gramps/gramps2/po/gramps.pot

13034 lines
317 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-03-16 07:25:39 +05:30
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2006-05-31 06:37:43 +05:30
"POT-Creation-Date: 2006-05-30 18:01-0700\n"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/AddMedia.py:89
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Select a media object"
msgstr ""
#: ../src/AddMedia.py:108
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "Select media object"
msgstr ""
#: ../src/AddMedia.py:142
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Cannot import %s"
msgstr ""
#: ../src/AddMedia.py:143
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr ""
#: ../src/AddMedia.py:164
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Add Media Object"
msgstr ""
#: ../src/AddMedia.py:213
#, python-format
msgid "Cannot display %s"
msgstr ""
#: ../src/AddMedia.py:214
msgid ""
"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a "
"corrupt file."
msgstr ""
#: ../src/ArgHandler.py:306
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Opening non-native format"
msgstr ""
#: ../src/ArgHandler.py:307
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The "
"following dialog will let you select the new database."
msgstr ""
#: ../src/ArgHandler.py:315
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "New GRAMPS database was not set up"
msgstr ""
#: ../src/ArgHandler.py:316
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database."
msgstr ""
#: ../src/ArgHandler.py:327 ../src/DbLoader.py:116 ../src/DbLoader.py:204
#: ../src/DbLoader.py:212 ../src/DbLoader.py:288 ../src/DbLoader.py:311
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr ""
#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:117 ../src/DbLoader.py:312
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n"
"\n"
"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM."
msgstr ""
#: ../src/ArgHandler.py:710 ../src/DbLoader.py:126 ../src/DbLoader.py:166
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database"
msgstr ""
#: ../src/ArgHandler.py:765 ../src/DbLoader.py:457
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "All files"
msgstr ""
#: ../src/ArgHandler.py:774 ../src/DbLoader.py:477
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS databases"
msgstr ""
#: ../src/Assistant.py:324 ../src/StartupDialog.py:207
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 ../src/plugins/soundex.glade.h:2
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../src/Assistant.py:325 ../src/StartupDialog.py:208
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/Ancestors.py:504
msgid "Address:"
msgstr ""
#: ../src/Assistant.py:326 ../src/StartupDialog.py:209
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "City:"
msgstr ""
#: ../src/Assistant.py:327 ../src/StartupDialog.py:210
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "State/Province:"
msgstr ""
#: ../src/Assistant.py:328 ../src/StartupDialog.py:211
#: ../src/glade/gramps.glade.h:69
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Country:"
msgstr ""
#: ../src/Assistant.py:329 ../src/StartupDialog.py:212
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "ZIP/Postal code:"
msgstr ""
#: ../src/Assistant.py:330 ../src/StartupDialog.py:213
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Phone:"
msgstr ""
#: ../src/Assistant.py:331 ../src/StartupDialog.py:214
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Email:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/Bookmarks.py:159 ../src/Bookmarks.py:165
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#. Add column with object name
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#. Add the Name column
#: ../src/Bookmarks.py:171 ../src/GrampsCfg.py:125 ../src/ScratchPad.py:172
#: ../src/ScratchPad.py:288 ../src/ScratchPad.py:344 ../src/ScratchPad.py:377
#: ../src/ScratchPad.py:453 ../src/ScratchPad.py:463 ../src/ScratchPad.py:464
#: ../src/ScratchPad.py:475 ../src/ScratchPad.py:550 ../src/ScratchPad.py:561
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:423
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/DataViews/_PersonView.py:575
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:55
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:52
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Editors/_EditName.py:195
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:119
#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:131
#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:35
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 ../src/plugins/FilterEditor.py:470
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/IndivSummary.py:225
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:574 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:634
#: ../src/plugins/PatchNames.py:211 ../src/plugins/RelCalc.py:56
#: ../src/plugins/RelCalc.py:110 ../src/plugins/TimeLine.py:438
#: ../src/plugins/Verify.py:510 ../src/ReportBase/_BookReport.py:640
#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:27
#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:60
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Name"
msgstr ""
#. GRAMPS ID
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#. Add column with object gramps_id
#: ../src/Bookmarks.py:171 ../src/PageView.py:342
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_EventView.py:56
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:383
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:55 ../src/DataViews/_PersonView.py:69
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:55 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:104
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:36
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53
#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:89
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/PatchNames.py:202
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/Verify.py:503
#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:28
#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:61
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "ID"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/ColumnOrder.py:52
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Select Columns"
msgstr ""
#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:104
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Display"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/ColumnOrder.py:70
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Column Name"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/ColumnOrder.py:88
msgid "Column Editor"
msgstr ""
#: ../src/const.py:143
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program."
msgstr ""
#: ../src/const.py:160
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
#: ../src/DateEdit.py:80 ../src/DateEdit.py:89
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Regular"
msgstr ""
#: ../src/DateEdit.py:81
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Before"
msgstr ""
#: ../src/DateEdit.py:82
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "After"
msgstr ""
#: ../src/DateEdit.py:83
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "About"
msgstr ""
#: ../src/DateEdit.py:84
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Range"
msgstr ""
#: ../src/DateEdit.py:85
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Span"
msgstr ""
#: ../src/DateEdit.py:86
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Text only"
msgstr ""
#: ../src/DateEdit.py:90
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Estimated"
msgstr ""
#: ../src/DateEdit.py:91
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Calculated"
msgstr ""
#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Date selection"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:63 ../src/ViewManager.py:91
msgid "GRAMPS (grdb)"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:92
msgid "GRAMPS XML"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "GEDCOM"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:80
msgid "GRAMPS: Open database"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:213
#, python-format
msgid "Unknown type: %s"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:227 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110
msgid "Undo history warning"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:228
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
"prior to it.\n"
"\n"
"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup "
"your database."
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:233
msgid "_Proceed with import"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117
msgid "_Stop"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:239
msgid "GRAMPS: Import database"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:334 ../src/DbLoader.py:341
msgid "Cannot open database"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:335
msgid ""
"The selected file is a directory, not a file.\n"
"A GRAMPS database must be a file."
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:342
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:352
msgid "Cannot create database"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:353 ../src/DbLoader.py:380
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:379
msgid "Read only database"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:466
msgid "All GRAMPS files"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:486
msgid "GRAMPS XML databases"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:495
msgid "GEDCOM files"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:535
msgid "Automatically detected"
msgstr ""
#: ../src/DbLoader.py:544
msgid "Select file _type:"
msgstr ""
#: ../src/DisplayState.py:292
#, python-format
msgid "%(relationship)s of %(person)s"
msgstr ""
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/Exporter.py:97
msgid "Saving your data"
msgstr ""
#: ../src/Exporter.py:99
msgid "Choosing the format to save"
msgstr ""
#: ../src/Exporter.py:102
msgid "Selecting the file name"
msgstr ""
#: ../src/Exporter.py:132
msgid ""
"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save "
"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
"This process will help you save a copy of your data in any of the several "
"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, "
"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer "
"it to a different program.\n"
"\n"
"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel "
"button at any time and your present database will still be intact."
msgstr ""
#: ../src/Exporter.py:157
#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
"\n"
"Format:\t%s\n"
"Name:\t%s\n"
"Folder:\t%s\n"
"\n"
"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
#: ../src/Exporter.py:162
msgid "Final confirmation"
msgstr ""
#: ../src/Exporter.py:199
msgid "Your data has been saved"
msgstr ""
#: ../src/Exporter.py:201
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button "
"now to continue.\n"
"\n"
"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file "
"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
"not alter the copy you have just made. "
msgstr ""
#: ../src/Exporter.py:209
msgid "Saving failed"
msgstr ""
#: ../src/Exporter.py:211
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
"again.\n"
"\n"
"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your "
"data that failed to save."
msgstr ""
#: ../src/Exporter.py:348
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Could not write file: %s"
msgstr ""
#: ../src/Exporter.py:349
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "System message was: %s"
msgstr ""
#: ../src/Exporter.py:358
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS _GRDB database"
msgstr ""
#: ../src/Exporter.py:359
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. "
"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database."
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:55
msgid "Father's surname"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:56 ../src/plugins/Check.py:822
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41
msgid "None"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:57
msgid "Combination of mother's and father's surname"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:58
msgid "Icelandic style"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:92 ../src/GrampsCfg.py:95 ../src/GrampsCfg.py:319
msgid "Preferences"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/glade/gramps.glade.h:88
msgid "General"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:106
msgid "ID Formats"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:108
msgid "Warnings"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:110
msgid "Researcher"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:112
msgid "Marker Colors"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:126 ../src/ScratchPad.py:138 ../src/ScratchPad.py:155
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/Editors/_EditAddress.py:140 ../src/plugins/FamilyGroup.py:349
msgid "Address"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:127 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750
msgid "City"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:128 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:751
msgid "State/Province"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:752
msgid "Country"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:130 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60
msgid "ZIP/Postal Code"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:131
msgid "Phone"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:132 ../src/ToolTips.py:151
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65
msgid "Email"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:140 ../src/gramps_main.py:75 ../src/ToolTips.py:193
#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:118
#: ../src/plugins/EventCmp.py:370
msgid "Person"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ToolTips.py:223
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:314 ../src/DataViews/_RelationView.py:727
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51
msgid "Family"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:276
#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:684
msgid "Place"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220
msgid "Source"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ScratchPad.py:515
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:368
msgid "Media Object"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:145
msgid "Event"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/ToolTips.py:142
msgid "Repository"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:155
msgid "Warn when adding parents to a child"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:159
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:163
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/StartupDialog.py:152
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39
msgid "ToDo"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/RelLib/_AttributeType.py:43
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48
#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43
#: ../src/RelLib/_EventType.py:80
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:220
msgid "Date format"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:232
msgid "Surname Guessing"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:237
msgid "Active person's name and ID"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:238
msgid "Relationship to home person"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:251
msgid "Status bar"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:255
msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:268
msgid "Automatically load last database"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:269 ../src/glade/gramps.glade.h:76
msgid "Enable spelling checker"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:270 ../data/gramps.schemas.in.h:17
msgid "Display Tip of the Day"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:271
msgid "Download maps online"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:272
msgid "Use shading in Relationship View"
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:77 ../src/DataViews/_RelationView.py:85
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
msgid "Relationships"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:79 ../src/DataViews/_FamilyList.py:79
msgid "Family List"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:81 ../src/DataViews/_MediaView.py:83
msgid "Media"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:83 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1549
msgid "Pedigree"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:85 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:90
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69
msgid "Repositories"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:87 ../src/ScratchPad.py:171 ../src/ScratchPad.py:343
#: ../src/ScratchPad.py:376 ../src/DataViews/_SourceView.py:83
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 ../src/plugins/Ancestors.py:157
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:327
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1114 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1122
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1154
msgid "Sources"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:143
#: ../src/DataViews/_EventView.py:85 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1646
msgid "Events"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_PlaceView.py:88
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:672
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:732
msgid "Places"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/gramps_main.py:95 ../src/gramps_main.py:97
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57
msgid "Map"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/UndoHistory.py:62 ../src/ViewManager.py:390
msgid "Undo History"
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:101
msgid "Add bookmark"
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:103
msgid "Edit bookmarks"
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:105
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:164 ../src/gramps_main.py:167
#: ../src/gramps_main.py:178 ../src/StartupDialog.py:145
msgid "Configuration error"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:168 ../src/StartupDialog.py:146
msgid ""
"\n"
"\n"
"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf "
"schema of GRAMPS is properly installed."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:179
#, python-format
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
"\n"
"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types "
"of GRAMPS are properly installed."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:217
msgid "Danger: This is unstable code!"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:218
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 "
"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
"1) Fail to run properly\n"
"2) Corrupt your data\n"
"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n"
"\n"
"Any databases opened by this version will <b>NO LONGER WORK</b> in older "
"versions of GRAMPS, and <b>MAY NOT WORK</b> in with future releases of "
"GRAMPS. <b>BACKUP</b> your existing databases before opening them with this "
"version, and make sure to export your data to XML every now and then."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsWidgets.py:243
msgid "Record is private"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/GrampsWidgets.py:248
msgid "Record is public"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:217 ../src/ViewManager.py:838
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:221 ../src/PageView.py:455 ../src/ViewManager.py:841
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:95
msgid "Could Not Set a Bookmark"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:842
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:96
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:245
msgid "_Add bookmark"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:247
msgid "_Edit bookmarks"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:276
msgid "_Forward"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:277
msgid "Go to the next person in the history"
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:284
msgid "_Back"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:285
msgid "Go to the previous person in the history"
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:289 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:527
msgid "_Home"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:290 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:528
msgid "Go to the default person"
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:291
msgid "Set _Home Person"
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:333 ../src/PageView.py:336
msgid "Jump to by GRAMPS ID"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:359
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:456
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:682 ../src/DataViews/_PersonView.py:118
msgid "_Add"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:684 ../src/ViewManager.py:318 ../src/ViewManager.py:353
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:120
msgid "_Edit"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:686 ../src/DataViews/_PersonView.py:122
msgid "_Remove"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/PageView.py:689
msgid "_Filter"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/QuestionDialog.py:253 ../src/Utils.py:982
msgid "Attempt to force closing the dialog"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/QuestionDialog.py:254
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/QuestionDialog.py:269
msgid "Do not display again"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:277
msgid "husband"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:279
msgid "wife"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:281
msgid "gender unknown|spouse"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:284
msgid "unmarried|husband"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:286
msgid "unmarried|wife"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:288
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:291
msgid "male,civil union|partner"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:293
msgid "female,civil union|partner"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:295
msgid "gender unknown,civil union|partner"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:298
msgid "male,unknown relation|partner"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:300
msgid "female,unknown relation|partner"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:302
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:334
msgid "Relationship loop detected"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:80 ../src/DataViews/_RelationView.py:275
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:595
#: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:81 ../src/plugins/Check.py:784
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:254 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:256
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:290
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:291 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:292
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 ../src/RelLib/_AttributeType.py:42
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79
msgid "Unknown"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:275
#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:59
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61
msgid "Date"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:157 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:196
#: ../src/ToolTips.py:143
msgid "Location"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:163 ../src/ScratchPad.py:201 ../src/ToolTips.py:150
msgid "Telephone"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:213
msgid "Event Link"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:260 ../src/ScratchPad.py:273
msgid "Family Event"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#. To hold the tooltip text
#. Create the tree columns
#: ../src/ScratchPad.py:274 ../src/ScratchPad.py:332 ../src/ScratchPad.py:365
#: ../src/ScratchPad.py:465 ../src/ScratchPad.py:688 ../src/ScratchPad.py:694
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:175 ../src/DataViews/_EventView.py:57
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:56 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:53
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/PatchNames.py:205
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:640 ../src/ReportBase/_BookReport.py:641
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/DataViews/_EventView.py:60
msgid "Cause"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:278 ../src/ScratchPad.py:312
#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:45
msgid "Description"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:560
#: ../src/ToolTips.py:204 ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:130
msgid "Primary source"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ScratchPad.py:309
msgid "Url"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/DataViews/_MediaView.py:57
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53
msgid "Path"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/ScratchPad.py:331
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:130
msgid "Attribute"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:334 ../src/ScratchPad.py:367 ../src/ScratchPad.py:690
#: ../src/ScratchPad.py:696 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51 ../src/plugins/FilterEditor.py:470
#: ../src/plugins/PatchNames.py:208
msgid "Value"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:356 ../src/ScratchPad.py:364
msgid "Family Attribute"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:389
msgid "Source Reference"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:403
msgid "SourceRef"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:689 ../src/ScratchPad.py:695
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:54 ../src/DataViews/_SourceView.py:54
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61
#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/AncestorChart2.py:480
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/PatchNames.py:243
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:803
msgid "Title"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1517
msgid "Page"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/ScratchPad.py:488 ../src/ScratchPad.py:496
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1519 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:61 ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "Text"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/plugins/FilterEditor.py:356
msgid "Comment"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:419
msgid "Repository Reference"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:436
msgid "EventRef"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:526 ../src/ScratchPad.py:549
msgid "Person Link"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:551 ../src/ToolTips.py:195
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/_RelationView.py:395
#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:120
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/EventCmp.py:370 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:531 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:82
msgid "Birth"
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:575
msgid "Source Link"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:595
msgid "Repository Link"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:941 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Scratch Pad"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:977
msgid "ScratchPad"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:50
msgid "Spelling checker cannot be used without language set."
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:51
msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:56
msgid "Spelling checker is not installed"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:62
#, python-format
msgid "Spelling checker is not available for %s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/StartupDialog.py:134
msgid "Getting started"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/StartupDialog.py:135
msgid ""
"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management "
"Programming System.\n"
"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready "
"to be used. Any of this information can be changed in the future in the "
"Preferences dialog under the Settings menu."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/StartupDialog.py:142
msgid "Researcher information"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/StartupDialog.py:143
msgid "LDS support"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/StartupDialog.py:153
msgid ""
"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User "
"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, "
"suggest improvements, and see how you can contribute.\n"
"\n"
"Please enjoy using GRAMPS."
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/StartupDialog.py:196
msgid ""
"In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be "
"entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this "
"empty."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/StartupDialog.py:239
msgid "Configuration/Installation error"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/StartupDialog.py:240
msgid ""
"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and "
"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not "
"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed "
"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please "
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/StartupDialog.py:256
msgid ""
"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n"
"related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n"
"\n"
"You may choose to either enable or disable this support. You may\n"
"change this option in the future in the Preferences dialog."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/StartupDialog.py:268
msgid "Enable LDS ordinance support"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:65 ../src/TipOfDay.py:102
msgid "Tip of the Day"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ToolTips.py:152
msgid "Search Url"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ToolTips.py:153
msgid "Home Url"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:213
#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:109 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:116 ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:66
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../src/ToolTips.py:163
msgid "Sources in repository"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:157
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 ../src/DataViews/_RelationView.py:540
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:249
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:260 ../src/plugins/IndivComplete.py:232
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:234 ../src/plugins/IndivComplete.py:487
#: ../src/plugins/IndivSummary.py:275 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1742
msgid "Father"
msgstr ""
#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:159
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 ../src/DataViews/_RelationView.py:541
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:266
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:277 ../src/plugins/IndivComplete.py:241
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:243 ../src/plugins/IndivComplete.py:492
#: ../src/plugins/IndivSummary.py:289 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1747
msgid "Mother"
msgstr ""
#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:182
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99
msgid "Child"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:55
#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:128 ../src/Editors/_EditPerson.py:183
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1332
#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:54
msgid "male"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:67 ../src/Merge/_MergePerson.py:55
#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:128 ../src/Editors/_EditPerson.py:182
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1333
#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:54
msgid "female"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Short hand function to return either the person's name, or an empty
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/Utils.py:68 ../src/Utils.py:159 ../src/Merge/_MergePerson.py:55
#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:128 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:58
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:184 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67
#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:50
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/Mime/_PythonMime.py:58 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:403
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:410
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:431
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:438 ../src/plugins/FamilyGroup.py:758
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:308 ../src/plugins/IndivSummary.py:164
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1334 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1810
#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:54
msgid "unknown"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:71
msgid "Invalid"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122
msgid "Very High"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:121
#: ../src/plugins/Merge.py:64
msgid "High"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:120
msgid "Normal"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:119
#: ../src/plugins/Merge.py:62
msgid "Low"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:118
msgid "Very Low"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:82
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:84
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:86
msgid "An established relationship between members of the same sex"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:88
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:90
msgid "An unspecified relationship a man and woman"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:106
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
"abandoning changes."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:168
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:188
#, python-format
msgid "%s and %s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:223 ../src/Utils.py:225 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2713
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2821
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2827 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2833
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1225
msgid "Private"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/Utils.py:350 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:63
#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:83
msgid "default"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:650 ../src/plugins/DesGraph.py:86
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:983
msgid "Please do not force closing this important dialog."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/UndoHistory.py:93
msgid "Original time"
msgstr ""
#: ../src/UndoHistory.py:96
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../src/UndoHistory.py:177
msgid "Delete confirmation"
msgstr ""
#: ../src/UndoHistory.py:178
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
msgstr ""
#: ../src/UndoHistory.py:179
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../src/UndoHistory.py:216
msgid "Database opened"
msgstr ""
#: ../src/UndoHistory.py:218
msgid "History cleared"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:265 ../src/ViewManager.py:266
msgid "Open a recently opened database"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:269 ../src/ViewManager.py:270
#: ../src/ViewManager.py:313 ../src/ViewManager.py:315
msgid "Open an existing database"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:309
msgid "_File"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:310
msgid "_New"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:311
msgid "Create a new database"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:312
msgid "_Open"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:314
msgid "Open _Recent"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:316
msgid "_Quit"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:317
msgid "_View"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:319
msgid "_Preferences"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:321
msgid "_Help"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:322
msgid "GRAMPS _home page"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:324
msgid "GRAMPS _mailing lists"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:326
msgid "_Report a bug"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:328
msgid "_About"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:329
msgid "_Plugin status"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:331
msgid "_FAQ"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:332
msgid "_User Manual"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:334
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:339
msgid "_Save As"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:341
msgid "_Export"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:344
msgid "_Abandon changes and quit"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:345
msgid "_ScratchPad"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:346
msgid "Open the ScratchPad dialog"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:347
msgid "_Import"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:349 ../src/ViewManager.py:357
msgid "_Reports"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:350
msgid "Open the reports dialog"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:351 ../src/ViewManager.py:358
msgid "_Tools"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:352
msgid "Open the tools dialog"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:354 ../src/DataViews/_EventView.py:137
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:94 ../src/DataViews/_PersonView.py:137
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:100 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:105
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:97
msgid "_Column Editor"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:355
msgid "_Go"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:356
msgid "_Bookmarks"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:359
msgid "_Windows"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:373
msgid "_Sidebar"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:375
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:380
msgid "_Undo"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:384
msgid "_Redo"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:403
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:428
msgid "Loading document formats..."
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:431
msgid "Loading plugins..."
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:436
msgid "Ready"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:457
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:458
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit."
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:520 ../src/ViewManager.py:528
msgid "Could not open help"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:550
msgid "GRAMPS Homepage"
msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:750
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:74
msgid "Compare People"
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:95
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:290 ../src/Merge/_MergePerson.py:295
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 ../src/DataViews/_PersonView.py:163
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:173 ../src/DataViews/_PersonView.py:186
msgid "Cannot merge people"
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:291
msgid ""
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
"relationship between them."
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:96 ../src/Merge/_MergePerson.py:296
msgid ""
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
"break the relationship between them."
msgstr ""
#. Gender
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/_PersonView.py:70
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106
#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:37
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:452 ../src/plugins/IndivSummary.py:239
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1630 ../src/plugins/RelCalc.py:58
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100
#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:29
#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:62
msgid "Gender"
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/_RelationView.py:406
#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:121
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/EventCmp.py:370 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:537 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1659
#: ../src/RelLib/_EventType.py:83
msgid "Death"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/plugins/IndivComplete.py:258
msgid "Alternate Names"
msgstr ""
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:152 ../src/DataViews/_RelationView.py:305
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:539
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1452 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1716
msgid "Parents"
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/Merge/_MergePerson.py:169
msgid "Family ID"
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161
msgid "No parents found"
msgstr ""
#. Go over spouses and build their menu
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1338
msgid "Spouses"
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_RelationView.py:729
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75
#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:42
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:571 ../src/plugins/FamilyGroup.py:821
#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:34
msgid "Spouse"
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:179 ../src/DataViews/_RelationView.py:680
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:434 ../src/RelLib/_EventType.py:115
msgid "Marriage"
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184
msgid "No spouses or children found"
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
msgid "Addresses"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:270 ../src/Merge/_MergePerson.py:310
msgid "Merge People"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189
msgid "Merge Places"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221
msgid "Merge Sources"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_EventView.py:61 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:58 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:59
msgid "Last Changed"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53
msgid "Add a new event"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55
msgid "Edit the selected event"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_EventView.py:73
msgid "Delete the selected event"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_EventView.py:143
msgid "Select Event Columns"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_EventView.py:183
msgid ""
"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all people and families that reference it."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_EventView.py:187
msgid "Deleting event will remove it from the database."
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_EventView.py:194 ../src/DataViews/_PersonView.py:512
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:199 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:193
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:188
#, python-format
msgid "Delete %s?"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_EventView.py:195
msgid "_Delete Event"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:54
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
msgid "Relationship"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65
msgid "Add a new family"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66
msgid "Edit the selected family"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67
msgid "Delete the selected family"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:232
msgid "Show details"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:235
msgid "Show siblings"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:449 ../src/DataViews/_RelationView.py:476
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#. Go over siblings and build their menu
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:549 ../src/DataViews/_RelationView.py:555
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1753
msgid "Siblings"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655
#, python-format
msgid "b. %s, d. %s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:657
#, python-format
msgid "b. %s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:659
#, python-format
msgid "d. %s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:667
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:706
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:709
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:712
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:715
#, python-format
msgid "%(event_type)s:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#. Go over children and build their menu
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:740
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1415 ../src/Editors/_EditFamily.py:121
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:323
#: ../src/plugins/IndivSummary.py:178 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1781
msgid "Children"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MapView.py:624
msgid "Maps"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MapView.py:633
msgid "Zoom _In"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MapView.py:633
msgid "Zoom in by a factor of 2"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MapView.py:636
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MapView.py:636
msgid "Zoom out by a factor of 2"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MapView.py:639
msgid "_Normal Size"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MapView.py:639
msgid "Return to normal size"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MapView.py:642
msgid "Best _Fit"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MapView.py:643
msgid "Produce the best fit of the map in the window"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69
msgid "Add a new media object"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:70
msgid "Edit the selected media object"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:71
msgid "Delete the selected media object"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:101
msgid "Select Media Columns"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#. quick test for non-emptiness
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:187
msgid ""
"This media object is currently being used. If you delete this object, it "
"will be removed from the database and from all records that reference it."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:191
msgid "Deleting media object will remove it from the database."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:194
msgid "Delete Media Object?"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195
msgid "_Delete Media Object"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_MediaView.py:259 ../src/Editors/_EditMedia.py:262
msgid "Remove Media Object"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:56
#: ../src/plugins/AncestorChart.py:54 ../src/plugins/DescendChart.py:57
#: ../src/plugins/DescendReport.py:53 ../src/plugins/DesGraph.py:56
msgid "b."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:57
#: ../src/plugins/AncestorChart.py:55 ../src/plugins/DescendChart.py:58
#: ../src/plugins/DescendReport.py:54 ../src/plugins/DesGraph.py:57
msgid "d."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73
msgid "bap."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74
msgid "chr."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75
msgid "bur."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76
msgid "crem."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:892
msgid "Jump to child..."
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:900
msgid "Jump to father"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:908
msgid "Jump to mother"
msgstr ""
#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity),
#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity),
#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1195
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1068 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1070
msgid "Home"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1218
msgid "Show images"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1227
msgid "Show marriage data"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1236
msgid "Tree style"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1243
msgid "Version A"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1250
msgid "Version B"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1262
msgid "Tree size"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1269
msgid "Automatic"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1277
#, python-format
msgid "%d generations"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1290
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310
msgid "People Menu"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1489
msgid "Related"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:109
#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:38 ../src/plugins/RelCalc.py:59
#: ../src/plugins/TimeLine.py:437 ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:30
msgid "Birth Date"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:111
#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:39 ../src/plugins/RelCalc.py:60
#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:31
msgid "Birth Place"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:110
#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:40 ../src/plugins/RelCalc.py:61
#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:32
msgid "Death Date"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:112
#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:41 ../src/plugins/RelCalc.py:62
#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:33
msgid "Death Place"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76
#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:43 ../src/plugins/RelCalc.py:64
#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:35
msgid "Last Change"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77
#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:44 ../src/plugins/RelCalc.py:65
#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:36
msgid "Cause of Death"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:85
msgid "People"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:119
msgid "Add a new person"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:121
msgid "Edit the selected person"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:123
msgid "Remove the selected person"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:125
msgid "Expand all nodes"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:127
msgid "Collapse all nodes"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:129
msgid "_Jump"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
msgid "_Show filter sidebar"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139
msgid "_Compare and merge"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141
msgid "_Fast merge"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 ../src/DataViews/_PersonView.py:164
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:174 ../src/DataViews/_PersonView.py:187
msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
"person."
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:196
msgid "Select Person Columns"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:408
msgid "Active person not visible"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:509
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:513
msgid "_Delete Person"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:563
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:754
msgid "Go to default person"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:758
msgid "Edit selected person"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54
msgid "Place Name"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750
msgid "Church Parish"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:751
msgid "County"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55
msgid "State"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:759
msgid "Longitude"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:764
msgid "Latitude"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:74
msgid "Add a new place"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75
msgid "Edit the selected place"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76
msgid "Delete the selected place"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:101 ../src/DataViews/_SourceView.py:98
#: ../src/plugins/merge.glade.h:5
msgid "_Merge"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108
msgid "Select Place Columns"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:188
msgid ""
"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all people and families that reference it."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:192
msgid "Deleting place will remove it from the database."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:200
msgid "_Delete Place"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:218
msgid "Cannot merge places."
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:219
msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
"place."
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58
msgid "Home URL"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53
msgid "Street"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66
msgid "Search URL"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:76
msgid "Add a new repository"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55
msgid "Edit the selected repository"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78
msgid "Delete the selected repository"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:111
msgid "Select Repository Columns"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:186
msgid ""
"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all sources that reference it."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:190
msgid "Deleting repository will remove it from the database."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:194
msgid "_Delete Repository"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166
msgid "Author"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1168
msgid "Abbreviation"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58
msgid "Publication Information"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:69
msgid "Add a new source"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
msgid "Edit the selected source"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71
msgid "Delete the selected source"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105
msgid "Select Source Columns"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#. quick test for non-emptiness
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:177
msgid ""
"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all people and families that reference it."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:181
msgid "Deleting source will remove it from the database."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:189
msgid "_Delete Source"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:207
msgid "Cannot merge sources."
msgstr ""
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208
msgid ""
"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
"source."
msgstr ""
#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82
#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:138 ../src/docgen/AsciiDoc.py:141
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:242 ../src/docgen/HtmlDoc.py:245
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:374 ../src/docgen/HtmlDoc.py:377
#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:232 ../src/docgen/ODSDoc.py:236
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:417 ../src/docgen/ODSDoc.py:421
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:449 ../src/docgen/ODSDoc.py:453
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:498 ../src/docgen/ODSDoc.py:502
#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77
#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:225 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:229
#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:403 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407
#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:435 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:193 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:102
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:105 ../src/docgen/RTFDoc.py:80
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:74
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:76 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:497
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:501 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1388
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:200 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:204
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:179 ../src/plugins/ExportVCard.py:183
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 ../src/plugins/WriteCD.py:158
#: ../src/plugins/WriteCD.py:171 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:252
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#, python-format
msgid "Could not create %s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:337 ../src/docgen/AsciiDoc.py:390
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:667 ../src/docgen/RTFDoc.py:433
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:374
#, python-format
msgid "Open in %s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:342
msgid "AbiWord document"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:396
msgid "Plain Text"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:175 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200
msgid "The marker '<!-- START -->' was not in the template"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:176 ../src/docgen/HtmlDoc.py:201
msgid "Template Error"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:211 ../src/docgen/HtmlDoc.py:217
#, python-format
msgid ""
"Could not open %s\n"
"Using the default template"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511
msgid "HTML"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262
#, python-format
msgid "Could not open %s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524
msgid "KWord"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505
msgid "LaTeX"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51
msgid ""
"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222
msgid "Print Preview"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256
#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275
msgid "Print..."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1142 ../src/plugins/GraphViz.py:1014
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1072
#, python-format
msgid "Open in %(program_name)s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 ../src/docgen/ODFDoc.py:1152
#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1153
msgid "Open Document Text"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1009
msgid "Open in OpenOffice.org"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1017 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1019
#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1020
msgid "OpenOffice.org Writer"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78
msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:675 ../src/docgen/PdfDoc.py:676
#: ../src/docgen/PdfDoc.py:677
msgid "PDF document"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422
msgid "PostScript"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:154
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:239
msgid "Print a copy"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:438
msgid "RTF document"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Register document generator
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:263
msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:444
msgid "Attributes"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:458
msgid "References"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58
msgid "Add"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59
msgid "Remove"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/ReportBase/_BookReport.py:846
msgid "Edit"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:103
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:87
msgid "Share"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
msgid "Key"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58
msgid "Data"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54
msgid "Remove the selected event"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56
msgid "Share an exisiting event"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65
msgid "Role"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76
msgid "Status"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54
msgid "Temple"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:65 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:379 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:807
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1194 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196
msgid "Gallery"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:99
#, python-format
msgid "Open with %s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61
msgid "LDS"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62
msgid "Alternate Locations"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
msgid "Names"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:80
msgid "Flowed"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81
msgid "Formatted"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:73
msgid "Godfather"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53
msgid "Create and add a new repository"
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54
msgid "Remove the existing repository"
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56
msgid "Add an existing repository"
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62
msgid "Call Number"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112
msgid "Select repository"
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53
msgid "Create and add a new source"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
msgid "Remove the existing source"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56
msgid "Add an existing source"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60
msgid "Internet"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:140
msgid "Address Editor"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:83 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131
msgid "Attribute Editor"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:125 ../src/Editors/_EditAttribute.py:129
msgid "New Attribute"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:93 ../src/Editors/_EditEvent.py:194
msgid "Event Editor"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191 ../src/Editors/_EditEventRef.py:192
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Event: %s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:193 ../src/Editors/_EditEventRef.py:194
msgid "New Event"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:202
msgid "Cannot save event"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditEventRef.py:205
msgid "Add Event"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216
msgid "Edit Event"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:286 ../src/Editors/_EditEventRef.py:260
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:77 ../src/Editors/_EditEventRef.py:195
msgid "Event Reference Editor"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:202
msgid "Modify Event"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
msgid "Create a new person and add the child to the family"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97
msgid "Remove the child from the family"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98
msgid "Edit the child/family relationship"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99
msgid "Add an existing person as a child of the family"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103
msgid "#"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107
msgid "Paternal"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108
msgid "Maternal"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:227 ../src/Editors/_EditFamily.py:239
msgid "Select Child"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:376 ../src/Editors/_EditFamily.py:378
msgid "New Family"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:379 ../src/Editors/_EditFamily.py:827
msgid "Edit Family"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:386
msgid "Family Editor"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:400
msgid "Add a new person as the mother"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:402
msgid "Add a new person as the father"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:505
msgid "Select a person as the father"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:506
msgid "Remove the person as the father"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511
msgid "Select a person as the mother"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:512
msgid "Remove the person as the mother"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:546
msgid "Select Mother"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:590
msgid "Select Father"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:627
msgid "Duplicate Family"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:628
msgid ""
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
"will create a duplicate family."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:747
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:748
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:757
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758
#, python-format
2006-05-31 06:37:43 +05:30
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788
msgid "Add Family"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791
msgid "Cannot save family"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:792
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "Remove Family"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditLocation.py:57
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Location Editor"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:76
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Media Properties Editor"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Media Properties"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:164 ../src/Editors/_EditMedia.py:208
#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:190
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Edit Media Object"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:168 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Select Media Object"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:72
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Media Reference Editor"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditName.py:68 ../src/Editors/_EditName.py:198
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Name Editor"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditName.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:111
msgid "Default (based on locale)"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditName.py:103 ../src/Editors/_EditName.py:112
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Given name Family name"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditName.py:104 ../src/Editors/_EditName.py:113
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Family name Given Name"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditName.py:195
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditName.py:197
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "New Name"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditName.py:230
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditName.py:231
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditName.py:235
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Group all"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditName.py:236
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Group this name only"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:125 ../src/Editors/_EditPerson.py:327
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Edit Person"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:211
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Patronymic:"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:326
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "New Person"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:376
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Edit Object Properties"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:440
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Unknown gender specified"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:441
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
"dialog to fix the problem."
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:445
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Continue saving"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:445
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Return to window"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:459
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:460
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
"value is already used by %(person)s."
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:522
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Problem changing the gender"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:523
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:534
msgid "Cannot save person"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:535
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:557
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:74
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Place Editor"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:135
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "New Place"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:136
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Edit Place"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:196
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Place title is already in use"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:197
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Each place must have a unique title, and title you have selected is already "
"used by another place"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:208
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Save Changes?"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Repository Editor"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:123
msgid "Cannot save repository"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:124
msgid ""
"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:133
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72
msgid "Repository Reference Editor"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152
#, python-format
msgid "Repo: %s"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:154
msgid "New Repo"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:155
msgid "Repo Reference Editor"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162
msgid "Modify Repo"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:165
msgid "Add Repo"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditSource.py:79 ../src/Editors/_EditSource.py:153
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Source Editor"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditSource.py:162
msgid "Cannot save source"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditSource.py:163
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditSource.py:173
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Edit Source (%s)"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditSource.py:224
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:181
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Source Reference Editor"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:173
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:178
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Source: %s"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "New Source"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Modify Source"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:191
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Add Source"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditUrl.py:65 ../src/Editors/_EditUrl.py:95
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Internet Address Editor"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:138 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:325 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:409
msgid "LDS Ordinance Editor"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:263
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:269
#, python-format
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274
#, python-format
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:279
#, python-format
msgid "[%(gramps_id)s]"
msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:288 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:408
msgid "LDS Ordinance"
msgstr ""
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#. witness name recorded
#. Add name and comment to the event note
#. Parse witnesses created by older gramps
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1559 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:715
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1475
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1561 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1369
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1373
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr ""
#. Broken witness: dangling witness handle
#. with no corresponding person in the db
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1582
msgid ""
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1398 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1468
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1509
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1517
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:127 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:128
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Windows 9x file system"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:129
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Windows NT file system"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:130
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "CD ROM"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:131
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Networked Windows file system"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:147 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:89
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:90
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:227 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:236
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Database corruption detected"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:245
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair "
"Database tool to fix the problem."
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:504 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1764
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:662
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Premature end of file at line %d.\n"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:672
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:715
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GEDCOM import"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1284 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1325
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:61 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:74
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:147
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:57
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:68
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
"between different database versions."
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:192
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Import database"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:159 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:169
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:170
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:207
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Could not copy file"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:634
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS XML import"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:278 ../src/plugins/Calendar.py:518
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/EventCmp.py:156 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:660
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:552 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2355
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 ../src/plugins/TimeLine.py:418
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92
msgid "Entire Database"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:283 ../src/plugins/Calendar.py:523
#: ../src/plugins/DescendReport.py:151 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:93
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:91 ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:119
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/GraphViz.py:664 ../src/plugins/IndivComplete.py:556
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2359 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849
#: ../src/plugins/TimeLine.py:422 ../src/plugins/WriteFtree.py:95
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:97
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:289 ../src/plugins/Ancestors.py:136
#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:99
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:97 ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:94
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/GraphViz.py:668 ../src/plugins/IndivComplete.py:560
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 ../src/plugins/StatisticsChart.py:853
#: ../src/plugins/TimeLine.py:426 ../src/plugins/WriteFtree.py:101
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:103
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:295 ../src/plugins/Calendar.py:538
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:105 ../src/plugins/ExportVCard.py:103
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/GraphViz.py:672 ../src/plugins/IndivComplete.py:564
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2371 ../src/plugins/StatisticsChart.py:857
#: ../src/plugins/TimeLine.py:430 ../src/plugins/WriteFtree.py:107
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:109
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1431
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Export failed"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#.
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1439
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GE_DCOM"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1440
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
"software will accept a GEDCOM file as input. "
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1442
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GEDCOM export options"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:146 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:155
#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:172
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
"try again."
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#.
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1033
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS _XML database"
msgstr ""
#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1034
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is "
"read-write compatible with the present GRAMPS database format."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23
msgid "Report a bug"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24
msgid ""
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
"The assistant will ask you a few questions and will gather some information "
"about the error that has occured and the operating environment. At the end "
"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug "
"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip "
"board so that you can paste it into your email programme and review exactly "
"what information is being sent."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38
msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39
msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44
msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
msgid ""
"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:121
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"If you can see that there is any personal information included in the error "
"please remove it."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:166
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Error Details"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:171
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
"error in the following pages of the assistant."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:189
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Please check the information below and correct anything that you know to be "
"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
"report."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:236
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "System Information"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:241
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This is the information about your system that will help the developers to "
"fix the bug."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:257
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
"the error occured. "
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:298
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Further Information"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:303
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
"occured."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:320
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
"not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:354
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Bug Report Summary"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:359
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
"you to send the report to the bug report mailing list."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Use one of the two methods below to send the bug report to the Gramp bug "
"reporting mailing list at "
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"If your email client is configured correctly you may be able to use this "
"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably "
"only work if you are running Gnome)"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:409
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug "
"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report "
"and send it to the address above."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:446
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Send Bug Report"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:451
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug "
"report to your email client."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44
msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:53
msgid ""
"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS "
"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team "
"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a "
"bug report."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75
msgid "Error Detail"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83
msgid "Report"
msgstr ""
#: ../src/ObjectSelector/__init__.py:105 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:239
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:609
msgid "Select Person"
msgstr ""
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py:84
msgid "Select Object"
msgstr ""
#: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:79
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:454 ../src/plugins/IndivSummary.py:246
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Male"
msgstr ""
#: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:80
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:456 ../src/plugins/IndivSummary.py:248
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Female"
msgstr ""
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51
msgid "Select Event"
msgstr ""
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46
msgid "Select Family"
msgstr ""
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:94 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:575
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:635
#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:63
msgid "Birth date"
msgstr ""
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46
msgid "Select Place"
msgstr ""
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46
msgid "Select Repository"
msgstr ""
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46
msgid "Select Source"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:457 ../src/plugins/AncestorChart.py:248
#: ../src/plugins/DescendChart.py:407 ../src/plugins/DesGraph.py:379
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Display Format"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/AncestorChart.py:249
#: ../src/plugins/DescendChart.py:408 ../src/plugins/DesGraph.py:380
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:467 ../src/plugins/DescendChart.py:425
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Sc_ale to fit on a single page"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:471
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Co_mpress chart"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:497 ../src/plugins/AncestorChart.py:243
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/Ancestors.py:908
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/Ancestors.py:924 ../src/plugins/Ancestors.py:930
#: ../src/plugins/DescendChart.py:449 ../src/plugins/DesGraph.py:396
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:748 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876
#: ../src/plugins/FanChart.py:299 ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:392
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:397
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:402
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:407
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:535
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:540
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:550
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:555
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 ../src/plugins/IndivSummary.py:373
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:506 ../src/plugins/DescendChart.py:458
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:520
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Ancestor Graph"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:521 ../src/plugins/AncestorChart.py:270
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:202 ../src/plugins/ChangeNames.py:199
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:203 ../src/plugins/Checkpoint.py:405
#: ../src/plugins/Check.py:931 ../src/plugins/Desbrowser.py:161
#: ../src/plugins/DescendChart.py:473 ../src/plugins/DescendReport.py:255
#: ../src/plugins/DesGraph.py:411 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:433 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909
#: ../src/plugins/FanChart.py:324 ../src/plugins/FilterEditor.py:934
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:953 ../src/plugins/GraphViz.py:1210
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1224 ../src/plugins/IndivComplete.py:643
#: ../src/plugins/IndivSummary.py:388 ../src/plugins/Leak.py:131
#: ../src/plugins/Merge.py:691 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2849
#: ../src/plugins/PatchNames.py:359 ../src/plugins/Rebuild.py:123
#: ../src/plugins/RelCalc.py:222 ../src/plugins/ReorderIds.py:227
#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 ../src/plugins/StatisticsChart.py:979
#: ../src/plugins/TimeLine.py:484
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Stable"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:524 ../src/plugins/AncestorChart.py:273
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/AncestorChart.py:269
msgid "Ancestor Chart"
msgstr ""
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:100
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:113
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:162
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:194
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr ""
#. para.set(pad=0.5)
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:169 ../src/plugins/Ancestors.py:893
#: ../src/plugins/DescendReport.py:218
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:666
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:377
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:520
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:596 ../src/plugins/IndivSummary.py:347
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:265 ../src/plugins/StatisticsChart.py:830
#: ../src/plugins/TimeLine.py:405
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr ""
#. para.set(pad=0.5)
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:180 ../src/plugins/Ancestors.py:903
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:676
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:785
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:387
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:530
msgid "The style used for the generation header."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:201
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/AncestorReport.py:203
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:141
msgid "Generation 1"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:227
msgid "Their children:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:256
#, python-format
msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:282
#, python-format
msgid "%(name)s's %(parents)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:286
#, python-format
msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:417
msgid " (mentioned above)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:476
#, python-format
msgid " on %(specific_date)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:479
#, python-format
msgid " in %(month_or_year)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:486
#, python-format
msgid " in %(place)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:525
#, python-format
msgid " b. %(birth_date)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:533
#, python-format
msgid " d. %(death_date)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:546
msgid "born"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:558
msgid "died"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:604
msgid "Mrs."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:606
msgid "Miss"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:608
msgid "Mr."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:610
msgid "(gender unknown)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:664
msgid " (unknown)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:698
msgid ", and they had a child named "
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:700
#, python-format
msgid ", and they had %d children: "
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:713
msgid " and "
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:729
#, python-format
msgid " She later married %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:732
#, python-format
msgid " He later married %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:739
#, python-format
msgid " She married %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:742
#, python-format
msgid " He married %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:750
#, python-format
msgid " She later had a relationship with %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:753
#, python-format
msgid " He later had a relationship with %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:757
#, python-format
msgid " She had a relationship with %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:760
#, python-format
msgid " He had a relationship with %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:774
msgid " Note about their name: "
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Ancestors.py:811 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:274
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:300
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:305
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:332
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:224
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:250
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:253
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:281
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:912
msgid "Text style for missing photo."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:919
msgid "Style for details about a person."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:935
msgid "Introduction to the children."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:945
msgid "Cite sources"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:966
msgid "Comprehensive Ancestors Report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:967 ../src/plugins/CountAncestors.py:134
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:906
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:422
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:570 ../src/plugins/Summary.py:177
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Beta"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Ancestors.py:968
msgid "Produces a detailed ancestral report."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:324
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2363
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:543
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "People with a Calendar attribute"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:592 ../src/plugins/FilterEditor.py:356
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:384
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Filter"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:595
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Text 1"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:600 ../src/plugins/Calendar.py:607
#: ../src/plugins/Calendar.py:614
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Text Options"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:602
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Text 2"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:609
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Text 3"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:616
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Year of calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:622
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Use maiden names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:628
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Only include living people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:634
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include birthdays"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:640
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include anniversaries"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:646
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include holidays"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:652
msgid "Offset"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:659
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Title text and background color."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:667
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Border lines of calendar boxes."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:670
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Calendar day numbers."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:676
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Daily text display."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:681
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Days of the week text."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:688
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Text at bottom, line 1."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:693
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Text at bottom, line 2."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:698
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Text at bottom, line 3."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:917
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:918
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Experimental"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:921
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "Capitalization changes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Checking family names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Searching family names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:166
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "No modifications made"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:199
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/glade/mergedata.glade.h:14
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:114
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Original Name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:118
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Capitalization Change"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:272
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Building display"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Fix capitalization of family names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:68
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Change Event Types"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:118
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Analyzing events"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:135 ../src/plugins/ChangeTypes.py:158
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Change types"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:140
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "No event record was modified."
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 event record was modified."
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d event records were modified."
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:202
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Rename personal event types"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:65
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Checkpoint Archive Creation Failed"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:66
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with "
"the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:72
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Checkpoint Archive Created"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:73
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n"
"\n"
"The archive file name is %s\n"
"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract "
"archived data from it."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:82 ../src/plugins/Checkpoint.py:93
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Checkpoint Failed"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:83
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:88 ../src/plugins/Checkpoint.py:99
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Checkpoint Succeeded "
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:89
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The data was successfully archived."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:94
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:100
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The data was successfully retrieved."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:151
msgid "Checkpoint Data"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:165
msgid "Checkpoint tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:203
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Checkpointing database..."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:404
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Checkpoint the database"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Checkpoint.py:408
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:183
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Check Integrity"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:214
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Checking database"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:224
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:242
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:258
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Looking for broken family links"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:350
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Looking for unused objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:409 ../src/plugins/WriteCD.py:237
#: ../src/plugins/WritePkg.py:146
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Select file"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:428 ../src/plugins/WriteCD.py:262
#: ../src/plugins/WritePkg.py:167
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Media object could not be found"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:429
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
" %(file_name)s \n"
"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
"select a new file."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:448
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Looking for empty families"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:486
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:538
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Looking for event problems"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:618
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:640
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:764
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "No errors were found"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:765
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:771
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:773
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d broken child/family links were found\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:779
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Non existing child"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:786
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:790
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:792
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d broken spouse/family links were found\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:798 ../src/plugins/Check.py:817
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Non existing person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:805 ../src/plugins/Check.py:824
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:809
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:811
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:827
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 empty family was found\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:830
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d empty families were found\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:832
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:834
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:836
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:838
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:840
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:842
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "References to %d media objects were kept\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:844
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 missing media object was replaced\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:846
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d missing media objects were replaced\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:848
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 missing media object was removed\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:850
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d missing media objects were removed\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:852
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 invalid event reference was removed\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:854
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d invalid event references were removed\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:856
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 invalid birth event name was fixed\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:858
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:860
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 invalid death event name was fixed\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:862
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d invalid death event names were fixed\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:864
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 place was referenced but not found\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:866
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d places were referenced, but not found\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:868
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "1 source was referenced but not found\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:870
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%d sources were referenced, but not found\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:899
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Integrity Check Results"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:904
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "Check and Repair"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:930
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Check and repair database"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Check.py:934
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:73
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Ancestors of \"%s\""
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:91
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:116
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:133
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Number of ancestors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:135
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:145
msgid "Initial Text"
msgstr ""
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146
msgid "Middle Text"
msgstr ""
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147
msgid "Final Text"
msgstr ""
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:185
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:194
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:203
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../src/plugins/CustomBookText.py:217
msgid "Custom Text"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Interactive descendant browser"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DescendChart.py:431
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:402
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Generations"
msgstr ""
#: ../src/plugins/DescendChart.py:472
msgid "Descendant Chart"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/DescendChart.py:476
msgid "Produces a graphical descendant tree chart"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/DescendReport.py:124
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/DescendReport.py:129
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "b. %(birth_date)s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/DescendReport.py:137
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/DescendReport.py:142
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "d. %(death_date)s"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DescendReport.py:175
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DescendReport.py:230
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DescendReport.py:239
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DescendReport.py:254
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Descendant Report"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DescendReport.py:256
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Generates a list of descendants of the active person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/DesGraph.py:410
msgid "Descendant Graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/DesGraph.py:414
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Generates a graph of descendants of the active person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:148
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:219
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:249
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:265
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:295
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:310
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:257
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:287
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:342
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. "
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:317
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:263
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:293
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:348
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. "
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:323
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:351
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:268
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:298
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:353
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. "
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:356
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(event_name)s: "
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:413
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:441
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Children of %s and %s"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:509
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:541
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:142
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:171
msgid "Endnotes"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:686
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:722
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the children list title."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:696
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:732
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the children list."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:755
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:765
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the More About header."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:775
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:792
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The basic style used for the endnotes text display."
msgstr ""
#. Full date usage
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:802
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr ""
#. Children List
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:770
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "List children"
msgstr ""
#. Print notes
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:774
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:810
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include notes"
msgstr ""
#. Print nickname
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:814
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Use nickname for common name"
msgstr ""
#. Replace missing Place with ___________
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr ""
#. Replace missing dates with __________
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:822
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr ""
#. Add "Died at the age of NN" in text
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:790
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:826
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Compute age"
msgstr ""
#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:794
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr ""
#. Add descendant reference in child list
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:798
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:834
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr ""
#. Add photo/image reference
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:802
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr ""
#. Print alternative names
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:806
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:842
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include alternative names"
msgstr ""
#. Print events
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:846
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include events"
msgstr ""
#. Print sources
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:814
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include sources"
msgstr ""
#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options.
#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use
#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget)
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:821
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:822
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:826
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:862
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:863
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:864
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:866
msgid "Content"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:828
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:830
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:867
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:868
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:871 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830
msgid "Include"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:832
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:833
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:872
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Missing information"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:180
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr ""
#. Print Spouses
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:854
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include spouses"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:907
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Python evaluation window"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Eval.py:133
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Provides a window that can evaluate python code"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/EventCmp.py:151
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/EventCmp.py:172
msgid "Filter selection"
msgstr ""
#: ../src/plugins/EventCmp.py:172
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Event Comparison tool"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/EventCmp.py:181 ../src/plugins/EventCmp.py:279
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Comparing events"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/EventCmp.py:182
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Selecting people"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/EventCmp.py:194
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "No matches were found"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/EventCmp.py:244 ../src/plugins/EventCmp.py:260
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Event Comparison Results"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/EventCmp.py:280
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Building data"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/EventCmp.py:373
msgid "Select filename"
msgstr ""
#: ../src/plugins/EventCmp.py:432
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Compare individual events"
msgstr ""
#: ../src/plugins/EventCmp.py:436
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:236
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:254 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:256
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:266 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:268
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:321
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#.
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:344
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "vCalendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:345
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
msgstr ""
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:346
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "vCalendar export options"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#.
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:259
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "vCard"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:260
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr ""
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:261
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "vCard export options"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:365 ../src/plugins/GraphViz.py:861
#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:876
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:179
msgid "Notes"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:388
msgid "MarriageInfo"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:392 ../src/plugins/FamilyGroup.py:429
msgid "Marriage:"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510
msgid "acronym for male|M"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512
msgid "acronym for female|F"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:514
#, python-format
msgid "%dU"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:610 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Family Group Report"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1795
msgid "Husband"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1797
msgid "Wife"
msgstr ""
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#. Missing Info
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Print fields for missing information"
msgstr ""
#. Generations
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr ""
#. Parental Events
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Parent Events"
msgstr ""
#. Parental Addresses
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Parent Addresses"
msgstr ""
#. Parental Notes
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Parent Notes"
msgstr ""
#. Parental Names
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr ""
#. Parental Marriage
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810
msgid "Parent Marriage"
msgstr ""
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#. Relatives Dates
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)"
msgstr ""
#. Children Marriages
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818
msgid "Children Marriages"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Recursive"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Missing Information"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Creates a family group report, showing information on a set of parents and "
"their children."
msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:182
#, python-format
msgid "Five Generation Fan Chart for %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:309
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the title."
msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:323
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Fan Chart"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:327
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Produces a five generation fan chart"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:78
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:43
msgid "Personal event:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:79
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:43
msgid "Family event:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:80
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
msgid "Personal attribute:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:81
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
msgid "Family attribute:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:85
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46
msgid "Relationship type:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:227
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Select..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:233
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Select person from a list"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:255
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Not a valid person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:343
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "User defined filters"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:363 ../src/plugins/FilterEditor.py:933
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:378
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Filter Editor tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:383
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Filter List"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:466
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Define filter"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:561
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:567
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Edit Rule"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:651
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Place:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:653
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
msgid "Number of generations:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:655
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:90
msgid "ID:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:657
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
msgid "Source ID:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:659
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46
msgid "Filter name:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:667
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
msgid "Inclusive:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:668
msgid "Include original person"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:669
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
msgid "Case sensitive:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:670
msgid "Use exact case of letters"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:671
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:672
msgid "Use regular expression"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:685
msgid "Rule Name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:771
msgid "New Rule"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:772
msgid "Rule"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:796 ../src/plugins/FilterEditor.py:807
#: ../src/glade/rule.glade.h:21
msgid "No rule selected"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:842
msgid "Filter Test"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:872
msgid "Test"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:937
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select "
"people included in reports, exports, and other utilities."
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:952
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "System Filter Editor"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FilterEditor.py:956
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on "
"the system to select people included in reports, exports, and other "
"utilities."
msgstr ""
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:107
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:130
#, python-format
msgid "Generation No. %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:163
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:192
msgid "Text:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:170
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:199
msgid "Comments:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:211
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:240
#, python-format
msgid "Notes for %(person)s:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:229
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:258
#, python-format
msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:421
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "FTM Style Ancestor Report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:423
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker."
msgstr ""
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:336
#, python-format
msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:391
#, python-format
msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:394
#, python-format
msgid "Children of %(person_name)s are:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:545
msgid "The style used for numbering children."
msgstr ""
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:569
msgid "FTM Style Descendant Report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:571
msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:72
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Postscript"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:73
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:74
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:75
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "PNG image"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:76
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "JPEG image"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:77
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GIF image"
msgstr ""
#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1
#: ../src/plugins/GraphViz.py:81
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:82
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Postscript / Helvetica"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:83
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Truetype / FreeSans"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:86
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "B&W outline"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:87
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Colored outline"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:88
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Color fill"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:91
msgid "Minimal size"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:92
msgid "Fill the given area"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:94
msgid "Automatically use optimal number of pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:97
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:98
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:101
msgid "Bottom, left"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:102
msgid "Bottom, right"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:103
msgid "Top, left"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:104
msgid "Top, Right"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:105
msgid "Right, bottom"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:106
msgid "Right, top"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:107
msgid "Left, bottom"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:108
msgid "Left, top"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:111
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:112
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:115
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:116
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:117
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:118
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:124
msgid "PDF"
msgstr ""
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#. Content options tab
#: ../src/plugins/GraphViz.py:703
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:708
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
"the graph labels."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:712
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Limit dates to years only"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:716
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:720
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Place/cause when no date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:724
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field (or cause field when blank place) will be used."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:732
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include URLs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:736
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate "
"Web Site' report."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:742
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:746
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:751 ../src/plugins/GraphViz.py:760
#: ../src/plugins/GraphViz.py:767 ../src/plugins/GraphViz.py:777
#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 ../src/plugins/GraphViz.py:791
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GraphViz Options"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:752
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Graph coloring"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:754
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:761
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Arrowhead direction"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:763
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:768
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Font family"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:770
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:775
msgid "Output format/font requires text as latin-1"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:779
msgid ""
"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for "
"default font with PS output."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:782
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:786
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:789
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Show family nodes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:793
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:799 ../src/plugins/GraphViz.py:807
#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 ../src/plugins/GraphViz.py:831
#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 ../src/plugins/GraphViz.py:848
msgid "Layout Options"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:800
msgid "Graph direction"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:802
msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:808
msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:810
msgid ""
"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages "
"overrides the pages settings below."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:820
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Margin size"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:832
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:834
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
"horizontally."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:839
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:841
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
"vertically."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:849
msgid "Paging direction"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:851
msgid "The order in which the graph pages are output."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:862
msgid "Note to add to the graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:864
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:868
msgid "Note location"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:870
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:877
msgid "Note size (in points)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:879
msgid "The size of note text, in points."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 ../src/plugins/GraphViz.py:1209
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1223
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Relationship Graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1186
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz "
"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and "
"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto "
"http://www.graphviz.org"
msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1193
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report "
"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a "
"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators "
"category."
msgstr ""
#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152
#, python-format
msgid "Import Complete: %d seconds"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GeneWeb import"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GeneWeb files"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GeneWeb"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154
msgid "vCard import"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226
msgid "vCard files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:128
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s. "
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:204
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Alternate Parents"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:289 ../src/plugins/IndivSummary.py:145
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Marriages/Children"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:373 ../src/plugins/IndivSummary.py:308
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Individual Facts"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/IndivSummary.py:204
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:575
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include Source Information"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:608 ../src/plugins/IndivSummary.py:357
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for category labels."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:619 ../src/plugins/IndivSummary.py:366
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Complete Individual Report"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:646
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Produces a complete report on the selected people."
msgstr ""
#: ../src/plugins/IndivSummary.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s."
msgstr ""
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/IndivSummary.py:387
msgid "Individual Summary"
msgstr ""
#: ../src/plugins/IndivSummary.py:389
msgid "Produces a detailed report on the selected person."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Leak.py:61
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Leak.py:95
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Uncollected objects:\n"
"\n"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Leak.py:98
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "No uncollected objects\n"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Leak.py:130
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Show uncollected objects"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Leak.py:134
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Merge.py:63
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Medium"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Merge.py:133
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Merge people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Merge.py:145 ../src/plugins/Verify.py:280
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "Tool settings"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Merge.py:145
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Merge.py:175
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "No matches found"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Merge.py:176
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Merge.py:182
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Find duplicates"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Merge.py:183
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Merge.py:191
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Merge.py:209
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Merge.py:556
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Potential Merges"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Merge.py:566
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Rating"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Merge.py:566
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "First Person"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Merge.py:567
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Second Person"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Merge.py:575
msgid "Merge candidates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Merge.py:690
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Find possible duplicate people"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Merge.py:694
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Modern"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Business"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Antique"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Tranquil"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Sharp"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "No style sheet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Unicode (recommended)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:240
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "&copy; %(year)d %(person)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:301
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> on %(date)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:324 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:325 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:941
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:942
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Surnames"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:563
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:570 ../src/plugins/Summary.py:110
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Individuals"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1241
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1244
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1260
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1264
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Contact"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:360 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:390
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1040
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1087 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1287
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1292
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Could not add photo to page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1856
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Narrative"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Weblinks"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:566
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person's name will take you to that "
"person's individual page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:573 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:961 ../src/plugins/StatisticsChart.py:96
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Surname"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:599 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:649
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "restricted"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:627
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's "
"individual page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:675
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Letter"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:744 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:870
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1165 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1590
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS ID"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:752
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Postal Code"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:816
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:817
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:821
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:832 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:858
msgid "The file has been moved or deleted"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:874
msgid "MIME type"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:902
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Missing media object"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:945 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Surnames by person count"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:950
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
"surname."
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:963
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Number of people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's "
"page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1167
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Publication information"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1198
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's "
"page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1444
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Ancestors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1495
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Source References"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1518
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Confidence"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 ../src/plugins/PatchNames.py:231
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1770
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Families"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1799 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1801
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Partner"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1934
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(description)s,&nbsp;&nbsp;%(date)s&nbsp;&nbsp;at&nbsp;&nbsp;%(place)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1936
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(description)s,&nbsp;&nbsp;%(date)s&nbsp;&nbsp;"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1940
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(date)s&nbsp;&nbsp;at&nbsp;&nbsp;%(place)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2026
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2033 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2037
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2050 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2054
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2061
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2070
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Generate HTML reports"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2119
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Filtering"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2126
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Applying privacy filter"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2134
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Filtering living people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2163
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Creating individual pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2187
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Creating surname pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2209
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Creating source pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2222
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Creating place pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2236
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Creating media pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2327
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "My Family Tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Do not include records marked private"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2378
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Restrict information on living people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2379
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Years to restrict from person's death"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2380
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Web site title"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2381
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "File extension"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2382
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Publisher contact/Note ID"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2383
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include images and media objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2384
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include download page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2385
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include ancestor graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2403
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2444
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Standard copyright"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2445
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2446
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2447
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2448
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2451
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "No copyright notice"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2485
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Character set encoding"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488
msgid "Ancestor graph generations"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Page Generation"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Home Media/Note ID"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Introduction Media/Note ID"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "HTML user header"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "HTML user footer"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2594 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Generate Web Site"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2634 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:220
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Filename"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2643 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:218
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Directory"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_Constants.py:55
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Web Page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2659
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Target Directory"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2848
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Narrative Web Site"
msgstr ""
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2852
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
msgstr ""
#: ../src/plugins/PatchNames.py:92
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/PatchNames.py:107
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Extracting information from names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/PatchNames.py:108
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Analyzing names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/PatchNames.py:167
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "No titles or nicknames were found"
msgstr ""
#: ../src/plugins/PatchNames.py:221
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Bulding display"
msgstr ""
#: ../src/plugins/PatchNames.py:255 ../src/plugins/PatchNames.py:267
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: ../src/plugins/PatchNames.py:328 ../src/plugins/PatchNames.py:358
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Extract information from names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/PatchNames.py:362
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76
#, python-format
msgid "Could not create temporary directory %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80
#, python-format
msgid "Temporary directory %s is not writable"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93
#, python-format
msgid "Error extracting into %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118
msgid "GRAMPS packages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4
#: ../data/gramps.xml.in.h:4
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS package"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Rebuild.py:80
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Rebuilding Secondary Indices"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Rebuild.py:87
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Secondary indices rebuilt"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Rebuild.py:88
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "All secondary indices have been rebuilt."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Rebuild.py:122
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Rebuild secondary indices"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Rebuild.py:126
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Rebuilds secondary indices"
msgstr ""
#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "Active person has not been set"
msgstr ""
#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:141
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr ""
#: ../src/plugins/RelCalc.py:97
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/RelCalc.py:101
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/RelCalc.py:137
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/RelCalc.py:158
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/RelCalc.py:162
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Their common ancestors are %s and %s."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/RelCalc.py:167
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Their common ancestors are : "
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/RelCalc.py:187
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%s and %s are the same person."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/RelCalc.py:189
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/RelCalc.py:192
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/RelCalc.py:221
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Relationship calculator"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/RelCalc.py:225
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Reordering GRAMPS IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Reordering People IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Reordering Family IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "Reordering Event IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Reordering Source IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Reorder GRAMPS IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:127
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Title of the Book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Subtitle of the Book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:164
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Copyright %d %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168
msgid "book|Title"
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Footer"
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:187
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "From gallery..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "From file..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Image"
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207
msgid "Preview"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:305
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:236
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Select an Object"
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:275
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:285
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the footer."
msgstr ""
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:299
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Title Page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/SoundGen.py:59
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "SoundEx code generator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/SoundGen.py:143
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Generate SoundEx codes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/SoundGen.py:147
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Item count"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/ReportBase/_BookReport.py:641
msgid "Item name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:77
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Both"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:78 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:501
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Men"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Women"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94
msgid "person|Title"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Forename"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Birth year"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Death year"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Birth month"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Death month"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Cause of death"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Birth place"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Death place"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Marriage place"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Number of relationships"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Age when first child born"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Age when last child born"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Number of children"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Age at marriage"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Age at death"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Age"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Event type"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "(Preferred) surname missing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Gender unknown"
msgstr ""
#. inadequate information
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:305
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Date(s) missing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:199
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Cause missing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:208 ../src/plugins/StatisticsChart.py:222
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Place missing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Already dead"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:237
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Still alive"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:247 ../src/plugins/StatisticsChart.py:259
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Events missing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:267 ../src/plugins/StatisticsChart.py:275
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Children missing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:294
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Birth missing"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:395
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Personal information missing"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Statistics Charts"
msgstr ""
#. extract requested items from the database and count them
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:516
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:521
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Sorting data..."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:531
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:533
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:655
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Saving charts..."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:695 ../src/plugins/StatisticsChart.py:728
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:821
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the items and values."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:875
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Sort chart items by"
msgstr ""
#. sorting order
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:879
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Sort in reverse order"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Select year range within which people need to be born to be selected for "
"statistics."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "People born between"
msgstr ""
#. include people without known birth year?
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:904
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Check this if you want people who have no known birth date or year to be "
"accounted also in the statistics."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Include people without known birth years"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:917
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Genders included"
msgstr ""
#. max. pie item selection
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:921
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:925
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Max. items for a pie"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:944
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 ../src/plugins/StatisticsChart.py:950
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Charts"
msgstr ""
#. Note about children
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:949
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:978
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Statistics Chart"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:982
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:112
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Number of individuals"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:115
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:116
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:117
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Disconnected individuals"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:118
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Family Information"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:120
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Number of families"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:121
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Unique surnames"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:122
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Media Objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:124
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Individuals with media objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:125
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Total number of media object references"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:126
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Number of unique media objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:127
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Total size of media objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:128
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "bytes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:131
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Missing Media Objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:157
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Database summary"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:176
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Summary of the database"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Summary.py:178
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/TimeLine.py:166 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:606
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Report could not be created"
msgstr ""
#: ../src/plugins/TimeLine.py:167
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The range of dates chosen was not valid"
msgstr ""
#: ../src/plugins/TimeLine.py:387
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the person's name."
msgstr ""
#: ../src/plugins/TimeLine.py:396
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The style used for the year labels."
msgstr ""
#: ../src/plugins/TimeLine.py:455
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Sort by"
msgstr ""
#: ../src/plugins/TimeLine.py:463
msgid "report|Title"
msgstr ""
#: ../src/plugins/TimeLine.py:483
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Timeline Graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/TimeLine.py:487
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Generates a timeline graph."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:209
msgid "Database Verify tool"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/plugins/Verify.py:438
msgid "Database Verification Results"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#. Add ignore column
#: ../src/plugins/Verify.py:485
msgid "Mark"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#. Add column with the warning text
#: ../src/plugins/Verify.py:496
msgid "Warning"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:576
msgid "_Show all"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:586 ../src/plugins/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:838
msgid "Baptism before birth"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:852
msgid "Death before baptism"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:866
msgid "Burial before birth"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:880
msgid "Burial before death"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:894
msgid "Death before birth"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:908
msgid "Burial before baptism"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:926
msgid "Old age at death"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:937
msgid "Unknown gender"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:947
msgid "Multiple parents"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:964
msgid "Married often"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:983
msgid "Old and unmarried"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1010
msgid "Too many children"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1025
msgid "Same sex marriage"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1035
msgid "Female husband"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1045
msgid "Male wife"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1061
msgid "Husband and wife with the same surname"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1086
msgid "Large age difference between spouses"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1117
msgid "Marriage before birth"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1148
msgid "Marriage after death"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1180
msgid "Early marriage"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1212
msgid "Late marriage"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1273
msgid "Old father"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1276
msgid "Old mother"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1318
msgid "Young father"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1321
msgid "Young mother"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1360
msgid "Unborn father"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1363
msgid "Unborn mother"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1402
msgid "Dead father"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1405
msgid "Dead mother"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1427
msgid "Large year span for all children"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1449
msgid "Large age differences between children"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1462
msgid "Verify the database"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/Verify.py:1463
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database"
msgstr ""
#: ../src/plugins/WriteCD.py:68
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Export to CD"
msgstr ""
#: ../src/plugins/WriteCD.py:107 ../src/plugins/WriteCD.py:152
#: ../src/plugins/WriteCD.py:157 ../src/plugins/WriteCD.py:170
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "CD export preparation failed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/WriteCD.py:263 ../src/plugins/WritePkg.py:168
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file "
"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to "
"either remove the reference from the database, keep the reference to the "
"missing file, or select a new file."
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Register the plugin
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/WriteCD.py:313
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Export to CD (p_ortable XML)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/WriteCD.py:314
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD "
"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
"completely portable across different machines and binary architectures."
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Register the plugin
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:307
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Web Family Tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:308
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Web Family Tree format."
msgstr ""
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:309
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Web Family Tree export options"
msgstr ""
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#.
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:624
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "G_eneWeb"
msgstr ""
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:625
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr ""
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:626
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GeneWeb export options"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Register the plugin
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/WritePkg.py:205
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/WritePkg.py:206
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object "
"files."
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83
msgid "No description was provided"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:74
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Unsupported"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:133
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Apply"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Report Selection"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Generate"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Generate selected report"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Tool Selection"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Run"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Run selected tool"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Reload plugins"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68
msgid "Debug"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69
msgid "Analysis and Exploration"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70
msgid "Database Processing"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71
msgid "Database Repair"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72
msgid "Revision Control"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73
msgid "Utilities"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
msgid ""
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
"any changes made prior to it.\n"
"\n"
"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and "
"backup your database."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117
msgid "_Proceed with the tool"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129
msgid "Plugin Status"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79
msgid "File"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82
msgid "Message"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98
msgid "Fail"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117
msgid "Summary"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:126
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
msgstr ""
#. Save Frame
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:276
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:204
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Document Options"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:287
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Center Person"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:299
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "C_hange"
msgstr ""
#. Styles Frame
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:312
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Style"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:316
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:98
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Style Editor"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:374
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Report Options"
msgstr ""
#. if self.page_breaks:
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:411
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Page break between generations"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:497
msgid "Available Books"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:510
msgid "Book List"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:626 ../src/ReportBase/_BookReport.py:974
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:1017
msgid "Book Report"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:629
msgid "New Book"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:632
msgid "_Available items"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:636
msgid "Current _book"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:642
msgid "Center person"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:693
msgid "Different database"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:694
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
"\n"
"This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
"Therefore, the central person for each item is being set to the active "
"person of the currently opened database."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:715 ../src/ReportBase/_BookReport.py:732
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:840
msgid "Setup"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:850
msgid "Book Menu"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:873
msgid "Available Items Menu"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_BookReport.py:1020
msgid "GRAMPS Book"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
msgid "Text Reports"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53
msgid "Graphical Reports"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54
msgid "Code Generators"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56
msgid "View"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57
msgid "Books"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201
msgid "Custom Size"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:67
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(report_name)s for %(person_name)s"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:163
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Paper Options"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:168
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "HTML Options"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:214
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Save As"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:246
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Output Format"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:311
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Height"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:336 ../src/glade/gramps.glade.h:209
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "cm"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:323
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Orientation"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:328
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Width"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Page Count"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:376
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Template"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:400
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "User Template"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:404
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Choose File"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:443
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Permission problem"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
"\n"
"Please select another directory or correct the permissions."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:454
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "File already exists"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:455
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:457
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:458
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Change filename"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:470
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
"\n"
"Please select another path or correct the permissions."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_Report.py:84
msgid "Progress Report"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Report.py:84
msgid "Working"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:55
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:60
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:81
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:94
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:99
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(modified_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(modified_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(modified_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:112
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:138
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:152
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:158
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:171
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
"of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
"of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
"of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:177
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
"d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
"d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
"d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:212
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
"%(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
"%(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
"%(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:218
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:259
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:306
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
"of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
"of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
"of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
"d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
"d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
"d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:441
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:460
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:487
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:491
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:495
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:502
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:510
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:521
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:536
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:540
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:547
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:562
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:570
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:577
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was buried in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:581
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:585
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:592
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "He was buried."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:596
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "She was buried."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:600
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "This person was buried."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:631
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
"s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)"
"s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:636
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:641
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:649
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:659
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:667
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:690
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:702
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:726
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:730
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:782
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:786
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:792
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:806
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "unmarried"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "civil union"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/glade/mergedata.glade.h:10
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "Other"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "File does not exist"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1376
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "He"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1378
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "She"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1412
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%"
"(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1416
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1425
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1430
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1434
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1439
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1449
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1453
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1458
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1462
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1467
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
"(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1470
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1474
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1483
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%"
"(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1487
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1514
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1524
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1529
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1533
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1538
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
"(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1541
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1545
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1679
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1681
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1683
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1686
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1708
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1688
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1690
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1710
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1693
#, python-format
msgid "He had relationship with %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1695
#, python-format
msgid "She had relationship with %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1697
#, python-format
msgid "This person had relationship with %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1701
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1703
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1705
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1715
#, python-format
msgid "He also had relationship with %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717
#, python-format
msgid "She also had relationship with %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1719
#, python-format
msgid "This person also had relationship with %(spouse)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2062
#, python-format
msgid ""
"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2065
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2069
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2072
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2076
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2079
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2082
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2084
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2089
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2092
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2099
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2103
#, python-format
msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105
#, python-format
msgid "Died: %(death_date)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108
#, python-format
msgid "Died: %(death_place)s."
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:86
msgid "Document Styles"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:136
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:200
msgid "Style editor"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:204
msgid "Paragraph"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:230
msgid "No description available"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#. -----------------------------------------------------------------------
#.
#. Initialization
#.
#. -----------------------------------------------------------------------
#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88
msgid "Default Template"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89
msgid "User Defined Template"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:44
msgid "Caste"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:46
msgid "Identification Number"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:47
msgid "National Origin"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 ../src/RelLib/_AttributeType.py:50
msgid "Number of Children"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49
msgid "Social Security Number"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_Date.py:112
msgid "Gregorian"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_Date.py:113
msgid "Julian"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_Date.py:114
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_Date.py:115
msgid "French Republican"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_Date.py:116
msgid "Persian"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_Date.py:117
msgid "Islamic"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:89 ../src/RelLib/_EventType.py:85
msgid "Baptism"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90
msgid "Endowment"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91
msgid "Sealed to Parents"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92
msgid "Sealed to Spouse"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:96
msgid "<No Status>"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:97
msgid "BIC"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100
msgid "Cleared"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101
msgid "Completed"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102
msgid "DNS"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103
msgid "Infant"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104
msgid "Pre-1970"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105
msgid "Qualified"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106
msgid "DNS/CAN"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107
msgid "Stillborn"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108
msgid "Submitted"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109
msgid "Uncleared"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46
msgid "Library"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47
msgid "Cemetery"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48
msgid "Church"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49
msgid "Archive"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50
msgid "Album"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51
msgid "Web site"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52
msgid "Bookstore"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53
msgid "Collection"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54
msgid "Safe"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39
msgid "Civil Union"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40
msgid "Unmarried"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41
msgid "Married"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42
msgid "Web Home"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44
msgid "FTP"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_NameType.py:40
msgid "Also Known As"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_NameType.py:41
msgid "Birth Name"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_NameType.py:42
msgid "Married Name"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81
msgid "Adopted"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44
msgid "Stepchild"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45
msgid "Sponsored"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46
msgid "Foster"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49
msgid "Audio"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3
msgid "Book"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51
msgid "Card"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52
msgid "Electronic"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53
msgid "Fiche"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54
msgid "Film"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55
msgid "Magazine"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56
msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58
msgid "Newspaper"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59
msgid "Photo"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60
msgid "Tombstone"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44
msgid "Primary"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45
msgid "Clergy"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46
msgid "Celebrant"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47
msgid "Aide"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48
msgid "Bride"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49
msgid "Groom"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50
msgid "Witness"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:84
msgid "Adult Christening"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:86
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:87
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:88
msgid "Blessing"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:89
msgid "Burial"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:90
msgid "Cause Of Death"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:91
msgid "Census"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:92
msgid "Christening"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:93
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:94
msgid "Cremation"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:95
msgid "Degree"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:96
msgid "Education"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:97
msgid "Elected"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:98
msgid "Emigration"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:99
msgid "First Communion"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:100
msgid "Immigration"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:101
msgid "Graduation"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:102
msgid "Medical Information"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:103
msgid "Military Service"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:104
msgid "Naturalization"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:105
msgid "Nobility Title"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:106
msgid "Number of Marriages"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:107
msgid "Occupation"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:108
msgid "Ordination"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:109
msgid "Probate"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:110
msgid "Property"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:111
msgid "Religion"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:112
msgid "Residence"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:113
msgid "Retirement"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:114
msgid "Will"
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:116
msgid "Marriage Settlement"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:117
msgid "Marriage License"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:118
msgid "Marriage Contract"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:119
msgid "Marriage Banns"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:120
msgid "Engagement"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:121
msgid "Divorce"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:122
msgid "Divorce Filing"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:123
msgid "Annulment"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/RelLib/_EventType.py:124
msgid "Alternate Marriage"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/_FilterWidget.py:116 ../src/Filters/_SearchBar.py:139
msgid "Updating display..."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:86
#, python-format
msgid "%s contains"
msgstr ""
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:89
#, python-format
msgid "%s does not contain"
msgstr ""
#: ../src/Filters/_SidebarFilter.py:41
msgid "<b>Filter</b>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:54
msgid "any"
msgstr ""
#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:58
msgid "Use regular expressions"
msgstr ""
#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:64
msgid "Death date"
msgstr ""
#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:65
msgid "Has Event"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45
msgid "Every object"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48
msgid "General filters"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47
msgid "Matches every object in the database"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45
msgid "Substring:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
msgid "Objects with records containing <substring>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48
msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43
msgid "Objects marked private"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44
msgid "Matches objects that are indicated as private"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40
msgid "Miscellaneous filters"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No description"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
msgid "Disconnected people"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47
msgid ""
"Matches people that have no family relationships to any other person in the "
"database"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45
msgid "Everyone"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47
msgid "Matches everyone in the database"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43
msgid "Families with incomplete events"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44
msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45
msgid "Event filters"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
msgid "Value:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46
msgid "People with the personal <attribute>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47
msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
msgid "Date:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
msgid "Description:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48
msgid "People with the <birth data>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49
msgid "Matches people with birth data of a particular value"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47
msgid "People with a common ancestor with <person>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48
msgid "Ancestral filters"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49
msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49
msgid "People with a common ancestor with <filter> match"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50
msgid ""
"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45
msgid "People with complete records"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47
msgid "Matches all people whose records are complete"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48
msgid "People with the <death data>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49
msgid "Matches people with death data of a particular value"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
msgid "People with the personal <event>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:52
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46
msgid "People with the family <attribute>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47
msgid "Matches people with the family attribute of a particular value"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52
msgid "People with the family <event>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53
msgid "Matches people with a family event of a particular value"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46
msgid "People with <Id>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:47
msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45
msgid "Given name:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46
msgid "Family name:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47
msgid "Suffix:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
msgid "person|Title:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
msgid "People with the <name>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43
msgid "People having notes"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44
msgid "Matches people that have a note"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "People having notes containing <substring>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45
msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:45
msgid "Number of relationships:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47
msgid "Number of children:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48
msgid "People with the <relationships>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49
msgid "Matches people with a particular relationship"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45
msgid "Family filters"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
msgid "People with the <source>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48
msgid "Matches people who have a particular source"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
msgid "People with records containing <substring>"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48
msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46
msgid "People with unknown gender"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48
msgid "Matches all people with unknown gender"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44
msgid "Adopted people"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45
msgid "Matches people who were adopted"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43
msgid "People with children"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44
msgid "Matches people who have children"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43
msgid "People with images"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44
msgid "Matches people with images in the gallery"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45
msgid "People with incomplete names"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46
msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46
msgid "Ancestors of <person>"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48
msgid "Ancestors of <filter> match"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50
msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:45
msgid "Bookmarked people"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47
msgid "Matches the people on the bookmark list"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48
msgid "Children of <filter> match"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50
msgid "Matches children of anybody matched by a filter"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45
msgid "Default person"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47
msgid "Matches the default person"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:47
msgid "Descendant family members of <person>"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48
msgid "Descendant filters"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:49
msgid ""
"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a "
"specified person"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47
msgid "Descendants of <person>"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49
msgid "Matches all descendants for the specified person"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48
msgid "Descendants of <filter> match"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50
msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48
msgid "Matches all females"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47
msgid "Ancestors of <person> not more than <N> generations away"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49
msgid ""
"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N "
"generations away"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:48
msgid "Ancestors of bookmarked people not more than <N> generations away"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:51
msgid ""
"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N "
"generations away"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48
msgid "Ancestors of the default person not more than <N> generations away"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51
msgid ""
"Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47
msgid "Descendants of <person> not more than <N> generations away"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50
msgid ""
"Matches people that are descendants of a specified person not more than N "
"generations away"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48
msgid "Matches all males"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47
msgid "Ancestors of <person> at least <N> generations away"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49
msgid ""
"Matches people that are ancestors of a specified person at least N "
"generations away"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47
msgid "Descendants of <person> at least <N> generations away"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49
msgid ""
"Matches people that are descendants of a specified person at least N "
"generations away"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48
msgid "Parents of <filter> match"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50
msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47
msgid "Siblings of <filter> match"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49
msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48
msgid "Spouses of <filter> match"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49
msgid "Matches people married to anybody matching a filter"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
msgid "Witnesses"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45
msgid "Matches people who are witnesses in any event"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:47
msgid "People matching the <filter>"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:48
msgid "Matches people macthed by the specified filter name"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43
msgid "People with multiple marriage records"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44
msgid "Matches people who have more than one spouse"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43
msgid "People with no marriage records"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44
msgid "Matches people who have no spouse"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43
msgid "People without a known birth date"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44
msgid "Matches people without a known birthdate"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43
msgid "People marked private"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44
msgid "Matches people that are indicated as private"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43
msgid "People with incomplete events"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44
msgid "Matches people with missing date or place in an event"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44
msgid "On year:"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45
msgid "People probably alive"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46
msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47
msgid "Relationship path between <persons>"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
msgid "Relationship filters"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49
msgid ""
"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing "
"the relationship path between two persons."
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
msgid "People matching the <name>"
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:18
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:3
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2
msgid "<b>Image</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3
msgid "<b>Preferred name</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4
msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\""
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:47
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Abandon changes and close window"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:50
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Accept changes and close window"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7
msgid ""
"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as "
"\"de\" or \"van\""
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8
msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:60
msgid "Call Name:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10
msgid "Edit the preferred name"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Female\n"
"Male\n"
"Unknown"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Gender:"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:92
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Indicates if the record is private"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:105
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Marker:"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Prefix:"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "S_uffix:"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:128
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "T_ype:"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "The person's given name"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:166
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Family:"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:167
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Given:"
msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:198
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Title:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:3
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:4
msgid "<b>Background color</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:5
msgid "<b>Borders</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:6
msgid "<b>Categories:</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:7
msgid "<b>Color</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:8
msgid "<b>Database</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:9
msgid "<b>Date</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:10
msgid "<b>Default view</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 ../src/glade/rule.glade.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:12
msgid "<b>Display formats</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:13
msgid "<b>Display</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:14
msgid "<b>Family name guessing</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:15
msgid "<b>Father</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:16
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Font options</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:17
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>GRAMPS ID prefixes</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:19
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:20
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Location</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:21
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Mother</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:22
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected "
"in the event itself, for all participants in the event."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:23
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"<b>Note:</b> Any changes in the shared repository information will be "
"reflected in the repository itself, for all items that reference the "
"repository."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:24
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"<b>Note:</b> Any changes in the shared source information will be reflected "
"in the source itself, for all items that reference the source."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1
#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1
msgid "<b>Options</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:26
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Paragraph options</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:27
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:28
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Q_uality</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:29
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Reference information</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:30
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Relationship Information</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:31
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Researcher information</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:32
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Second date</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:33
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Shared Information</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:34
msgid "<b>Shared information</b>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:35
msgid "<b>Shared source information</b>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:36
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Size</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:37
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Spacing</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:38
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Spelling checker</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:39
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Statusbar</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:40
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Subsection</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:41
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:42
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Type face</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:43
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>_Type</b>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:44
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Adding parents to a person</span>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:45
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Family Editor</span>"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:46
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "A_bbreviation:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 ../src/glade/mergedata.glade.h:5
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Abbreviation:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:49
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Abo_ve:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:51
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Active person's _relationship to Home Person"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:52
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Active person's name and _GRAMPS ID"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:53
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Add_ress:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 ../src/glade/mergedata.glade.h:6
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/glade/plugins.glade.h:2
msgid "Author:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:55
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Belo_w:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:56
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Birth:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:57
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "C_ity:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:58
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "C_ounty:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:59
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Calenda_r:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:61
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Church Parish:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:62
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Church _parish:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:63
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:64
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Close window without changes"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:65
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Co_unty:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:66
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Convert to a relative path"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:67
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Cou_ntry:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:68
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Count_ry:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:70
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "D_ay"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:71
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Dat_e:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "De_scription:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:73
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Death:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:74
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:75
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:77
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "F"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:78
msgid "Family:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:79
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "First li_ne:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:80
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"GNOME settings\n"
"Icons Only\n"
"Text Only\n"
"Text Below Icons\n"
"Text Beside Icons"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:85
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:86
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS Preferences"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:87
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "G_roup as:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:89
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "I"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"If you check this button, all the missing media files will be automatically "
"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
"be presented for any missing medial files."
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Internal note"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Invoke date editor"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95
msgid ""
"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
"available when you create a new family. The remaining fields will become "
"available after you attempt to select a parent.\n"
"\n"
"You should select parents before adding any new information. If you select "
"parents that match an existing family, and your current family is empty, you "
"will start editing the matching family. If you have already added data, you "
"will create a duplicate family."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98
msgid "Keep reference to the missing file"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "LDS Temple:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100
msgid "L_atitude:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101
msgid "L_eft:"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:102
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Le_ft"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Lower X:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:104
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Lower Y:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:106
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Mo_nth"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:108
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "O"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:109
msgid "Ordinance:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:110
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "P"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:111
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "P_atronymic:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:112
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "P_hone:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "P_lace:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Path:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Phon_e:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Publication Information:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:118
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "R_ight:"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:119
msgid "Relationship to _Father:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:120
msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:121
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Ri_ght"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "State:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Style n_ame:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Suffi_x:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Te_xt comment:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on "
"the left hand side of the window."
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Upper X:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Upper Y:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Very Low\n"
"Low\n"
"Normal\n"
"High\n"
"Very High"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Y_ear"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Address:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Always display the LDS ordinance tabs"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Attribute:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Author:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Automatically load last database"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Bold"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Bottom"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Call number:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Cause:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Center"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_City/County:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_City:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Confidence:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Country:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Date format:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Date:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Day"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Description:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Display Tip of the Day"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Display as:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Display on startup"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Email:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Event type:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:165
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Family view"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Italic"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Justify"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Keep Reference"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Left"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Longitude:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Media Type:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Media object:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Month"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 ../src/glade/rule.glade.h:27
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Next"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:178
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Override"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:179
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Padding:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:180
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Person view"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:181
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Person:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:182
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Phone:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:183
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Place:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:184
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Prefix:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:185
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Publication information:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:186
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "_Relationship:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:187
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Remove Object"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:188
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Right"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:189
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Role:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:190
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:191
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Select File"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:192
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Sort as:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:193
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Source:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:194
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_State/Province:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:195
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_State:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:196
msgid "_Status:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:197
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:199
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Top"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:200
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Type:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:201
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Underline"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:202
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:203
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Value:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:204
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Volume/Page:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:205
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Web address:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:206
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Year"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:207
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:208
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:210
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "pt"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1
msgid "<b>Note selection</b>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2
msgid "<b>Source 1</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Source 2</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4
msgid "<b>Title selection</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS ID:"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Merge and _edit"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9
msgid "Merge notes"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Place 1"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Place 2"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Publication:"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15
msgid "Select note from Place 1"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16
msgid "Select note from Place 2"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17
msgid "Select note from Source 1"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18
msgid "Select note from Source 2"
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Select the person that will provide the primary data for the merged person."
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Merge and close"
msgstr ""
#: ../src/glade/plugins.glade.h:1
msgid "Author's email:"
msgstr ""
#: ../src/glade/plugins.glade.h:3
msgid "Perform selected action"
msgstr ""
#: ../src/glade/plugins.glade.h:5
msgid "Status:"
msgstr ""
#: ../src/glade/plugins.glade.h:6
msgid "_Automatically pop out when problems are detected"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:1
msgid "<b>Definition</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:3
msgid "<b>Filter inversion</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:4
msgid "<b>Rule list</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:5
msgid "<b>Rule options</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:6
msgid "<b>Selected Rule</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:7
msgid "<b>Values</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:8
msgid "<i>Note: changes take effect only after this window is closed</i>"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:9
msgid "Add a new filter"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:10
msgid "Add another rule to the filter"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:11
msgid "All _rules must apply"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:12
msgid "Apply and close"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:13
msgid "At lea_st one rule must apply"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:14
msgid "Co_mment:"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:15
msgid "Delete the selected filter"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:16
msgid "Delete the selected rule"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:17
msgid "E_xactly one rule must apply"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:18
msgid "Edit the selected filter"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:19
msgid "Edit the selected rule"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:22
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "Test the selected filter"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:24
msgid "_Add..."
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:25
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:26
msgid "_Edit..."
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:28
msgid "_Test..."
msgstr ""
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1
msgid "Clear _All"
msgstr ""
#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1
msgid "*"
msgstr ""
#: ../src/plugins/book.glade.h:2
msgid "Add an item to the book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/book.glade.h:4
msgid "Book _name:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/book.glade.h:5
msgid "Clear the book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/book.glade.h:6
msgid "Configure currently selected item"
msgstr ""
#: ../src/plugins/book.glade.h:7
msgid "Manage previously created books"
msgstr ""
#: ../src/plugins/book.glade.h:8
msgid "Move current selection one step down in the book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/book.glade.h:9
msgid "Move current selection one step up in the book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/book.glade.h:10
msgid "Open previously created book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/book.glade.h:11
msgid "Remove currently selected item from the book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/book.glade.h:12
msgid "Save current set of configured selections"
msgstr ""
#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1
msgid ""
"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the "
"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n"
"\n"
"After exporting, go to the <b>burn:///</b> directory in nautilus and select "
"the Write to CD button."
msgstr ""
#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4
msgid "_Export to CD"
msgstr ""
#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1
msgid ""
"Below is a list of the family names that \n"
"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n"
"Select the names you wish GRAMPS to convert. "
msgstr ""
#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4
msgid "_Accept changes and close"
msgstr ""
#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1
msgid ""
"This tool will rename all events of one type to a different type. Once "
"completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the "
"last database save."
msgstr ""
#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2
msgid "_New event type:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3
msgid "_Original event type:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:2
msgid "<b>Revision control system</b>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3
msgid "Archiving:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4
msgid "C_ustom commands"
msgstr ""
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5
msgid "R_etrieve"
msgstr ""
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6
msgid "Retrieval:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7
msgid ""
"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision "
"control system of your choice."
msgstr ""
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8
msgid "_Archive"
msgstr ""
#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9
msgid "_RCS"
msgstr ""
#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1
msgid "<i>Double-click on the row to edit personal information</i>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/eval.glade.h:1
msgid "<b>Error Window</b>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/eval.glade.h:2
msgid "<b>Evaluation Window</b>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/eval.glade.h:3
msgid "<b>Output Window</b>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1
msgid ""
"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
"Editor."
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Custom filter editor"
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8
2006-03-16 07:25:39 +05:30
#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2
#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2
msgid "_Filter:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3
msgid "Exclude _notes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4
msgid "Exclude sour_ces"
msgstr ""
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5
msgid "R_eference images from path: "
msgstr ""
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6
msgid "Use _Living as first name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr ""
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3
msgid "_Restrict data on living people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10
msgid "media"
msgstr ""
#: ../src/plugins/leak.glade.h:1
msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/merge.glade.h:1
msgid "<b>Match Threshold</b>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/merge.glade.h:3
msgid "Please be patient. This may take a while."
msgstr ""
#: ../src/plugins/merge.glade.h:4
msgid "Use soundex codes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1
msgid ""
"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that "
"GRAMPS can extract from the \n"
"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n"
"that have been selected."
msgstr ""
#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4
msgid "_Accept and close"
msgstr ""
#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1
msgid "Select a person to determine the relationship"
msgstr ""
#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3
msgid "SoundEx code:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/verify.glade.h:1
2006-05-31 06:37:43 +05:30
msgid "<b>Double-click on a row to view/edit data</b>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/verify.glade.h:2
msgid "<b>Families</b>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:4
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "<b>Men</b>"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:5
msgid "<b>Women</b>"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:6
msgid "In_vert marks"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:7
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:8
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Ma_ximum age to father a child"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:9
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Ma_ximum age to marry"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:10
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Maximum _age"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:11
msgid "Maximum _span of years for all children"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:12
msgid "Maximum age for an _unmarried person"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:13
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:14
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:15
msgid "Maximum number of c_hildren"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:16
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:17
msgid "Maximum number of years _between children"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:18
msgid "Mi_nimum age to bear a child"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:19
msgid "Mi_nimum age to father a child"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:20
msgid "Mi_nimum age to marry"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:21
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "_Estimate missing dates"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:23
msgid "_Mark all"
msgstr ""
2006-05-31 06:37:43 +05:30
#: ../src/plugins/verify.glade.h:25
msgid "_Unmark all"
msgstr ""
#: ../data/gramps.desktop.in.h:1
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS Genealogy System"
msgstr ""
#: ../data/gramps.desktop.in.h:2
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
msgstr ""
#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS XML database"
msgstr ""
#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GRAMPS database"
msgstr ""
#: ../data/gramps.xml.in.h:5
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "GeneWeb source file"
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:1
2006-04-29 00:54:19 +05:30
msgid "Automatically pop plugin status window"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:2
msgid "Color used to highlight TODO items in a list"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:3
msgid "Color used to highlight compete items in a list"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:4
msgid "Color used to highlight custom marker items in a list"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:5
msgid "Date display format"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:6
msgid "Default event GRAMPS ID pattern"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:7
msgid "Default family GRAMPS ID pattern"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:8
msgid "Default media object GRAMPS ID pattern"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:9
msgid "Default person GRAMPS ID pattern"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:10
msgid "Default place GRAMPS ID pattern"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:11
msgid "Default report directory"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:12
msgid "Default repository GRAMPS ID pattern"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../data/gramps.schemas.in.h:13
msgid "Default source GRAMPS ID pattern"
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:14
msgid "Default surname guessing style"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../data/gramps.schemas.in.h:15
msgid "Default website directory"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
#: ../data/gramps.schemas.in.h:16
msgid "Display Filter controls"
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:18
msgid "Display informational message when editing a person"
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:19
msgid "Do not prompt on save"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:20
msgid "Enable the spelling checker, if available"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:21
msgid "Full pathname of the default report directory."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:22
msgid "Full pathname of the default website directory."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:23
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:24
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:25
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:26
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Height of the interface."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:27
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Hide beta warning on startup"
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:28
msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View"
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:29
msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:30
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active "
"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active "
"person to the Default Person."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:31
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are "
"detected on plugins load and reload."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:32
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:33
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:34
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "If set to 1, the LDS ordinance options will be shown."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:35
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook "
"View will be used instead."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:36
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:37
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the "
"system."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:38
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:39
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the "
"startup."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:40
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been "
"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if "
"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:41
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:42
msgid ""
"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a "
"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:43
msgid ""
"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user "
"edits a person."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:44
msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:45
msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:46
msgid ""
"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the "
"view, otherwise it will only display the button."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:47
msgid "Include text on sidebar buttons"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:48
msgid ""
"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the "
"system is restarted."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:49
msgid "Information shown in statusbar"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:50
msgid "Last database GRAMPS has worked with"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:51
msgid "Last directory from which the import was made"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:52
msgid "Last directory into which the export was made"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:53
msgid "Last view displayed"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:54
msgid "Load last database on startup"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:55
msgid "Name display format"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:56
msgid "Preferred format for graphical reports"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:57
msgid "Preferred format for graphical reports."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:58
msgid "Preferred format for text reports"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:59
msgid "Preferred format for text reports."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:60
msgid "Preferred page size"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:61
msgid "Preferred page size."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:62
msgid "Researcher city"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:63
msgid "Researcher city."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:64
msgid "Researcher country"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:65
msgid "Researcher country."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:66
msgid "Researcher email address"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:67
msgid "Researcher email address."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:68
msgid "Researcher name"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:69
msgid "Researcher name."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:70
msgid "Researcher phone"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:71
msgid "Researcher phone."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:72
msgid "Researcher postal code"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:73
msgid "Researcher postal code."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:74
msgid "Researcher state"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:75
msgid "Researcher state."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:76
msgid "Researcher street address"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:77
msgid "Researcher stret address."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:78
msgid "Screen size has been checked"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:79
msgid "Show event details on the Family View"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:80
msgid "Show siblings on the Family View"
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:81
msgid "Show toolbar"
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:82
msgid "Sidebar View"
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:83
msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:84
msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:85
msgid "Startup druid has been run"
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:86
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format "
"string."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:87
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format "
"string."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:88
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this "
"format string."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:89
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format "
"string."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:90
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format "
"string."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:91
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this "
"format string."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:92
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
2006-04-29 00:54:19 +05:30
"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format "
"string."
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:93
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY "
"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds "
"to YYYY-MM-DD (ISO format)."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:94
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This key determines the name display format. Use 0 for \"Firstname Surname"
"\", 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname SURNAME\", and 3 for "
"\"SURNAME, Firstname\" style."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:95
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This key determines the style of the surname guessing when the new person is "
"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for "
"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic "
2006-03-16 07:25:39 +05:30
"style."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:96
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has "
"been pressed."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:97
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid ""
"This key keeps the version for which the welcome message has already been "
"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. "
"200 denotes the 2.0.0 version."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:98
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Use LDS options"
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:99
msgid "Use online maps"
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:100
msgid "Use shading to highlight data in Relationship View"
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:101
msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families."
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:102
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Welcome message has already been displayed for this version"
msgstr ""
#: ../data/gramps.schemas.in.h:103
2006-03-16 07:25:39 +05:30
msgid "Width of the interface."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:1
msgid ""
"<b>Adding Children</b>: To add children in GRAMPS make either of the parents "
"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in "
"the database, click on the third button down to the right of the Children "
"list. If the person is not already in the database, click on the second "
"button down to the right of the Children list. After the child's information "
"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:2
msgid ""
"<b>Bookmarking Individuals</b>: The Bookmark menu at the top of the window "
"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. "
"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. "
"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click "
"on their name and click on 'add bookmark'."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:3
msgid ""
"<b>Calculating Relationships</b>: This tool, under <b>Tools &gt; Utilities "
"&gt; Relationship calculator</b> allows you to check if someone else in the "
"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as "
"well as the common ancestors are reported."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:4
msgid ""
"<b>Changing The Preferred Name</b>: It is easy to manage people with several "
"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the "
"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For "
"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a "
"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:5
msgid ""
"<b>Contributing to GRAMPS</b>: Want to help with GRAMPS but can't program? "
"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide "
"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to "
"testing development versions to helping with the web site. Start by "
"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and "
"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:6
msgid ""
"<b>Different Views</b>: There are six different views for navigating your "
"family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to "
"achieve one or more specific tasks."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:7
msgid ""
"<b>Duplicate Entries</b>: <b>Tools &gt; Database Processing &gt; Find "
"possible duplicate</b> people allows you to located (and merge) entries of "
"the same person entered more than once in the database."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:8
msgid ""
"<b>Editing The Relationship of a Child</b>: Not all children are the related "
"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each "
"parent by selecting the child, right-clicking, and choosing &quot;Edit the "
"child parent relationship&quot;. Relationships can be any of Birth, Adopted, "
"Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:9
msgid ""
"<b>Example of a Family Tree</b>: To see an example of what a family looks "
"like in GRAMPS, check <b>Help &gt; Open example database</b>. You will then "
"be viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 "
"individuals and 15 families, with fairly complete data about many of the "
"individuals."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:10
msgid ""
"<b>Filtering People</b>: In the People View, you can 'filter' individuals "
"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People "
"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all "
"adopted people in the family tree can be located. People without a birth "
"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the "
"filter controls are not visible, enable them by choosing <b>View &gt; "
"Filter</b>."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:11
msgid ""
"<b>GRAMPS Mailing Lists</b>: Want answers to your queries about GRAMPS? "
"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're "
"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the "
"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists "
"can be found at lists.sf.net."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:12
msgid ""
"<b>GRAMPS Manual</b>: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. "
"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will "
"help you in your genealogy work. Check it out."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:13
msgid ""
"<b>GRAMPS Reports</b>: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text "
"Reports are particularly useful if you want to send the results of your "
"family tree to members of the family via email."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:14
msgid ""
"<b>Good genealogy tip</b>: Information collected about your family is only "
"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the "
"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of "
"original documents."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:15
msgid ""
"<b>Improving GRAMPS</b>: Users are encouraged to request enhancements to "
"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for "
"Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&amp;"
"atid=385140 Filing an RFE is preferred."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:16
msgid ""
"<b>Incorrect Dates</b>: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid "
"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the "
"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection "
"dialog can be invoked by clicking on the colored button."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:17
msgid ""
"<b>Inverted Filtering</b>: Filters can easily be reversed by using the "
"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' "
"filter you can select all people without children."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:18
msgid ""
"<b>Listing Events</b>: Events in the life of any individual may be added to "
"the database via the <b>Person &gt; Edit Person &gt; Events</b> option. This "
"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, "
"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, "
"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, "
"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, "
"wills, etc."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:19
msgid ""
"<b>Locating People</b>: By default, each surname in the People View is "
"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list "
"will expand to show all individuals with that last name."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:20
msgid ""
"<b>Setting Your Preferences</b>: Not happy with some default behavior of "
"GRAMPS? <b>Edit &gt; Preferences</b> lets you to modify a number of "
"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:21
msgid ""
"<b>Shifting a Family View</b>: Changing the Active Person in the Family View "
"is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just "
"to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by "
"clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the "
"Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the "
"arrow button to the right of the Children."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:22
msgid ""
"<b>Show All Checkbutton</b>: When adding a spouse or child, the list of "
"people shown is filtered to display only people who could realistically fit "
"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making "
"this choice, you can override that filter by checking the &quot;Show "
"All&quot; checkbutton."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:23
msgid ""
"<b>SoundEx can help with family research</b>: SoundEx solves a long standing "
"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx "
"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent "
"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very "
"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other "
"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, "
"go to <b>Tools &gt; Utilities &gt; Generate SoundEx codes</b>."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:24
msgid ""
"<b>Starting a New Family Tree</b>: A good way to start a new family tree is "
"to enter all the members of the family into the database (use <b>Edit &gt; "
"Add</b> or click on the Add button under the People menu). Then go to the "
"Family View and create relationships between people. Then go about tracing "
"the relationships among them all under the Family menu."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:25
msgid ""
"<b>Talk to Relatives Before It Is Too Late</b>: Your oldest relatives can be "
"your most important source of information. They usually know things about "
"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about "
"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, "
"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the "
"conversations!"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:26
msgid ""
"<b>The Family View</b>: The Family View is used to display a typical family "
"unit---the parents, spouses and children of an individual."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:27
msgid ""
"<b>Unsure of a Date?</b> If you're unsure about the date an event occurred "
"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of "
"date formats based on a guess or an estimate. For instance, &quot;about "
"1908&quot; is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 "
"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:28
msgid ""
"<b>Who Was Born When</b>: The 'Compare individual events' tool allows you to "
"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is "
"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your "
"database."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:29
msgid ""
"A range of dates can be given by using the format &quot;between January 4, "
"2000 and March 20, 2003&quot;"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:30
msgid ""
"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting "
"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by "
"clicking the right mouse button, and selecting from the menu."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:31
msgid ""
"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and "
"dropping it from a file manager or a web browser."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database "
"is opened or when the home button is pressed."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
msgid ""
"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions "
"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use "
"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of "
"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what "
"appears to be an error in a source."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:34
msgid ""
"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have "
"birth dates, by using drag and drop."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
msgid ""
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
"project.org"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
msgid ""
"Don't forget to read the GRAMPS manual, <b>Help &gt; User Manual</b>. The "
"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual "
"is full of information that will make your time spent on genealogy more "
"productive."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:37
msgid ""
"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition "
"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to "
"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be "
"created from <b>Tools &gt; Utilities &gt; Custom Filter Editor</b>."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:38
msgid ""
"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) "
"based on your genealogical information. There is great flexibility in "
"selecting what people are included in the reports as well as the output "
"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). "
"Experiment with the reports under the <b>Reports</b> menu to get an idea of "
"how powerful GRAMPS is."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:39
msgid ""
"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is "
"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can "
"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy "
"programs."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:40
msgid ""
"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format "
"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of "
"many html files."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:41
msgid ""
"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake "
"operations such as checking database for errors and consistency, as well as "
"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate "
"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be "
"accessed through the <b>Tools</b> menu."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:42
msgid ""
"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with "
"little development effort. If you are interested in participating please "
"email gramps-devel@lists.sf.net"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:43
msgid ""
"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language "
"and it is not being displayed, set the default language on your machine and "
"restart GRAMPS."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:44
msgid ""
"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of "
"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be "
"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and "
"correlation with the potential of filling relationship gaps."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:45
msgid ""
"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark "
"information as private. Data marked as private can be excluded from reports "
"and data exports."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://"
"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. "
"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and "
"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some "
"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:48
msgid ""
"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and "
"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any "
"computer system where these programs have been ported."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:49
msgid ""
"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and "
"backward through the list using <b>Go &gt; Forward</b> and <b>Go &gt; Back</"
"b>."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:50
msgid ""
"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general "
"standard of recording genealogical information. Filters exist that make "
"importing and exporting GEDCOM files trivial."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:51
msgid ""
"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are "
"properly displayed."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:52
msgid ""
"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries "
"are installed."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:53
msgid ""
"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be "
"descriptive. Include the <b>why</b> of how things happened, and how "
"descendants might have been shaped by the events they went through. "
"Narratives go a long way in making your family history come alive."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:54
msgid ""
"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is "
"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of "
"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of "
"records hoping for a trail when you have other unexplored leads."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:55
msgid ""
"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will "
"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can "
"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a "
"parent or child will bring up the relationship editor."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:56
msgid ""
"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? "
"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/"
"listinfo/gramps-announce"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:57
msgid ""
"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported "
"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:58
msgid ""
"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, "
"marriage name or aliases."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:59
msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:60
msgid ""
"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into "
"one. This is very useful for combining two databases with overlapping "
"people, or combining erroneously entered differing names for one individual."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:61
msgid ""
"The Book report, <b>Reports &gt; Books &gt; Book Report</b>, allows users to "
"collect a variety of reports into a single document. This single report is "
"easier to distribute than multiple reports, especially when printed."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:62
msgid ""
"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means "
"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is "
"freely available under its license."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:63
msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:64
msgid ""
"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can "
"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:65
msgid ""
"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over "
"an individual to see more information about them or right click on an "
"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, "
"children, or parents."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:66
msgid ""
"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be "
"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:67
msgid ""
"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-"
"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the "
"source."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:68
msgid ""
"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS Bug Tracker at "
"Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&amp;atid=385137"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:69
msgid ""
"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many "
"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it "
"is displayed on the right side of the menu."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:70
msgid ""
"To easily merge two people, select them both (a second person can be "
"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on <b>Edit "
"&gt; Fast Merge</b>."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:71
msgid ""
"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be "
"running the GNOME desktop."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:72
msgid ""
"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip "
"will appear."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:73
msgid ""
"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file "
"containing your family tree data and includes all other files used by the "
"database, such as images. This file is completely portable so is useful for "
"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over "
"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:74
msgid ""
"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire "
"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages "
"ready for upload to the World Wide Web."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:75
msgid ""
"You can link any electronic media (including non-text information) and other "
"file types to your GRAMPS family tree."
msgstr ""