1604 lines
53 KiB
XML
1604 lines
53 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="zh_CN">
|
||
<context>
|
||
<name></name>
|
||
<message>
|
||
<source>Translated by</source>
|
||
<translation>Unknown</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Action</source>
|
||
<translation>操作(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Keyboard requires capture</source>
|
||
<translation>键盘需要捕捉(&K)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Right CTRL is left ALT</source>
|
||
<translation>将右 CTRL 键映射为左 ALT 键(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Hard Reset...</source>
|
||
<translation>硬重置(&H)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Ctrl+Alt+Del Ctrl+F12</source>
|
||
<translation>Ctrl+Alt+Del(&C) Ctrl+F12</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Alt+&Esc</source>
|
||
<translation>Ctrl+Alt+Esc(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Pause</source>
|
||
<translation>暂停(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&xit...</source>
|
||
<translation>退出(&X)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>查看(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Hide status bar</source>
|
||
<translation>隐藏状态栏(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Resizeable window</source>
|
||
<translation>窗口大小可调(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R&emember size && position</source>
|
||
<translation>记住窗口大小和位置(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re&nderer</source>
|
||
<translation>渲染器(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Qt (Software)</source>
|
||
<translation>Qt (软件)(&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qt (&Hardware)</source>
|
||
<translation>Qt (硬件)(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qt (&OpenGL)</source>
|
||
<translation>Qt (OpenGL)(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qt (OpenGL &ES)</source>
|
||
<translation>Qt (OpenGL ES)(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open&GL (3.0 Core)</source>
|
||
<translation>OpenGL (3.0 核心)(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&VNC</source>
|
||
<translation>VNC(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify dimensions...</source>
|
||
<translation>指定窗口大小...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F&orce 4:3 display ratio</source>
|
||
<translation>强制 4:3 显示比例(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Window scale factor</source>
|
||
<translation>窗口缩放系数(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&0.5x</source>
|
||
<translation>0.5x(&0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&1x</source>
|
||
<translation>1x(&1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1.&5x</source>
|
||
<translation>1.5x(&5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&2x</source>
|
||
<translation>2x(&2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter method</source>
|
||
<translation>过滤方式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Nearest</source>
|
||
<translation>邻近(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Linear</source>
|
||
<translation>线性(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hi&DPI scaling</source>
|
||
<translation>HiDPI 缩放(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Fullscreen Ctrl+Alt+PageUP</source>
|
||
<translation>全屏(&F) Ctrl+Alt+PageUP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fullscreen &stretch mode</source>
|
||
<translation>全屏拉伸模式(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Full screen stretch</source>
|
||
<translation>全屏拉伸(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&4:3</source>
|
||
<translation>4:3(&4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Square pixels (Keep ratio)</source>
|
||
<translation>保持比例(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Integer scale</source>
|
||
<translation>整数比例(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&GA/(S)VGA settings</source>
|
||
<translation>EGA/(S)VGA 设置(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Inverted VGA monitor</source>
|
||
<translation>VGA 显示器反色显示(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VGA screen &type</source>
|
||
<translation>VGA 屏幕类型(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RGB &Color</source>
|
||
<translation>RGB 彩色(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&RGB Grayscale</source>
|
||
<translation>RGB 灰度(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Amber monitor</source>
|
||
<translation>琥珀色单色显示器(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Green monitor</source>
|
||
<translation>绿色单色显示器(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&White monitor</source>
|
||
<translation>白色单色显示器(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grayscale &conversion type</source>
|
||
<translation>灰度转换类型(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>BT&601 (NTSC/PAL)</source>
|
||
<translation>BT601 (NTSC/PAL)(&6)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>BT&709 (HDTV)</source>
|
||
<translation>BT709 (HDTV)(&7)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Average</source>
|
||
<translation>平均(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA overscan</source>
|
||
<translation>CGA/PCjr/Tandy/EGA/(S)VGA 过扫描(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change contrast for &monochrome display</source>
|
||
<translation>更改单色显示对比度(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Media</source>
|
||
<translation>介质(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>工具(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Settings...</source>
|
||
<translation>设置(&S)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Update status bar icons</source>
|
||
<translation>更新状态栏图标(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Take s&creenshot Ctrl+F11</source>
|
||
<translation>截图(&C) Ctrl+F11</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Preferences...</source>
|
||
<translation>首选项(&P)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable &Discord integration</source>
|
||
<translation>启用 Discord 集成(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sound &gain...</source>
|
||
<translation>音量增益(&G)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Begin trace Ctrl+T</source>
|
||
<translation>开始追踪 Ctrl+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End trace Ctrl+T</source>
|
||
<translation>结束追踪 Ctrl+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Logging</source>
|
||
<translation>记录日志(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable BusLogic logs Ctrl+F4</source>
|
||
<translation>启用 BusLogic 日志 Ctrl+F4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable CD-ROM logs Ctrl+F5</source>
|
||
<translation>启用 CD-ROM 日志 Ctrl+F5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable floppy (86F) logs Ctrl+F6</source>
|
||
<translation>启用软盘 (86F) 日志 Ctrl+F6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable floppy controller logs Ctrl+F7</source>
|
||
<translation>启用软盘控制器日志 Ctrl+F7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable IDE logs Ctrl+F8</source>
|
||
<translation>启用 IDE 日志 Ctrl+F8</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Serial Port logs Ctrl+F3</source>
|
||
<translation>启用串口日志 Ctrl+F3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Network logs Ctrl+F9</source>
|
||
<translation>启用网络日志 Ctrl+F9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Log breakpoint Ctrl+F10</source>
|
||
<translation>日志断点(&L) Ctrl+F10</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dump &video RAM Ctrl+F1</source>
|
||
<translation>创建显卡内存转储(&V) Ctrl+F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Documentation...</source>
|
||
<translation>文档(&D)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&About 86Box...</source>
|
||
<translation>关于 86Box(&A)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New image...</source>
|
||
<translation>新建镜像(&N)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Existing image...</source>
|
||
<translation>打开已存在的镜像(&E)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Existing image (&Write-protected)...</source>
|
||
<translation>打开已存在的镜像并写保护(&W)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Record</source>
|
||
<translation>录制(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Play</source>
|
||
<translation>播放(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Rewind to the beginning</source>
|
||
<translation>倒带至起点(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Fast forward to the end</source>
|
||
<translation>快进至终点(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&ject</source>
|
||
<translation>弹出(&J)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Image...</source>
|
||
<translation>镜像(&I)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&xport to 86F...</source>
|
||
<translation>导出为 86F 格式(&x)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Mute</source>
|
||
<translation>静音(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&mpty</source>
|
||
<translation>空置驱动器(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Reload previous image</source>
|
||
<translation>载入上一个镜像(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Image</source>
|
||
<translation>镜像(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target &framerate</source>
|
||
<translation>目标帧率(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Sync with video</source>
|
||
<translation>与视频同步(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&25 fps</source>
|
||
<translation>25 fps(&2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&30 fps</source>
|
||
<translation>30 fps(&3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&50 fps</source>
|
||
<translation>50 fps(&5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&60 fps</source>
|
||
<translation>60 fps(&6)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&75 fps</source>
|
||
<translation>75 fps(&7)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&VSync</source>
|
||
<translation>垂直同步(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Select shader...</source>
|
||
<translation>选择着色器(&S)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove shader</source>
|
||
<translation>移除着色器(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>首选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sound Gain</source>
|
||
<translation>音量增益</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Image</source>
|
||
<translation>新建镜像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify Main Window Dimensions</source>
|
||
<translation>指定主窗口大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save these settings as &global defaults</source>
|
||
<translation>将以上设置存储为全局默认值(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Default</source>
|
||
<translation>默认(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language:</source>
|
||
<translation>语言:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon set:</source>
|
||
<translation>图标集:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gain</source>
|
||
<translation>增益</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File name:</source>
|
||
<translation>文件名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disk size:</source>
|
||
<translation>磁盘大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RPM mode:</source>
|
||
<translation>转速 (RPM) 模式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress:</source>
|
||
<translation>进度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width:</source>
|
||
<translation>宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height:</source>
|
||
<translation>高度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lock to this size</source>
|
||
<translation>锁定此大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine type:</source>
|
||
<translation>机器类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine:</source>
|
||
<translation>机型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure</source>
|
||
<translation>配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPU type:</source>
|
||
<translation>CPU 类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed:</source>
|
||
<translation>速度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FPU:</source>
|
||
<translation>浮点处理器 (FPU):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wait states:</source>
|
||
<translation>等待状态 (WS):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Memory:</source>
|
||
<translation>内存:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time synchronization</source>
|
||
<translation>时间同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled (local time)</source>
|
||
<translation>启用 (本地时间)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled (UTC)</source>
|
||
<translation>启用 (UTC)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dynamic Recompiler</source>
|
||
<translation>动态重编译器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Video:</source>
|
||
<translation>显卡:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Voodoo Graphics</source>
|
||
<translation>Voodoo Graphics</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mouse:</source>
|
||
<translation>鼠标:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Joystick:</source>
|
||
<translation>操纵杆:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Joystick 1...</source>
|
||
<translation>操纵杆 1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Joystick 2...</source>
|
||
<translation>操纵杆 2...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Joystick 3...</source>
|
||
<translation>操纵杆 3...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Joystick 4...</source>
|
||
<translation>操纵杆 4...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sound card:</source>
|
||
<translation>声卡:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MIDI Out Device:</source>
|
||
<translation>MIDI 输出设备:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MIDI In Device:</source>
|
||
<translation>MIDI 输入设备:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standalone MPU-401</source>
|
||
<translation>独立 MPU-401</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Innovation SSI-2001</source>
|
||
<translation>Innovation SSI-2001</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CMS / Game Blaster</source>
|
||
<translation>CMS / Game Blaster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gravis Ultrasound</source>
|
||
<translation>Gravis Ultrasound</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use FLOAT32 sound</source>
|
||
<translation>使用单精度浮点 (FLOAT32)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network type:</source>
|
||
<translation>网络类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PCap device:</source>
|
||
<translation>PCap 设备:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network adapter:</source>
|
||
<translation>网络适配器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LPT1 Device:</source>
|
||
<translation>LPT1 设备:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LPT2 Device:</source>
|
||
<translation>LPT2 设备:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LPT3 Device:</source>
|
||
<translation>LPT3 设备:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serial port 1</source>
|
||
<translation>串口 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serial port 2</source>
|
||
<translation>串口 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serial port 3</source>
|
||
<translation>串口 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serial port 4</source>
|
||
<translation>串口 4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parallel port 1</source>
|
||
<translation>并口 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parallel port 2</source>
|
||
<translation>并口 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parallel port 3</source>
|
||
<translation>并口 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HD Controller:</source>
|
||
<translation>硬盘控制器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FD Controller:</source>
|
||
<translation>软盘控制器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tertiary IDE Controller</source>
|
||
<translation>第三 IDE 控制器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quaternary IDE Controller</source>
|
||
<translation>第四 IDE 控制器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SCSI</source>
|
||
<translation>SCSI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controller 1:</source>
|
||
<translation>控制器 1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controller 2:</source>
|
||
<translation>控制器 2:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controller 3:</source>
|
||
<translation>控制器 3:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controller 4:</source>
|
||
<translation>控制器 4:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cassette</source>
|
||
<translation>磁带</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hard disks:</source>
|
||
<translation>硬盘:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New...</source>
|
||
<translation>新建(&N)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Existing...</source>
|
||
<translation>已有镜像(&E)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>移除(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bus:</source>
|
||
<translation>总线:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel:</source>
|
||
<translation>通道:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ID:</source>
|
||
<translation>ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Specify...</source>
|
||
<translation>指定(&S)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sectors:</source>
|
||
<translation>扇区(S):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Heads:</source>
|
||
<translation>磁头(H):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cylinders:</source>
|
||
<translation>柱面(C):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size (MB):</source>
|
||
<translation>大小 (MB):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image Format:</source>
|
||
<translation>镜像格式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Block Size:</source>
|
||
<translation>块大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Floppy drives:</source>
|
||
<translation>软盘驱动器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turbo timings</source>
|
||
<translation>加速时序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check BPB</source>
|
||
<translation>检查 BPB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CD-ROM drives:</source>
|
||
<translation>光盘驱动器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MO drives:</source>
|
||
<translation>磁光盘驱动器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ZIP drives:</source>
|
||
<translation>ZIP 驱动器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ZIP 250</source>
|
||
<translation>ZIP 250</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ISA RTC:</source>
|
||
<translation>ISA 实时时钟:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ISA Memory Expansion</source>
|
||
<translation>ISA 内存扩充</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Card 1:</source>
|
||
<translation>扩展卡 1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Card 2:</source>
|
||
<translation>扩展卡 2:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Card 3:</source>
|
||
<translation>扩展卡 3:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Card 4:</source>
|
||
<translation>扩展卡 4:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ISABugger device</source>
|
||
<translation>ISABugger 设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>POST card</source>
|
||
<translation>自检 (POST) 卡</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segoe UI</source>
|
||
<translation>Microsoft YaHei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>86Box</source>
|
||
<translation>86Box</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fatal error</source>
|
||
<translation>致命错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><reserved></source>
|
||
<translation><reserved></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press CTRL+ALT+PAGE DOWN to return to windowed mode.</source>
|
||
<translation>按 CTRL+ALT+PAGE DOWN 组合键返回到窗口模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ZIP %03i %i (%s): %ls</source>
|
||
<translation>ZIP %03i %i (%s): %ls</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ZIP images (*.IM? *.im? *.ZDI *.zdi)</source>
|
||
<translation>ZIP 镜像 (*.IM? *.im? *.ZDI *.zdi)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>86Box could not find any usable ROM images.
|
||
|
||
Please <a href=https://github.com/86Box/roms/releases/latest>download</a> a ROM set and extract it into the roms directory.</source>
|
||
<translation>86Box 找不到任何可用的 ROM 镜像。
|
||
|
||
请<a href=https://github.com/86Box/roms/releases/latest>下载</a>ROM 包并将其解压到 roms 文件夹。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(empty)</source>
|
||
<translation>(空)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ZIP images (*.IM? *.im? *.ZDI *.zdi);;All files (*)</source>
|
||
<translation>ZIP 镜像 (*.IM? *.im? *.ZDI *.zdi);;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turbo</source>
|
||
<translation>加速</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On</source>
|
||
<translation>开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Off</source>
|
||
<translation>关</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All images (*.86F *.86f *.DSK *.dsk *.FLP *.flp *.IM? *.im? *.*FD? *.*fd?);;Basic sector images (*.DSK *.dsk *.FLP *.flp *.IM? *.im? *.IMG *.img *.*FD? *.*fd?);;Surface images (*.86F *.86f)</source>
|
||
<translation>所有镜像 (*.86F *.86f *.DSK *.dsk *.FLP *.flp *.IM? *.im? *.*FD? *.*fd?);;基本扇区镜像 (*.DSK *.dsk *.FLP *.flp *.IM? *.im? *.IMG *.img *.*FD? *.*fd?);;表面镜像 (*.86F *.86f)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine %hs is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine.</source>
|
||
<translation>由于 roms/machines 文件夹中缺少合适的 ROM,机型 %hs 不可用。将切换到其他可用机型。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Video card %hs is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card.</source>
|
||
<translation>由于 roms/video 文件夹中缺少合适的 ROM,显卡 %hs 不可用。将切换到其他可用显卡。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine</source>
|
||
<translation>机型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input devices</source>
|
||
<translation>输入设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sound</source>
|
||
<translation>声音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>网络</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ports (COM & LPT)</source>
|
||
<translation>端口 (COM 和 LPT)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Storage controllers</source>
|
||
<translation>存储控制器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hard disks</source>
|
||
<translation>硬盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Floppy & CD-ROM drives</source>
|
||
<translation>软盘/光盘驱动器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other removable devices</source>
|
||
<translation>其他可移动设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other peripherals</source>
|
||
<translation>其他外围设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Surface images (*.86F *.86f)</source>
|
||
<translation>表面镜像 (*.86F *.86f)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to capture mouse</source>
|
||
<translation>单击窗口捕捉鼠标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press F8+F12 to release mouse</source>
|
||
<translation>按 F8+F12 释放鼠标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press F8+F12 or middle button to release mouse</source>
|
||
<translation>按 F8+F12 或鼠标中键释放鼠标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to initialize FluidSynth</source>
|
||
<translation>无法初始化 FluidSynth</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bus</source>
|
||
<translation>总线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C</source>
|
||
<translation>C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>H</source>
|
||
<translation>H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation>S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>KB</source>
|
||
<translation>KB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not initialize the video renderer.</source>
|
||
<translation>无法初始化视频渲染器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%i Wait state(s)</source>
|
||
<translation>%i 等待状态 (WS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to set up PCap</source>
|
||
<translation>设置 PCap 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No PCap devices found</source>
|
||
<translation>未找到 PCap 设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid PCap device</source>
|
||
<translation>无效 PCap 设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard 2-button joystick(s)</source>
|
||
<translation>标准 2 键操纵杆</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard 4-button joystick</source>
|
||
<translation>标准 4 键操纵杆</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard 6-button joystick</source>
|
||
<translation>标准 6 键操纵杆</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard 8-button joystick</source>
|
||
<translation>标准 8 键操纵杆</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CH Flightstick Pro</source>
|
||
<translation>CH Flightstick Pro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Microsoft SideWinder Pad</source>
|
||
<translation>Microsoft SideWinder Pad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thrustmaster Flight Control System</source>
|
||
<translation>Thrustmaster Flight Control System</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to load keyboard accelerators.</source>
|
||
<translation>无法加载键盘加速器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to register raw input.</source>
|
||
<translation>无法注册原始输入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%u</source>
|
||
<translation>%u</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%u MB (CHS: %i, %i, %i)</source>
|
||
<translation>%u MB (CHS: %i, %i, %i)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Floppy %i (%s): %ls</source>
|
||
<translation>软盘 %i (%s): %ls</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86F *.86f *.BIN *.bin *.CQ? *.cq? *.D?? *.d?? *.FLP *.flp *.HDM *.hdm *.IM? *.im? *.JSON *.json *.TD0 *.td0 *.*FD? *.*fd? *.MFM *.mfm *.XDF *.xdf);;Advanced sector images (*.IMD *.imd *.JSON *.json *.TD0 *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.BIN *.bin *.CQ? *.cq? *.D?? *.d?? *.FLP *.flp *.HDM *.hdm *.IM? *.im? *.XDF *.xdf *.*FD? *.*fd?);;Flux images (*.FDI *.fdi);;Surface images (*.86F *.86f *.MFM *.mfm);;All files (*)</source>
|
||
<translation>所有镜像 (*.0?? *.1?? *.??0 *.86F *.86f *.BIN *.bin *.CQ? *.cq? *.D?? *.d?? *.FLP *.flp *.HDM *.hdm *.IM? *.im? *.JSON *.json *.TD0 *.td0 *.*FD? *.*fd? *.MFM *.mfm *.XDF *.xdf);;高级扇区镜像 (*.IMD *.imd *.JSON *.json *.TD0 *.td0);;基本扇区镜像 (*.0?? *.1?? *.??0 *.BIN *.bin *.CQ? *.cq? *.D?? *.d?? *.FLP *.flp *.HDM *.hdm *.IM? *.im? *.XDF *.xdf *.*FD? *.*fd?);;Flux 镜像 (*.FDI *.fdi);;表面镜像 (*.86F *.86f *.MFM *.mfm);;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to initialize FreeType</source>
|
||
<translation>无法初始化 FreeType</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to initialize SDL, SDL2.dll is required</source>
|
||
<translation>无法初始化 SDL,需要 SDL2.dll</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to hard reset the emulated machine?</source>
|
||
<translation>确定要硬重置模拟器吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to exit 86Box?</source>
|
||
<translation>确定要退出 86Box 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to initialize Ghostscript</source>
|
||
<translation>无法初始化 Ghostscript</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MO %i (%ls): %ls</source>
|
||
<translation>磁光盘 %i (%ls): %ls</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MO images (*.IM? *.im? *.MDI *.mdi);;All files (*)</source>
|
||
<translation>磁光盘镜像 (*.IM? *.im? *.MDI *.mdi);;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Welcome to 86Box!</source>
|
||
<translation>欢迎使用 86Box!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal controller</source>
|
||
<translation>内部控制器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No ROMs found</source>
|
||
<translation>找不到 ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save the settings?</source>
|
||
<translation>要保存设置吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This will hard reset the emulated machine.</source>
|
||
<translation>此操作将硬重置模拟器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About 86Box</source>
|
||
<translation>关于 86Box</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>86Box v</source>
|
||
<translation>86Box v</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An emulator of old computers
|
||
|
||
Authors: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.
|
||
|
||
Released under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information.</source>
|
||
<translation>一个旧式计算机模拟器
|
||
|
||
作者: Sarah Walker、Miran Grca、Fred N. van Kempen (waltje)、SA1988、Tiseno100、reenigne、leilei、JohnElliott、greatpsycho 等人。
|
||
|
||
本软件依据 GNU 通用公共许可证第二版或更新版本发布。详情见 LICENSE 文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hardware not available</source>
|
||
<translation>硬件不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WinPcap</source>
|
||
<translation>WinPcap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>libpcap</source>
|
||
<translation>libpcap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make sure libpcap is installed and that you are on a libpcap-compatible network connection.</source>
|
||
<translation>请确认 libpcap 已安装且使用兼容 libpcap 的网络连接。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid configuration</source>
|
||
<translation>无效配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>freetype.dll</source>
|
||
<translation>freetype.dll</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>libfreetype</source>
|
||
<translation>libfreetype</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> is required for ESC/P printer emulation.</source>
|
||
<translation>ESC/P 打印机模拟需要</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>gsdll32.dll</source>
|
||
<translation>gsdll32.dll</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>libgs</source>
|
||
<translation>libgs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.
|
||
|
||
Any documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files.</source>
|
||
<translation> 是将 PostScript 文件转换为 PDF 所需要的库。
|
||
|
||
使用通用 PostScript 打印机打印的文档将被保存为 PostScript (.ps) 文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>libfluidsynth.dll</source>
|
||
<translation>libfluidsynth.dll</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>libfluidsynth</source>
|
||
<translation>libfluidsynth</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> is required for FluidSynth MIDI output.</source>
|
||
<translation>FluidSynth MIDI 输出需要</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Entering fullscreen mode</source>
|
||
<translation>正在进入全屏模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't show this message again</source>
|
||
<translation>不要再显示此消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't exit</source>
|
||
<translation>不退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't reset</source>
|
||
<translation>不重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CD-ROM images (*.ISO *.iso *.CUE *.cue);;All files (*)</source>
|
||
<translation>光盘镜像 (*.ISO *.iso *.CUE *.cue);;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%hs Device Configuration</source>
|
||
<translation>%hs 设备配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Monitor in sleep mode</source>
|
||
<translation>显示器处在睡眠状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenGL Shaders (*.GLSL *.glsl);;All files (*)</source>
|
||
<translation>OpenGL 着色器 (*.GLSL *.glsl);;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenGL options</source>
|
||
<translation>OpenGL 选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are loading an unsupported configuration</source>
|
||
<translation>正在载入一个不受支持的配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPU type filtering based on selected machine is disabled for this emulated machine.
|
||
|
||
This makes it possible to choose a CPU that is otherwise incompatible with the selected machine. However, you may run into incompatibilities with the machine BIOS or other software.
|
||
|
||
Enabling this setting is not officially supported and any bug reports filed may be closed as invalid.</source>
|
||
<translation>此模拟计算机禁用了基于选定计算机的 CPU 类型过滤。
|
||
|
||
能够选中与所选机器本不兼容的 CPU,但是可能会遇到与机器 BIOS 或其他软件不兼容的问题。
|
||
|
||
启用此设置不受官方支持,并且提交的任何错误报告可能会视为无效而关闭。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Continue</source>
|
||
<translation>继续</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cassette: %s</source>
|
||
<translation>磁带: %s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cassette images (*.PCM *.pcm *.RAW *.raw *.WAV *.wav *.CAS *.cas);;All files (*)</source>
|
||
<translation>磁带镜像 (*.PCM *.pcm *.RAW *.raw *.WAV *.wav *.CAS *.cas);;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cartridge %i: %ls</source>
|
||
<translation>卡带 %i: %ls</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cartridge images (*.A *.a *.B *.b *.JRC *.jrc);;All files (*)</source>
|
||
<translation>卡带镜像 (*.A *.a *.B *.b *.JRC *.jrc);;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error initializing renderer</source>
|
||
<translation>初始化渲染器时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer.</source>
|
||
<translation>无法初始化 OpenGL (3.0 核心) 渲染器。请使用其他渲染器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hard disk (%s)</source>
|
||
<translation>硬盘 (%s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%01i:%01i</source>
|
||
<translation>%01i:%01i</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%01i</source>
|
||
<translation>%01i</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed</source>
|
||
<translation>不存在 MFM/RLL 或 ESDI CD-ROM 驱动器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom...</source>
|
||
<translation>自定义...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom (large)...</source>
|
||
<translation>自定义 (大容量)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add New Hard Disk</source>
|
||
<translation>添加新硬盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Existing Hard Disk</source>
|
||
<translation>添加已存在的硬盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HDI disk images cannot be larger than 4 GB.</source>
|
||
<translation>HDI 磁盘镜像不能超过 4 GB。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disk images cannot be larger than 127 GB.</source>
|
||
<translation>磁盘镜像不能超过 127 GB。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hard disk images (*.HD? *.hd? *.IM? *.im? *.VHD *.vhd);;All files (*)</source>
|
||
<translation>硬盘镜像 (*.HD? *.hd? *.IM? *.im? *.VHD *.vhd);;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to read file</source>
|
||
<translation>无法读取文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to write file</source>
|
||
<translation>无法写入文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HDI or HDX images with a sector size other than 512 are not supported.</source>
|
||
<translation>不支持非 512 字节扇区大小的 HDI 或 HDX 镜像。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>USB is not yet supported</source>
|
||
<translation>尚未支持 USB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disk image file already exists</source>
|
||
<translation>磁盘镜像文件已存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify a valid file name.</source>
|
||
<translation>请指定有效的文件名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disk image created</source>
|
||
<translation>已创建磁盘镜像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make sure the file exists and is readable.</source>
|
||
<translation>请确定此文件已存在并可读取。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make sure the file is being saved to a writable directory.</source>
|
||
<translation>请确定此文件保存在可写目录中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disk image too large</source>
|
||
<translation>磁盘镜像太大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remember to partition and format the newly-created drive.</source>
|
||
<translation>请记得为新创建的镜像分区并格式化。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected file will be overwritten. Are you sure you want to use it?</source>
|
||
<translation>选定的文件将被覆盖。确定继续使用此文件吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsupported disk image</source>
|
||
<translation>不支持的磁盘镜像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overwrite</source>
|
||
<translation>覆盖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't overwrite</source>
|
||
<translation>不覆盖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raw image (.img)</source>
|
||
<translation>原始镜像 (.img)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HDI image (.hdi)</source>
|
||
<translation>HDI 镜像 (.hdi)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HDX image (.hdx)</source>
|
||
<translation>HDX 镜像 (.hdx)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed-size VHD (.vhd)</source>
|
||
<translation>固定大小 VHD (.vhd)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dynamic-size VHD (.vhd)</source>
|
||
<translation>动态大小 VHD (.vhd)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Differencing VHD (.vhd)</source>
|
||
<translation>差分 VHD (.vhd)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Large blocks (2 MB)</source>
|
||
<translation>大块 (2 MB)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Small blocks (512 KB)</source>
|
||
<translation>小块 (512 KB)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VHD files (*.VHD *.vhd);;All files (*)</source>
|
||
<translation>VHD 文件 (*.VHD *.vhd);;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the parent VHD</source>
|
||
<translation>选择父 VHD 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This could mean that the parent image was modified after the differencing image was created.
|
||
|
||
It can also happen if the image files were moved or copied, or by a bug in the program that created this disk.
|
||
|
||
Do you want to fix the timestamps?</source>
|
||
<translation>父映像可能在创建差异镜像后被修改。
|
||
|
||
如果镜像文件被移动或复制,或创建此磁盘的程序中存在错误,也可能发生这种情况。
|
||
|
||
是否需要修复时间戳?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parent and child disk timestamps do not match</source>
|
||
<translation>父盘与子盘的时间戳不匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not fix VHD timestamp.</source>
|
||
<translation>无法修复 VHD 时间戳。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%01i:%02i</source>
|
||
<translation>%01i:%02i</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MFM/RLL</source>
|
||
<translation>MFM/RLL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XTA</source>
|
||
<translation>XTA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ESDI</source>
|
||
<translation>ESDI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IDE</source>
|
||
<translation>IDE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ATAPI</source>
|
||
<translation>ATAPI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MFM/RLL (%01i:%01i)</source>
|
||
<translation>MFM/RLL (%01i:%01i)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XTA (%01i:%01i)</source>
|
||
<translation>XTA (%01i:%01i)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ESDI (%01i:%01i)</source>
|
||
<translation>ESDI (%01i:%01i)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IDE (%01i:%01i)</source>
|
||
<translation>IDE (%01i:%01i)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ATAPI (%01i:%01i)</source>
|
||
<translation>ATAPI (%01i:%01i)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SCSI (%01i:%02i)</source>
|
||
<translation>SCSI (%01i:%02i)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CD-ROM %i (%s): %s</source>
|
||
<translation>光盘 %i (%s): %s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>160 kB</source>
|
||
<translation>160 kB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>180 kB</source>
|
||
<translation>180 kB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>320 kB</source>
|
||
<translation>320 kB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>360 kB</source>
|
||
<translation>360 kB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>640 kB</source>
|
||
<translation>640 kB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>720 kB</source>
|
||
<translation>720 kB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1.2 MB</source>
|
||
<translation>1.2 MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1.25 MB</source>
|
||
<translation>1.25 MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1.44 MB</source>
|
||
<translation>1.44 MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DMF (cluster 1024)</source>
|
||
<translation>DMF (1024 簇)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DMF (cluster 2048)</source>
|
||
<translation>DMF (2048 簇)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2.88 MB</source>
|
||
<translation>2.88 MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ZIP 100</source>
|
||
<translation>ZIP 100</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3.5 128Mb M.O. (ISO 10090)</source>
|
||
<translation>3.5 英寸 128Mb 磁光盘 (ISO 10090)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3.5 230Mb M.O. (ISO 13963)</source>
|
||
<translation>3.5 英寸 230Mb 磁光盘 (ISO 13963)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3.5 540Mb M.O. (ISO 15498)</source>
|
||
<translation>3.5 英寸 540Mb 磁光盘 (ISO 15498)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3.5 640Mb M.O. (ISO 15498)</source>
|
||
<translation>3.5 英寸 640Mb 磁光盘 (ISO 15498)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3.5 1.3Gb M.O. (GigaMO)</source>
|
||
<translation>3.5 英寸 1.3Gb 磁光盘 (GigaMO)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3.5 2.3Gb M.O. (GigaMO 2)</source>
|
||
<translation>3.5 英寸 2.3Gb 磁光盘 (GigaMO 2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5.25 600Mb M.O.</source>
|
||
<translation>5.25 英寸 600Mb 磁光盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5.25 650Mb M.O.</source>
|
||
<translation>5.25 英寸 650Mb 磁光盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5.25 1Gb M.O.</source>
|
||
<translation>5.25 英寸 1Gb 磁光盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5.25 1.3Gb M.O.</source>
|
||
<translation>5.25 英寸 1.3Gb 磁光盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Perfect RPM</source>
|
||
<translation>标准转速 (RPM)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1%% below perfect RPM</source>
|
||
<translation>低于标准转速的 1%%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1.5%% below perfect RPM</source>
|
||
<translation>低于标准转速的 1.5%%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2%% below perfect RPM</source>
|
||
<translation>低于标准转速的 2%%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(System Default)</source>
|
||
<translation>(系统默认)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|