2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
|
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright (C) 2003 Alexander Roitman
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
|
|
|
|
|
document under the terms of the GNU Free Documentation
|
|
|
|
|
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
|
|
|
|
|
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
|
|
|
|
|
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
|
|
|
|
|
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
|
|
|
|
|
distributed with this manual.
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- $Id$ -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
|
|
|
|
|
<sect2 id="append-cmdline">
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<title>Справка командной строки</title>
|
|
|
|
|
<para>Это приложение содержит справку по возможностям командной
|
|
|
|
|
строки при заупске &app; из терминала. </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para>Здесь важно отметить, что &app; была спроектирована как
|
|
|
|
|
интерактивная программа. Поэтому она использует графический
|
|
|
|
|
дисплей и не работает в по-настоящему текстовой консоли. Переработка
|
|
|
|
|
программы с целью обеспечить её работу из чисто текстового терминала
|
|
|
|
|
потребовала бы чрезвычайных усилий. Поэтому, набор опций командной
|
|
|
|
|
строки не ставит своей целью устранение зависимости от графического
|
|
|
|
|
дисплея. Возможности командной строки просто делают выполнение
|
|
|
|
|
определённых (типичных) задач более удобным. Также, они позволяют
|
|
|
|
|
выполнять эти операции из скриптов. Однако, графический дисплей
|
|
|
|
|
должен быть всё время доступен!</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Другими словами, использование командной строки обеспечивает
|
|
|
|
|
неинтерактивное поведение, но не снимает зависимости от графического
|
|
|
|
|
дисплея, нравится это Вам или нет!
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="cmdline-options">
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<title>Возможные опции</title>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para>Вот список возможных опций командной строки &app;:
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<varlistentry><term>Опции формата</term>
|
|
|
|
|
<listitem><para> Формат любого файла, предназначенного для
|
|
|
|
|
импорта или экспорта, может быть указан с помощью опции
|
|
|
|
|
<command>-f</command> <replaceable>format</replaceable>.
|
|
|
|
|
<replaceable>format</replaceable> может иметь следующие значения:
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>gramps</term>
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<listitem><para> База данных &app;. Этот формат доступен для импорта и
|
|
|
|
|
экспорта. Если не указан, он может быть угадан, если имя является
|
|
|
|
|
каталогом.
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para></listitem></varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>gedcom</term>
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<listitem><para> Файл GEDCOM. Этот формат доступен для импорта и
|
|
|
|
|
экспорта. Если не указан, он может быть угадан, если имя заканчивается
|
|
|
|
|
на .ged
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para></listitem></varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>gramps-pkg</term>
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<listitem><para>Пакет &app;. Этот формат доступен для импорта и
|
|
|
|
|
экспорта. Если не указан, он может быть угадан, если имя заканчивается
|
|
|
|
|
на .tgz
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para></listitem></varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>wft</term>
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<listitem><para> Семейное Веб-Дерево (Web Family Tree). Этот формат доступен
|
|
|
|
|
только для экспорта. Если не указан, он может быть угадан, если имя
|
|
|
|
|
заканчивается на .wft
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para></listitem></varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>iso</term>
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<listitem><para> Изображение CD. Этот формат доступен
|
|
|
|
|
только для экспорта. Он должен быть всегда явно указан.
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para></listitem></varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<varlistentry><term>Опции импорта</term>
|
|
|
|
|
<listitem><para> Файлы, предназначенные для импорта, могут быть
|
|
|
|
|
указаны с помощью опции
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>filename</replaceable>
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
Формат может быть указан опцией <command>-f</command>
|
|
|
|
|
следующей непосредственно за именем <replaceable>filename</replaceable>.
|
|
|
|
|
Если формат не указан, &app; сделает попытку угадать формат, основываясь
|
|
|
|
|
на имени <replaceable>filename</replaceable>. Для формата <term>gramps</term>,
|
|
|
|
|
имя <replaceable>filename</replaceable> на самом деле является именем
|
|
|
|
|
каталога, в котором находится база данных &app;. Для форматов
|
|
|
|
|
<term>gedcom</term> и <term>gramps-pkg</term>, имя
|
|
|
|
|
<replaceable>filename</replaceable> является именем соответствующего файла.
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para>Если задано более одного имени для импорта, каждому должен
|
|
|
|
|
предшествовать флаг <command>-i</command>. Файлы импортируются
|
|
|
|
|
в указанном порядке, т.е.
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>file1</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>file2</replaceable>
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
и
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>file2</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>file1</replaceable>
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
могут произвести различные ID в конечной базе данных.
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<varlistentry><term>Опции экспорта</term>
|
|
|
|
|
<listitem><para> Файлы, преднахначенные для экспорта, могут быть указаны
|
|
|
|
|
с помощью опции
|
|
|
|
|
<command>-o</command> <replaceable>filename</replaceable>.
|
|
|
|
|
Формат может быть указан опцией <command>-f</command>
|
|
|
|
|
следующей непосредственно за именем<replaceable>filename</replaceable>.
|
|
|
|
|
Если формат не указан, &app; сделает попытку угадать формат, основываясь
|
|
|
|
|
на имени <replaceable>filename</replaceable>. Для форматов
|
|
|
|
|
<term>gramps</term> и <term>iso</term>,
|
|
|
|
|
имя <replaceable>filename</replaceable> на самом деле является именем
|
|
|
|
|
каталога, в который будет записана база данных &app;. Для форматов
|
|
|
|
|
<term>gedcom</term>, <term>wft</term> и <term>gramps-pkg</term>, имя
|
|
|
|
|
<replaceable>filename</replaceable> является именем экспортируемого файла.
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para> Если задано более одного имени для экспорта, каждому должен
|
|
|
|
|
предшествовать флаг <command>-o</command>. Файлы экспортируются
|
|
|
|
|
один за другим, в указанном порядке.
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<varlistentry><term>Опции действия</term>
|
|
|
|
|
<listitem><para> Действие, производимое над ипортированными данными,
|
|
|
|
|
может быть указано с помощью опции
|
|
|
|
|
<command>-a</command> <replaceable>action</replaceable>.
|
|
|
|
|
Действие производится после успешного завершения всех импортов.
|
|
|
|
|
В настоящий момент, доступные опции таковы:
|
|
|
|
|
<term>summary</term> (то же самое, что и
|
|
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Отчёты</guimenu><guisubmenu>Вид</guisubmenu>
|
|
|
|
|
<guimenuitem>Итоги базы данных...</guimenuitem></menuchoice>)
|
|
|
|
|
и <term>check</term> (то же самое, что и
|
|
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Инструменты</guimenu>
|
|
|
|
|
<guisubmenu>Обработка Базы Данных</guisubmenu>
|
|
|
|
|
<guimenuitem>Проверить и починить базу данных...</guimenuitem></menuchoice>).
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para> Если задано более одного действия, каждому должен
|
|
|
|
|
предшествовать флаг <command>-a</command>. Действия призводятся
|
|
|
|
|
один за другим, в указанном порядке.
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="cmdline-operation">
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<title>Порядок работы</title>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para>Порядок опций <command>-i</command>, <command>-o</command>,
|
|
|
|
|
или <command>-a</command> относительно друг друга не имеет значения.
|
|
|
|
|
Настоящий порядок выполнения всегда таков: все импорты (если есть) ->
|
|
|
|
|
все экспорты (если есть) -> все действия (если есть). </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para>Если не дано ни одной опции <command>-i</command>, &app;
|
|
|
|
|
запустит своё главное окно и начнёт обычный интерактивный сеанс с пустой
|
|
|
|
|
базой данных (т.к. данных всё равно не дано). </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para>Если не дано ни одной опции
|
|
|
|
|
<command>-o</command> или <command>-a</command>, &app;
|
|
|
|
|
запустит своё главное окно и начнёт обычный интерактивный сеанс
|
|
|
|
|
с базой данных, получившейся как результат всех импортов.
|
|
|
|
|
Эта база данных будет находится в каталоге
|
|
|
|
|
<replaceable>~/.gramps/import</replaceable>. </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para>Любые ошибки в процессе импорта, экспорта или действия
|
|
|
|
|
будут выброшены на стандартный вывод stdout (если это исключения,
|
|
|
|
|
пойманные &app;) или на стандартное устройство ошибки stderr
|
|
|
|
|
(если они не пойманы). Используйте обычные методы перенаправления
|
|
|
|
|
стандартных устройств, чтобы сохранить сообщения и ошибки в файлы. </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="cmdline-examples">
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<title>Примеры</title>
|
|
|
|
|
<para>Для импорта четырёх баз данных (формат которых может быть определён
|
|
|
|
|
по их именам) и последующей проверки получившейся базы данных на целостность,
|
|
|
|
|
можно набрать: </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>~/db3</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>file4.wft</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-a</command> <replaceable>check</replaceable>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para>Чтобы явно указать форматы файлов в предыдущем примере, добавьте
|
|
|
|
|
соответствующие опции <command>-f</command> после каждого имени: </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-f</command> <replaceable>gedcom</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-f</command> <replaceable>gramps-pkg</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>~/db3</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-f</command> <replaceable>gramps</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>file4.wft</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-f</command> <replaceable>wft</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-a</command> <replaceable>check</replaceable>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para>Чтобы записать базу данных, получившуюся в результате всех импортов,
|
|
|
|
|
добавьте флаг <command>-o</command> (используйте опцию
|
|
|
|
|
<command>-f</command> если имя не позволяет &app; угадать формат): </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-o</command> <replaceable>~/new-package</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-f</command> <replaceable>gramps-pkg</replaceable>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para>Для сохранения сообщений об ошибке в предыдущем примере в файлы
|
|
|
|
|
<replaceable>outfile</replaceable> и
|
|
|
|
|
<replaceable>errfile</replaceable>, запустите:</para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-o</command> <replaceable>~/new-package</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-f</command> <replaceable>gramps-pkg</replaceable>
|
|
|
|
|
><replaceable>outfile</replaceable>
|
|
|
|
|
2><replaceable>errfile</replaceable>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para>Чтобы импортировать три базы данных и начать интерактивный сеанс
|
|
|
|
|
&app; с результатом: </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
|
|
|
|
<command>-i</command> <replaceable>~/db3</replaceable>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2003-12-27 10:32:18 +05:30
|
|
|
|
<para>Наконец, чтобы начать обычный интерактивный сеанс, наберите: </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<para> <command>gramps </command></para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|