilniki OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "Možnosti OpenGL"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Nadaljuj"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Kaseta: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Slike kaset (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Vse datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Slike kaset"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Spominski vložek %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Slike spominskega vložka (*.a *.b *.jrc);;Vse datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Slike spominskega vložka"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "Slike diska HDI ne morejo biti večje od 4 GB."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Slike diska ne morejo biti večje od 127 GB."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Slike trdega diska (*.hd? *.im? *.vhd);;Vse datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Slike trdega diska"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Veliki bloki (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Mali bloki (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Datoteke VHD (*.vhd);;Vse datoteke (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "Datoteke VHD"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Izberite starševsko sliko VHD"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Hız"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "ZIP imajları (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "ZIP imajları"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box hiç bir kullanılabilir ROM imajı bulamadı.\n\nLütfen <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">ROM setini indirin</a> ve onu \"Roms\" klasörüne çıkarın."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box hiç bir kullanılabilir ROM imajı bulamadı.\n\nLütfen <a href=
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(empty)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ZIP imajları (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "All files"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "Açık"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Kapalı"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Tüm imajlar (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basit sektör imajları (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Yüzey imajları (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Tüm imajlar"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Basit sektör imajları"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Yüzey imajları"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "\"%hs\" makinesi roms/machines klasöründe mevcut olmayan ROM imajı yüzünden mevcut değil. Mevcut olan bir makineye geçiş yapılıyor."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Diğer kaldırılabilir cihazlar"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Diğer cihazlar"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Yüzey imajları (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Farenin yakalanması için tıklayın"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Disket %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tüm imajlar (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Gelişmiş sektör imajları (*.imd *.json *.td0);;Basit sektör imajları (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Yüzey imajları (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Gelişmiş sektör imajları"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Flux images"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "FreeType başlatılamadı"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Ghostscript başlatılamadı"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "MO imajları (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "MO imajları"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "86Box'a hoşgeldiniz!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Yeniden başlat"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Yeniden başlatma"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "CD-ROM imajları (*.iso *.cue);;Tüm dosyalar (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "CD-ROM imajları"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "%hs Cihaz Konfigürasyonu"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "%hs Cihaz Konfigürasyonu"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Monitör uyku modunda"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "OpenGL Gölgelendiricileri (*.glsl);;Tüm dosyalar (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "OpenGL Gölgelendiricileri"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "OpenGL ayarları"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Devam et"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Kaset: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Kaset imajları (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Tüm dosyalar (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Kaset imajları"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Kartuş %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Kartuş imajları (*.a *.b *.jrc);;Tüm dosyalar (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Kartuş imajları"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "HDI disk imajları 4 GB'tan daha büyük olamaz."
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Disk imajları 127 GB'tan daha büyük olamaz."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Hard disk imajları (*.hd? *.im? *.vhd);;Tüm dosyalar (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Hard disk imajları"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Dosya okunamıyor"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Büyük bloklar (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Küçük bloklar (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "VHD dosyaları (*.vhd);;Tüm dosyalar (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "VHD dosyaları"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Ana VHD dosyasını seçin"
|
||||
|
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "速度"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "ZIP 镜像 (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "ZIP 镜像"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box 找不到任何可用的 ROM 镜像。\n\n请<a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">下载</a>ROM 包并将其解压到 \"roms\" 文件夹。"
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box 找不到任何可用的 ROM 镜像。\n\n请<a href=\"https://git
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(空)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ZIP 镜像 (*.im? *.zdi);;所有文件 (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "所有文件"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "加速"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "开"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "所有镜像 (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;基本扇区镜像 (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;表面镜像 (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "所有镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "基本扇区镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "表面镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "由于 roms/machines 文件夹中缺少合适的 ROM,机型 \"%hs\" 不可用。将切换到其他可用机型。"
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "其他可移动设备"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "其他外围设备"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "表面镜像 (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "单击窗口捕捉鼠标"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "软盘 %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "所有镜像 (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;高级扇区镜像 (*.imd *.json *.td0);;基本扇区镜像 (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux 镜像 (*.fdi);;表面镜像 (*.86f *.mfm);;所有文件 (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "高级扇区镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Flux 镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "无法初始化 FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "无法初始化 Ghostscript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "磁光盘 %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "磁光盘镜像 (*.im? *.mdi);;所有文件 (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "磁光盘镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "欢迎使用 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "重置"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "不重置"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "光盘镜像 (*.iso *.cue);;所有文件 (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "光盘镜像"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "%hs 设备配置"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "%hs 设备配置"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "显示器处在睡眠状态"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "OpenGL 着色器 (*.glsl);;所有文件 (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "OpenGL 着色器"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "OpenGL 选项"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "继续"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "磁带: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "磁带镜像 (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;所有文件 (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "磁带镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "卡带 %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "卡带镜像 (*.a *.b *.jrc);;所有文件 (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "卡带镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "初始化渲染器时出错"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "HDI 磁盘镜像不能超过 4 GB。"
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "磁盘镜像不能超过 127 GB。"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "硬盘镜像 (*.hd? *.im? *.vhd);;所有文件 (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "硬盘镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "无法读取文件"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "大块 (2 MB)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "小块 (512 KB)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "VHD 文件 (*.vhd);;所有文件 (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "VHD 文件"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "选择父 VHD 文件"
|
||||
|
@@ -19,9 +19,11 @@ extern "C" {
|
||||
#include <QFileDialog>
|
||||
#include <QProgressDialog>
|
||||
#include <QPushButton>
|
||||
#include <QStringBuilder>
|
||||
|
||||
#include "qt_harddrive_common.hpp"
|
||||
#include "qt_models_common.hpp"
|
||||
#include "qt_util.hpp"
|
||||
|
||||
HarddiskDialog::HarddiskDialog(bool existing, QWidget *parent) :
|
||||
QDialog(parent),
|
||||
@@ -29,7 +31,7 @@ HarddiskDialog::HarddiskDialog(bool existing, QWidget *parent) :
|
||||
{
|
||||
ui->setupUi(this);
|
||||
|
||||
ui->fileField->setFilter(tr("Hard disk images (*.HD? *.hd? *.IM? *.im? *.VHD *.vhd);;All files (*)"));
|
||||
ui->fileField->setFilter(tr("Hard disk images") % util::DlgFilter({ "hd?","im?","vhd" }) % tr("All files") % util::DlgFilter({ "*" }, true));
|
||||
if (existing) {
|
||||
setWindowTitle(tr("Add Existing Hard Disk"));
|
||||
ui->lineEditCylinders->setEnabled(false);
|
||||
@@ -339,7 +341,15 @@ void HarddiskDialog::onCreateNewFile() {
|
||||
_86box_geometry = create_drive_vhd_dynamic(fileName, cylinders_, heads_, sectors_, block_size);
|
||||
break;
|
||||
case 5:
|
||||
QString vhdParent = QFileDialog::getOpenFileName(this, tr("Select the parent VHD"), QString(), tr("VHD files (*.VHD *.vhd);;All files (*)"));
|
||||
QString vhdParent = QFileDialog::getOpenFileName(
|
||||
this,
|
||||
tr("Select the parent VHD"),
|
||||
QString(),
|
||||
tr("VHD files") %
|
||||
util::DlgFilter({ "vhd" }) %
|
||||
tr("All files") %
|
||||
util::DlgFilter({ "*" }, true));
|
||||
|
||||
if (vhdParent.isEmpty()) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
#include <QMenu>
|
||||
#include <QFileDialog>
|
||||
#include <QMessageBox>
|
||||
#include <QStringBuilder>
|
||||
|
||||
extern "C" {
|
||||
#include <86box/config.h>
|
||||
@@ -24,6 +25,7 @@ extern "C" {
|
||||
};
|
||||
|
||||
#include "qt_newfloppydialog.hpp"
|
||||
#include "qt_util.hpp"
|
||||
|
||||
std::shared_ptr<MediaMenu> MediaMenu::ptr;
|
||||
|
||||
@@ -145,7 +147,14 @@ void MediaMenu::cassetteNewImage() {
|
||||
}
|
||||
|
||||
void MediaMenu::cassetteSelectImage(bool wp) {
|
||||
auto filename = QFileDialog::getOpenFileName(parentWidget, QString(), QString(), tr("Cassette images (*.pcm *.PCM *.raw *.RAW *.wav *.WAV *.cas *.CAS);;All files (*)"));
|
||||
auto filename = QFileDialog::getOpenFileName(parentWidget,
|
||||
QString(),
|
||||
QString(),
|
||||
tr("Cassette images") %
|
||||
util::DlgFilter({ "pcm","raw","wav","cas" }) %
|
||||
tr("All files") %
|
||||
util::DlgFilter({ "*" }, true));
|
||||
|
||||
cassetteMount(filename, wp);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -199,7 +208,15 @@ void MediaMenu::cassetteUpdateMenu() {
|
||||
}
|
||||
|
||||
void MediaMenu::cartridgeSelectImage(int i) {
|
||||
auto filename = QFileDialog::getOpenFileName(parentWidget, QString(), QString(), tr("Cartridge images (*.A *.a *.B *.b *.JRC *.jrc);;All files (*)"));
|
||||
auto filename = QFileDialog::getOpenFileName(
|
||||
parentWidget,
|
||||
QString(),
|
||||
QString(),
|
||||
tr("Cartridge images") %
|
||||
util::DlgFilter({ "a","b","jrc" }) %
|
||||
tr("All files") %
|
||||
util::DlgFilter({ "*" }, true));
|
||||
|
||||
if (filename.isEmpty()) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
@@ -242,7 +259,23 @@ void MediaMenu::floppyNewImage(int i) {
|
||||
}
|
||||
|
||||
void MediaMenu::floppySelectImage(int i, bool wp) {
|
||||
auto filename = QFileDialog::getOpenFileName(parentWidget, QString(), QString(), tr("All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86F *.86f *.BIN *.bin *.CQ? *.cq? *.D?? *.d?? *.FLP *.flp *.HDM *.hdm *.IM? *.im? *.JSON *.json *.TD0 *.td0 *.*FD? *.*fd? *.MFM *.mfm *.XDF *.xdf);;Advanced sector images (*.IMD *.imd *.JSON *.json *.TD0 *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.BIN *.bin *.CQ? *.cq? *.D?? *.d?? *.FLP *.flp *.HDM *.hdm *.IM? *.im? *.XDF *.xdf *.*FD? *.*fd?);;Flux images (*.FDI *.fdi);;Surface images (*.86F *.86f *.MFM *.mfm);;All files (*)"));
|
||||
auto filename = QFileDialog::getOpenFileName(
|
||||
parentWidget,
|
||||
QString(),
|
||||
QString(),
|
||||
tr("All images") %
|
||||
util::DlgFilter({ "0??","1??","??0","86f","bin","cq?","d??","flp","hdm","im?","json","td0","*fd?","mfm","xdf" }) %
|
||||
tr("Advanced sector images") %
|
||||
util::DlgFilter({ "imd","json","td0" }) %
|
||||
tr("Basic sector images") %
|
||||
util::DlgFilter({ "0??","1??","??0","bin","cq?","d??","flp","hdm","im?","xdf","*fd?" }) %
|
||||
tr("Flux images") %
|
||||
util::DlgFilter({ "fdi" }) %
|
||||
tr("Surface images") %
|
||||
util::DlgFilter({ "86f","mfm" }) %
|
||||
tr("All files") %
|
||||
util::DlgFilter({ "*" }, true));
|
||||
|
||||
floppyMount(i, filename, wp);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -268,7 +301,7 @@ void MediaMenu::floppyEject(int i) {
|
||||
}
|
||||
|
||||
void MediaMenu::floppyExportTo86f(int i) {
|
||||
auto filename = QFileDialog::getSaveFileName(parentWidget, QString(), QString(), tr("Surface images (*.86F *.86f)"));
|
||||
auto filename = QFileDialog::getSaveFileName(parentWidget, QString(), QString(), tr("Surface images") % util::DlgFilter({ "86f" }, true));
|
||||
if (! filename.isEmpty()) {
|
||||
QByteArray filenameBytes = filename.toUtf8();
|
||||
plat_pause(1);
|
||||
@@ -306,7 +339,15 @@ void MediaMenu::cdromMount(int i) {
|
||||
QString dir;
|
||||
QFileInfo fi(cdrom[i].image_path);
|
||||
|
||||
auto filename = QFileDialog::getOpenFileName(parentWidget, QString(), QString(), tr("CD-ROM images (*.ISO *.iso *.CUE *.cue);;All files (*)"));
|
||||
auto filename = QFileDialog::getOpenFileName(
|
||||
parentWidget,
|
||||
QString(),
|
||||
QString(),
|
||||
tr("CD-ROM images") %
|
||||
util::DlgFilter({ "iso","cue" }) %
|
||||
tr("All files") %
|
||||
util::DlgFilter({ "*" }, true));
|
||||
|
||||
if (filename.isEmpty()) {
|
||||
auto* imageMenu = dynamic_cast<QAction*>(cdromMenus[i]->children()[cdromImagePos]);
|
||||
imageMenu->setChecked(false);
|
||||
@@ -389,7 +430,15 @@ void MediaMenu::zipNewImage(int i) {
|
||||
}
|
||||
|
||||
void MediaMenu::zipSelectImage(int i, bool wp) {
|
||||
auto filename = QFileDialog::getOpenFileName(parentWidget, QString(), QString(), tr("ZIP images (*.IM? *.im? *.ZDI *.zdi);;All files (*)"));
|
||||
auto filename = QFileDialog::getOpenFileName(
|
||||
parentWidget,
|
||||
QString(),
|
||||
QString(),
|
||||
tr("ZIP images") %
|
||||
util::DlgFilter({ "im?","zdi" }) %
|
||||
tr("All files") %
|
||||
util::DlgFilter({ "*" }, true));
|
||||
|
||||
zipMount(i, filename, wp);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -478,7 +527,15 @@ void MediaMenu::moNewImage(int i) {
|
||||
}
|
||||
|
||||
void MediaMenu::moSelectImage(int i, bool wp) {
|
||||
auto filename = QFileDialog::getOpenFileName(parentWidget, QString(), QString(), tr("MO images (*.im? *.mdi *.IM? *.MDI);;All files (*)"));
|
||||
auto filename = QFileDialog::getOpenFileName(
|
||||
parentWidget,
|
||||
QString(),
|
||||
QString(),
|
||||
tr("MO images") %
|
||||
util::DlgFilter({ "im?", "mdi" }) %
|
||||
tr("All files") %
|
||||
util::DlgFilter({ "*", }, true));
|
||||
|
||||
moMount(i, filename, wp);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
#include "ui_qt_newfloppydialog.h"
|
||||
|
||||
#include "qt_models_common.hpp"
|
||||
#include "qt_util.hpp"
|
||||
|
||||
extern "C" {
|
||||
#include <86box/random.h>
|
||||
@@ -15,6 +16,7 @@ extern "C" {
|
||||
#include <QMessageBox>
|
||||
#include <QProgressDialog>
|
||||
#include <thread>
|
||||
#include <QStringBuilder>
|
||||
|
||||
struct disk_size_t {
|
||||
int hole;
|
||||
@@ -101,19 +103,26 @@ NewFloppyDialog::NewFloppyDialog(MediaType type, QWidget *parent) :
|
||||
for (int i = 0; i < floppyTypes.size(); ++i) {
|
||||
Models::AddEntry(model, tr(floppyTypes[i].toUtf8().data()), i);
|
||||
}
|
||||
ui->fileField->setFilter(tr("All images (*.86F *.86f *.DSK *.dsk *.FLP *.flp *.IM? *.im? *.*FD? *.*fd?);;Basic sector images (*.DSK *.dsk *.FLP *.flp *.IM? *.im? *.IMG *.img *.*FD? *.*fd?);;Surface images (*.86F *.86f)"));
|
||||
ui->fileField->setFilter(
|
||||
tr("All images") %
|
||||
util::DlgFilter({ "86f","dsk","flp","im?","*fd?" }) %
|
||||
tr("Basic sector images") %
|
||||
util::DlgFilter({ "dsk","flp","im?","img","*fd?" }) %
|
||||
tr("Surface images") %
|
||||
util::DlgFilter({ "86f" }, true));
|
||||
|
||||
break;
|
||||
case MediaType::Zip:
|
||||
for (int i = 0; i < zipTypes.size(); ++i) {
|
||||
Models::AddEntry(model, tr(zipTypes[i].toUtf8().data()), i);
|
||||
}
|
||||
ui->fileField->setFilter(tr("ZIP images (*.IM? *.im? *.ZDI *.zdi)"));
|
||||
ui->fileField->setFilter(tr("ZIP images") % util::DlgFilter({ "im?","zdi" }, true));
|
||||
break;
|
||||
case MediaType::Mo:
|
||||
for (int i = 0; i < moTypes.size(); ++i) {
|
||||
Models::AddEntry(model, tr(moTypes[i].toUtf8().data()), i);
|
||||
}
|
||||
ui->fileField->setFilter(tr("MO images (*.IM? *.im? *.MDI *.mdi);;All files (*)"));
|
||||
ui->fileField->setFilter(tr("MO images") % util::DlgFilter({ "im?","mdi" }) % tr("All files") % util::DlgFilter({ "*" }, true));
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
31
src/qt/qt_util.cpp
Normal file
31
src/qt/qt_util.cpp
Normal file
@@ -0,0 +1,31 @@
|
||||
#include <QStringBuilder>
|
||||
#include <QStringList>
|
||||
#include "qt_util.hpp"
|
||||
|
||||
namespace util
|
||||
{
|
||||
|
||||
QString DlgFilter(std::initializer_list<QString> extensions, bool last)
|
||||
{
|
||||
QStringList temp;
|
||||
|
||||
for (auto ext : extensions)
|
||||
{
|
||||
#ifdef Q_OS_UNIX
|
||||
if (ext == "*")
|
||||
{
|
||||
temp.append("*");
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
temp.append("*." % ext.toUpper());
|
||||
#endif
|
||||
temp.append("*." % ext);
|
||||
}
|
||||
|
||||
#ifdef Q_OS_UNIX
|
||||
temp.removeDuplicates();
|
||||
#endif
|
||||
return " (" % temp.join(' ') % ")" % (!last ? ";;" : "");
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
14
src/qt/qt_util.hpp
Normal file
14
src/qt/qt_util.hpp
Normal file
@@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
#ifndef QT_UTIL_HPP
|
||||
#define QT_UTIL_HPP
|
||||
|
||||
#include <QString>
|
||||
|
||||
#include <initializer_list>
|
||||
|
||||
namespace util
|
||||
{
|
||||
/* Creates extension list for qt filedialog */
|
||||
QString DlgFilter(std::initializer_list<QString> extensions, bool last = false);
|
||||
};
|
||||
|
||||
#endif
|
Reference in New Issue
Block a user