* src/MediaView.py (__init__): Translate column header.
* doc/gramps-manual/ru/cmdline.xml: Update translation. * doc/gramps-manual/ru/faq.xml: Update translation. * doc/gramps-manual/ru/mainwin.xml: Update translation. svn: r2557
This commit is contained in:
parent
1efd9b96cf
commit
c17ae53632
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2003-12-26 Alex Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>
|
||||
* src/MediaView.py (__init__): Translate column header.
|
||||
* doc/gramps-manual/ru/cmdline.xml: Update translation.
|
||||
* doc/gramps-manual/ru/faq.xml: Update translation.
|
||||
* doc/gramps-manual/ru/mainwin.xml: Update translation.
|
||||
|
||||
2003-12-26 Don Allingham <dallingham@users.sourceforge.net>
|
||||
* src/plugins/Check.py (CheckIntegrity.check_parent_relationships):
|
||||
More complete checks handling unknown genders
|
||||
|
@ -17,70 +17,70 @@
|
||||
|
||||
<!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
|
||||
<sect2 id="append-cmdline">
|
||||
<title>Command line reference</title>
|
||||
<para>This appendix provides the reference to the command line
|
||||
capabilities available when launching &app; from the terminal. </para>
|
||||
<title>Справка командной строки</title>
|
||||
<para>Это приложение содержит справку по возможностям командной
|
||||
строки при заупске &app; из терминала. </para>
|
||||
|
||||
<para>Let us note here that &app; was designed to be an interactive
|
||||
program. Therefore it uses graphical display and cannot run from the
|
||||
true non-graphical console. It would take an enormous amount of effort
|
||||
to enable it to run in a text-only terminal. This is why the set of
|
||||
command line options does not aim to completely get rid of dependency
|
||||
on the graphical display. Rather, it merely makes certain (typical) tasks
|
||||
more convenient. It also allows one to execute these tasks from the scripts.
|
||||
However, the graphical display must be accessible at all times!
|
||||
</para>
|
||||
<para>Здесь важно отметить, что &app; была спроектирована как
|
||||
интерактивная программа. Поэтому она использует графический
|
||||
дисплей и не работает в по-настоящему текстовой консоли. Переработка
|
||||
программы с целью обеспечить её работу из чисто текстового терминала
|
||||
потребовала бы чрезвычайных усилий. Поэтому, набор опций командной
|
||||
строки не ставит своей целью устранение зависимости от графического
|
||||
дисплея. Возможности командной строки просто делают выполнение
|
||||
определённых (типичных) задач более удобным. Также, они позволяют
|
||||
выполнять эти операции из скриптов. Однако, графический дисплей
|
||||
должен быть всё время доступен!</para>
|
||||
|
||||
<para>To summarize, the use of the command line options provides
|
||||
non-interactive behavior, but does not get rid of graphical display
|
||||
dependency. Take it or leave it!
|
||||
<para>Другими словами, использование командной строки обеспечивает
|
||||
неинтерактивное поведение, но не снимает зависимости от графического
|
||||
дисплея, нравится это Вам или нет!
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="cmdline-options">
|
||||
<title>Available options</title>
|
||||
<title>Возможные опции</title>
|
||||
|
||||
<para>Here is the list of the command line options in &app;:
|
||||
<para>Вот список возможных опций командной строки &app;:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Format options</term>
|
||||
<listitem><para> The format of any file destined for import or export
|
||||
can be specified with the
|
||||
<command>-f</command> <replaceable>format</replaceable>
|
||||
option. The <replaceable>format</replaceable> can be one of the
|
||||
following:
|
||||
<varlistentry><term>Опции формата</term>
|
||||
<listitem><para> Формат любого файла, предназначенного для
|
||||
импорта или экспорта, может быть указан с помощью опции
|
||||
<command>-f</command> <replaceable>format</replaceable>.
|
||||
<replaceable>format</replaceable> может иметь следующие значения:
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>gramps</term>
|
||||
<listitem><para> &app; database. This format is available
|
||||
for both import and export. When not specified, it can be
|
||||
guessed if the filename represents a directory.
|
||||
<listitem><para> База данных &app;. Этот формат доступен для импорта и
|
||||
экспорта. Если не указан, он может быть угадан, если имя является
|
||||
каталогом.
|
||||
</para></listitem></varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>gedcom</term>
|
||||
<listitem><para> GEDCOM file. This format is available
|
||||
for both import and export. When not specified, it can be
|
||||
guessed if the filename ends with .ged
|
||||
<listitem><para> Файл GEDCOM. Этот формат доступен для импорта и
|
||||
экспорта. Если не указан, он может быть угадан, если имя заканчивается
|
||||
на .ged
|
||||
</para></listitem></varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>gramps-pkg</term>
|
||||
<listitem><para> &app; package. This format is available
|
||||
for both import and export. When not specified, it can be
|
||||
guessed if the filename ends with .tgz
|
||||
<listitem><para>Пакет &app;. Этот формат доступен для импорта и
|
||||
экспорта. Если не указан, он может быть угадан, если имя заканчивается
|
||||
на .tgz
|
||||
</para></listitem></varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>wft</term>
|
||||
<listitem><para> Web Family Tree. This format is available
|
||||
for export only. When not specified, it can be guessed
|
||||
if the filename ends with .wft
|
||||
<listitem><para> Семейное Веб-Дерево (Web Family Tree). Этот формат доступен
|
||||
только для экспорта. Если не указан, он может быть угадан, если имя
|
||||
заканчивается на .wft
|
||||
</para></listitem></varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>iso</term>
|
||||
<listitem><para> CD image. This format is available
|
||||
for export only. It must always be specified explicitly.
|
||||
<listitem><para> Изображение CD. Этот формат доступен
|
||||
только для экспорта. Он должен быть всегда явно указан.
|
||||
</para></listitem></varlistentry>
|
||||
|
||||
</variablelist>
|
||||
@ -88,72 +88,72 @@
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Import options</term>
|
||||
<listitem><para> The files destined for import can be specified with
|
||||
the
|
||||
<varlistentry><term>Опции импорта</term>
|
||||
<listitem><para> Файлы, предназначенные для импорта, могут быть
|
||||
указаны с помощью опции
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>filename</replaceable>
|
||||
option. The format can be specified with the <command>-f</command>
|
||||
option immediately following the <replaceable>filename</replaceable>.
|
||||
If not specified, the guess will be attempted based on
|
||||
the <replaceable>filename</replaceable>. For <term>gramps</term>
|
||||
format, the <replaceable>filename</replaceable> is actually the
|
||||
name of directory under which the gramps database resides. For
|
||||
<term>gedcom</term> and <term>gramps-pkg</term>, the
|
||||
<replaceable>filename</replaceable> is the name of the
|
||||
corresponding file.
|
||||
Формат может быть указан опцией <command>-f</command>
|
||||
следующей непосредственно за именем <replaceable>filename</replaceable>.
|
||||
Если формат не указан, &app; сделает попытку угадать формат, основываясь
|
||||
на имени <replaceable>filename</replaceable>. Для формата <term>gramps</term>,
|
||||
имя <replaceable>filename</replaceable> на самом деле является именем
|
||||
каталога, в котором находится база данных &app;. Для форматов
|
||||
<term>gedcom</term> и <term>gramps-pkg</term>, имя
|
||||
<replaceable>filename</replaceable> является именем соответствующего файла.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>When more than one input file is given, each has to be preceded
|
||||
by <command>-i</command> flag. The files are imported in the
|
||||
specified order, i.e.
|
||||
<para>Если задано более одного имени для импорта, каждому должен
|
||||
предшествовать флаг <command>-i</command>. Файлы импортируются
|
||||
в указанном порядке, т.е.
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file1</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2</replaceable>
|
||||
and
|
||||
и
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file1</replaceable>
|
||||
might produce different gramps IDs in the resulting database.
|
||||
могут произвести различные ID в конечной базе данных.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Export options</term>
|
||||
<listitem><para> The files destined for export can be specified with
|
||||
the
|
||||
<command>-o</command> <replaceable>filename</replaceable>
|
||||
option. The format can be specified with the <command>-f</command>
|
||||
option immediately following the <replaceable>filename</replaceable>.
|
||||
If not specified, the guess will be attempted based on
|
||||
the <replaceable>filename</replaceable>. For <term>gramps</term>
|
||||
and <term>iso</term> formats, the <replaceable>filename</replaceable>
|
||||
is actually the name of directory the gramps database will be written
|
||||
into. For <term>gedcom</term>, <term>wft</term>,
|
||||
and <term>gramps-pkg</term>, the <replaceable>filename</replaceable>
|
||||
is the name of the resulting file.
|
||||
<varlistentry><term>Опции экспорта</term>
|
||||
<listitem><para> Файлы, преднахначенные для экспорта, могут быть указаны
|
||||
с помощью опции
|
||||
<command>-o</command> <replaceable>filename</replaceable>.
|
||||
Формат может быть указан опцией <command>-f</command>
|
||||
следующей непосредственно за именем<replaceable>filename</replaceable>.
|
||||
Если формат не указан, &app; сделает попытку угадать формат, основываясь
|
||||
на имени <replaceable>filename</replaceable>. Для форматов
|
||||
<term>gramps</term> и <term>iso</term>,
|
||||
имя <replaceable>filename</replaceable> на самом деле является именем
|
||||
каталога, в который будет записана база данных &app;. Для форматов
|
||||
<term>gedcom</term>, <term>wft</term> и <term>gramps-pkg</term>, имя
|
||||
<replaceable>filename</replaceable> является именем экспортируемого файла.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para> When more than one output file is given, each has to be
|
||||
preceded by <command>-o</command> flag. The files are written one
|
||||
by one, in the specified order.
|
||||
<para> Если задано более одного имени для экспорта, каждому должен
|
||||
предшествовать флаг <command>-o</command>. Файлы экспортируются
|
||||
один за другим, в указанном порядке.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Action options</term>
|
||||
<listitem><para> The action to perform on the imported data can be
|
||||
specified with the
|
||||
<command>-a</command> <replaceable>action</replaceable>
|
||||
option. This is done after all imports are successfully completed.
|
||||
Currently available actions are <term>summary</term> (same as
|
||||
<menuchoice><guimenu>Reports</guimenu><guisubmenu>View</guisubmenu>
|
||||
<guimenuitem>Summary</guimenuitem></menuchoice>)
|
||||
and <term>check</term> (same as
|
||||
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu>
|
||||
<guisubmenu>Database Processing</guisubmenu>
|
||||
<guimenuitem>Check and Repair</guimenuitem></menuchoice>).
|
||||
<varlistentry><term>Опции действия</term>
|
||||
<listitem><para> Действие, производимое над ипортированными данными,
|
||||
может быть указано с помощью опции
|
||||
<command>-a</command> <replaceable>action</replaceable>.
|
||||
Действие производится после успешного завершения всех импортов.
|
||||
В настоящий момент, доступные опции таковы:
|
||||
<term>summary</term> (то же самое, что и
|
||||
<menuchoice><guimenu>Отчёты</guimenu><guisubmenu>Вид</guisubmenu>
|
||||
<guimenuitem>Итоги базы данных...</guimenuitem></menuchoice>)
|
||||
и <term>check</term> (то же самое, что и
|
||||
<menuchoice><guimenu>Инструменты</guimenu>
|
||||
<guisubmenu>Обработка Базы Данных</guisubmenu>
|
||||
<guimenuitem>Проверить и починить базу данных...</guimenuitem></menuchoice>).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>When more than one output action is given, each has to be
|
||||
preceded by <command>-a</command> flag. The actions are performed
|
||||
one by one, in the specified order.
|
||||
<para> Если задано более одного действия, каждому должен
|
||||
предшествовать флаг <command>-a</command>. Действия призводятся
|
||||
один за другим, в указанном порядке.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
@ -163,35 +163,37 @@
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="cmdline-operation">
|
||||
<title>Operation</title>
|
||||
<title>Порядок работы</title>
|
||||
|
||||
<para>The order of <command>-i</command>, <command>-o</command>,
|
||||
or <command>-a</command> options with respect to each does not matter.
|
||||
The actual execution order always is: all imports (if any) -> all
|
||||
exports (if any) -> all actions (if any).</para>
|
||||
<para>Порядок опций <command>-i</command>, <command>-o</command>,
|
||||
или <command>-a</command> относительно друг друга не имеет значения.
|
||||
Настоящий порядок выполнения всегда таков: все импорты (если есть) ->
|
||||
все экспорты (если есть) -> все действия (если есть). </para>
|
||||
|
||||
<para>If no <command>-i</command> option is given, gramps will launch
|
||||
its main window and start the usual interactive session with the empty
|
||||
database (since there is no data to process, anyway).</para>
|
||||
<para>Если не дано ни одной опции <command>-i</command>, &app;
|
||||
запустит своё главное окно и начнёт обычный интерактивный сеанс с пустой
|
||||
базой данных (т.к. данных всё равно не дано). </para>
|
||||
|
||||
<para>If no <command>-o</command> or <command>-a</command> options
|
||||
are given, gramps will launch its main window and start the usual
|
||||
interactive session with the database resulted from all imports.
|
||||
This database resides under
|
||||
<replaceable>~/.gramps/import</replaceable> directory.</para>
|
||||
<para>Если не дано ни одной опции
|
||||
<command>-o</command> или <command>-a</command>, &app;
|
||||
запустит своё главное окно и начнёт обычный интерактивный сеанс
|
||||
с базой данных, получившейся как результат всех импортов.
|
||||
Эта база данных будет находится в каталоге
|
||||
<replaceable>~/.gramps/import</replaceable>. </para>
|
||||
|
||||
<para>Any errors encountered during import, export, or action, will
|
||||
be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by gramps)
|
||||
or or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections
|
||||
of stdout and stderr to save messages and errors in files.</para>
|
||||
<para>Любые ошибки в процессе импорта, экспорта или действия
|
||||
будут выброшены на стандартный вывод stdout (если это исключения,
|
||||
пойманные &app;) или на стандартное устройство ошибки stderr
|
||||
(если они не пойманы). Используйте обычные методы перенаправления
|
||||
стандартных устройств, чтобы сохранить сообщения и ошибки в файлы. </para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="cmdline-examples">
|
||||
<title>Examples</title>
|
||||
<para>To import four databases (whose formats can be determined from
|
||||
their names) and then check the resulting database for errors, one may
|
||||
type:</para>
|
||||
<title>Примеры</title>
|
||||
<para>Для импорта четырёх баз данных (формат которых может быть определён
|
||||
по их именам) и последующей проверки получившейся базы данных на целостность,
|
||||
можно набрать: </para>
|
||||
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>~/db3</replaceable>
|
||||
@ -199,8 +201,8 @@
|
||||
<command>-a</command> <replaceable>check</replaceable>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>To explicitly specify the formats in the above example, append
|
||||
filenames with appropriate <command>-f</command> options:</para>
|
||||
<para>Чтобы явно указать форматы файлов в предыдущем примере, добавьте
|
||||
соответствующие опции <command>-f</command> после каждого имени: </para>
|
||||
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
||||
<command>-f</command> <replaceable>gedcom</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
||||
@ -212,18 +214,18 @@
|
||||
<command>-a</command> <replaceable>check</replaceable>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>To record the database resulting from all imports, supply
|
||||
<command>-o</command> flag (use <command>-f</command>
|
||||
if the filename does not allow gramps to guess the format):</para>
|
||||
<para>Чтобы записать базу данных, получившуюся в результате всех импортов,
|
||||
добавьте флаг <command>-o</command> (используйте опцию
|
||||
<command>-f</command> если имя не позволяет &app; угадать формат): </para>
|
||||
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
||||
<command>-o</command> <replaceable>~/new-package</replaceable>
|
||||
<command>-f</command> <replaceable>gramps-pkg</replaceable>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>To save any error messages of the above example into files
|
||||
<replaceable>outfile</replaceable> and
|
||||
<replaceable>errfile</replaceable>, run:</para>
|
||||
<para>Для сохранения сообщений об ошибке в предыдущем примере в файлы
|
||||
<replaceable>outfile</replaceable> и
|
||||
<replaceable>errfile</replaceable>, запустите:</para>
|
||||
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
||||
<command>-o</command> <replaceable>~/new-package</replaceable>
|
||||
@ -232,14 +234,14 @@
|
||||
2><replaceable>errfile</replaceable>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>To import three databases and start interactive gramps
|
||||
session with the result:</para>
|
||||
<para>Чтобы импортировать три базы данных и начать интерактивный сеанс
|
||||
&app; с результатом: </para>
|
||||
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>~/db3</replaceable>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Finally, to start normal interactive session type:</para>
|
||||
<para>Наконец, чтобы начать обычный интерактивный сеанс, наберите: </para>
|
||||
<para> <command>gramps </command></para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
@ -17,217 +17,217 @@
|
||||
|
||||
<!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
|
||||
<sect2 id="faq">
|
||||
<title>Frequently Asked Questions</title>
|
||||
<para>This appendix contains the list of questions that frequently come
|
||||
up in mailing list discussions and forums. This list is by no means
|
||||
complete. If you would like to add questions/answers to this list,
|
||||
please email your suggestions to <ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
||||
<title>ЧАсто задаваемые Вопросы</title>
|
||||
<para>Это приложение содержит список вопросов, часто возникающих в форумах
|
||||
и дискуссиях по спискам рассылки. Этот список никоим образом не является полным.
|
||||
Если Вы хотите добавить вопросы/ответы к этому списку, пожалуйста пошлите Ваши
|
||||
предложения по адресу <ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
||||
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>What is &app;?</term>
|
||||
<listitem><para> &app; is the Genealogical Research and Analysis
|
||||
Management Program System. In other words, it is a personal genealogy
|
||||
program letting you store, edit, and research genealogical data using
|
||||
the powers of your computer.
|
||||
<varlistentry><term>Что такое &app;?</term>
|
||||
<listitem><para> &app; -- это Система Программирования для Управления
|
||||
Генеалогического Исследования и Анализа. Другими словами, это персональная
|
||||
генеалогическая программа, позволяющая Вам хранить, редактировать и исследовать
|
||||
генеалогические данные, используя мощность Вашего компьютера.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Where do I get it and how much does it cost?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Где можно получить &app; и сколько это стоит?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
&app; can be downloaded from <ulink url="http://sf.net/projects/gramps"
|
||||
type="http">http://sf.net/projects/gramps</ulink> at no charge.
|
||||
&app; is an Open Source project covered by the GNU General Public License.
|
||||
You have full access to the source code and are allowed to distribute the
|
||||
program and source code freely.
|
||||
&app; можно загрузить с сайта <ulink url="http://sf.net/projects/gramps"
|
||||
type="http">http://sf.net/projects/gramps</ulink> беспллатно.
|
||||
&app; является проектом Открытого кода, распространяемым по лицензии
|
||||
GNU General Public License. Вы имеете полный доступ к исходному коду и можете
|
||||
свободно распространять программу и исхожный код.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Does it work with Windows (tm)?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Работает ли это с Windows (tm)?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
No. &app; uses the GTK and GNOME libraries. While the GTK libraries
|
||||
have been ported to Windows, the GNOME libraries have not.
|
||||
This, however, may change in the future.
|
||||
Нет. &app; использует библиотеки GTK и GNOME. В то время, как библиотеки GTK
|
||||
перенесены на Windows, библиотеки GNOME -- нет. Однако. это может измениться
|
||||
в будущем.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Does it work with the Mac?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Работает ли это с Mac?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
The Fink project (<ulink url="http://fink.sf.net"
|
||||
type="http">http://fink.sf.net</ulink>) has ported an old version of
|
||||
&app; (0.8.0) to OSX. The Mac OSX port is not directly supported by
|
||||
the &app; project, primarily because none of the &app; developers
|
||||
have access to Mac OSX.</para>
|
||||
Проект Fink (<ulink url="http://fink.sf.net"
|
||||
type="http">http://fink.sf.net</ulink>) перенёс на OSX старую версию &app; (0.8.0).
|
||||
Проект &app; не поддерживает эти усилия напрямую, главным образом потому,
|
||||
что никто из разработчиков &app; не имеет доступа к Mac OSX.</para>
|
||||
|
||||
<para>The GNOME 2 version of &app; (0.9.x) does not appear to have been
|
||||
ported by the Fink project. Please contact the Fink project for more
|
||||
information.
|
||||
<para>Проект Fink пока не перенёс на OSX версию для GNOME 2 (&app; 0.9.x).
|
||||
Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками проекта Fink для более подробной информации.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Does it work with KDE?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Работает ли это с KDE?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Yes, as long as the required GNOME libraries are installed.
|
||||
Да, если установлены требуемые библиотеки GNOME.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Do I really have to have GNOME installed?</term>
|
||||
<listitem><para> Yes, but you do not have to be running the GNOME desktop.
|
||||
<varlistentry><term>Должен ли GNOME быть на самом деле установлен?</term>
|
||||
<listitem><para> Да, но Вы не обязаны работать в среде GNOME.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>What version of GNOME do I need?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Какая версия GNOME мне нужна?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
The latest versions of gramps (0.9.0 and higher) require GNOME 2.0 or higher.
|
||||
Previous versions required GNOME 1.X.
|
||||
Последние версии &app; (0.9.0 и выше) требуют GNOME 2.0 или выше.
|
||||
Предыдущие версии требуют GNOME 1.X.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Is &app; compatible with
|
||||
other genealogical software (GenApps)?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
&app; makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general
|
||||
standard of recording genealogical information. We have import and export
|
||||
filters that enable &app; to read and write GEDCOM files. </para>
|
||||
<varlistentry><term>Сoвместима ли &app; с другими генеалогическими
|
||||
программами?</term>
|
||||
<listitem><para> &app; прилагает все усилия, чтобы поддерживать соместимость
|
||||
с GEDCOM -- общим стандартом записи генеалогической информации. У нас есть
|
||||
фильтры для импорта и экспорта, позводяющие &app; читать и записывать файлы
|
||||
GEDCOM. </para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented --
|
||||
virtually every genealogical software has its own "flavor" of GEDCOM. As we
|
||||
learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly.
|
||||
However, finding out about the unknown flavors requires user feedback.
|
||||
Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by &app;,
|
||||
and we will do our best to support it!
|
||||
Здесь важно отметить, что стандард GEDCOM обычно плохо реализован -- практически
|
||||
каждая генеалогическая программа имеет свой "сорт" GEDCOM. Когда мы узнаём о
|
||||
новом сорте, фильтры импорта/экспорта могут быть создны очень быстро. Однако,
|
||||
получение информации о новом сорте требует участия пользователей. Пожалуйста,
|
||||
не стесняйтесь информировать нас о любом сорте GEDCOM, не поддерживаемом &app;,
|
||||
и мы примем все меры, чтобы поддерживать его!
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Can &app; read files created by GenApp X?</term>
|
||||
<listitem><para> See above.
|
||||
<varlistentry><term>Может ли &app; читать файлы, созданные Программой X?</term>
|
||||
<listitem><para> Смотри выше.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Can &app; write files readable by GenApp X?</term>
|
||||
<listitem><para> See above.
|
||||
<varlistentry><term>Может ли &app; записывать файлы, читаемые Программой X?</term>
|
||||
<listitem><para> Смотри выше.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Can &app; print a genealogical tree for my family?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Может ли &app; напечатать Генелогическое Дерево для
|
||||
моей семьи?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is.
|
||||
Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing
|
||||
all his/her descendants and their families. Others think it should be a
|
||||
chart going from the person back in time, listing the ancestors and their
|
||||
families. Yet other people think of a table, text report, etc. </para>
|
||||
Да. Разные люди имеют различные представления о том, что такое генеалогическое
|
||||
дерево. Некоторые представляют себе схему (граф), идущую от далёкего предка
|
||||
и перечисляющую его потомков и их семьи. Другие думают, что это граф, идущий от
|
||||
лица назад во времени, перечисляя предков и из семьи. Третьи имеют в виду таблицу,
|
||||
текстовый отчет, и т.д. </para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
&app; can produce any of the above, and many more different charts and
|
||||
reports. Moreover, the plugin architechture enables users (you) to create
|
||||
their own plugins which could be new reports, charts, or research tools.
|
||||
<para> &app; может произвести всё из перечисленного выше, а также много других
|
||||
схем и отчётов. Более того, архитектура расширений позволяет пользователям (Вам)
|
||||
создавать их собственные расширения, которыми могут являтся новые отчёты,
|
||||
схемы, или инструменты для исследования.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>In what formats can &app; output its reports?</term>
|
||||
<varlistentry><term>В каких форматах &app; может выводить свои отчёты?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Text reports are available in HTML, PDF, AbiWord, KWord, LaTeX, RTF, and
|
||||
OpenOffice formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in
|
||||
PostScript, PDF, SVG, OpenOffice and GraphViz formats.
|
||||
Текстовые отчёты доступны в форматах HTML, PDF, AbiWord, KWord, LaTeX, RTF, и
|
||||
OpenOffice. Графические отчёты доступны в форматах PostScript, PDF, SVG, OpenOffice
|
||||
и GraphViz.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Is &app; compatible with the Internet?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Совместима лм &app; с Интернетом?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
&app; can store web addresses and direct your browser to them. It can import
|
||||
data that you download from the Internet. It can export data that you could
|
||||
send over the Internet. &app; is familiar with the standard file formats
|
||||
widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and
|
||||
WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that,
|
||||
there is little that a genealogical program can do with the Internet :-)
|
||||
&app; может хранить веб-адреса и напрвлять Ваш браузер на них. Она может
|
||||
импортировать данные так, чтобы Вы могли послать их по Интернету. &app; понимает
|
||||
стандартные форматы файлов, используемые в Интернете (т.е. изображения JPEG, PNG
|
||||
и GIF, звукозаписи MP3, OGG и WAV, фильмы QuickTime, MPEG и AVI, и т.д.).
|
||||
Помимо этого, генеалогическая программа не может делать ничего с Интернетом :-)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Can I create custom reports/filters/whatever?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Могу ли я создавать отчёты/фильтры/ещё что-нибудь
|
||||
по заказу?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying
|
||||
the templates used for the reports. This gives you some control over
|
||||
the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use &app;
|
||||
controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a
|
||||
particular report. In addition to this, you have an ability to create your
|
||||
own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set
|
||||
by you. You can combine these filters to create new, more complex filters.
|
||||
Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new
|
||||
reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some
|
||||
knowledge of programming in Python.
|
||||
Да. Существует много уровней настраиваемости. Один состоит в создании или
|
||||
модификации образцов для отчётов. Это даёт Вам определённый контроль над
|
||||
шрифтами, цветом и определёнными аспектами расположения информации в отчётах.
|
||||
Также, Вы можете управление в диалогах отчётов &app;, чтобы указать, какое
|
||||
содержание должно быть использовано для данного отчёта. В дополнение к этому,
|
||||
у Вас есть возможность создавать Ваши собственные фильтры -- это удобно для
|
||||
выбора людей по критерию, выбранному Вами. Вы можете комбинировать эти фильтры
|
||||
для создания новых, более мощных, фильтров. Наконец, у Вас есть возможность
|
||||
создавать Ваши собственные расширения. Ими могут быть новые отчёты, инструменты
|
||||
для исследования, фильры импорта/экспорта, и т.д. Это предполагает умение
|
||||
программировать на языке Python.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>What standards does &app; support?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Какие стандарты поддерживает &app;?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
The nice thing about the standards is that there never is a shortage of
|
||||
them :-). &app; is tested to support the following flavors of GEDCOM:
|
||||
GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Familty Tree Maker, Ftree,
|
||||
GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and
|
||||
Visual Genealogie.
|
||||
Хорошей чертой стандартов является их изобилие :-). Проверено, что &app;
|
||||
подерживаеь следующие разновидности GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper,
|
||||
Family Origins, Familty Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen,
|
||||
Reunion и Visual Genealogie.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>What is the maximum database
|
||||
size (bytes) &app; can handle?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Каков максимальный размер базы данных, с которой может
|
||||
работать &app;?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
&app; has no hard limits on the size of a database that it can handle.
|
||||
In reality, however, there are practical limits. Currently &app; loads all
|
||||
data into memory, so the limiting factor tends to be the available memory
|
||||
on the system.
|
||||
&app; не имеет жестких ограничений на размер базы данных, с которой можно работать.
|
||||
Реально же, существуют практические ограничения. В настоящий момент, &app;
|
||||
загружает все данные в память, так что ограничивающим фактором является количество
|
||||
памяти в системе.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>How many people can &app; database handle?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Сколько людей может быть в базе данных &app;?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
We have found that on a typical system, &app; tends to bog down after the
|
||||
database has around 15,000 people. Again, this is dependant on how much
|
||||
memory you have.
|
||||
Мы обнаружили, что на типичной системе &app; начинает тормозить после того, как
|
||||
база данных насчитывает около 15.000 людей. Опять-таки, это зависит от того, сколько
|
||||
памяти имеет Ваша система.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Why is &app; running so slowly?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Почему &app; работает так медленно?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
If &app; seems too slow to you, it is most likely that you have a large
|
||||
database. Currently, &app; loads all the database into memory, therefore
|
||||
large databases tend to be less than responsive. Specifically, the system
|
||||
can be virtually brought to its knees if swapping is needed for &app;' data.
|
||||
Если Вам кажется, что &app; работает очень медленно, вероятнее всего Ваша база
|
||||
данных очень велика. В настоящий момент, &app; загружает все данные в память,
|
||||
поэтому большие базы данных приводят к более медленной реакции. В частности,
|
||||
система может быть поставлена на колени, если для данных &app; необходима
|
||||
вируальная память (swapping).
|
||||
</para> <para>
|
||||
This will be addressed in the next stable release following version 1.0.
|
||||
Temporarily, adding more memory could make a huge difference, but we realize
|
||||
that this is a poor way of treating the problem. If you would like to help
|
||||
with the implementation of the real database backend, please don't hesitate
|
||||
to email us at <ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
||||
Эта проблема будет решена в стабильной версии, следующей за версией 1.0.
|
||||
В настоящий момент, добавление памяти может сильно повлиять на работу &app;,
|
||||
однако мы понимаем, что это неправильный способ решения проблемы. Если Вы хотите
|
||||
помочь с реализацией поддержки полноценной базы данных, пожалуйста, не стесняйтесь
|
||||
написать нам по адресу <ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
||||
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>My database is really big.
|
||||
Is there a way around loading all the data into memory?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Моя база данных очень велика. Есть ли способ избежать
|
||||
загрузки всех данных в память?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Currently, there is no way around it. However, this is our biggest priority
|
||||
after releasing version 1.0. The real database backend will be incorporated
|
||||
in the next stable release (1.2) which will dramatically improve performance
|
||||
in both speed and memory usage.
|
||||
В настоящий момент, такого способа нет. Однако, это наш главный приоритет
|
||||
после выпуска версии 1.0. Поддержка полноценной базы данных буддет встроена
|
||||
в следующую стабильную версию (1.2), что должно существенно улучшить
|
||||
характеристики работы, как по скорости, так и по использованию памяти.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Why are non-latin characters displayed
|
||||
as garbage in PDF/PS reports?</term>
|
||||
<varlistentry><term>Почему не-латинские символы воспроизводятся в отчётах
|
||||
PDF/PS как мусор?</term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
This is a known problem -- PS (and PDF) have builtin fonts which pretty much
|
||||
reflect the latin-1 charset. Any font in principle could be used with PS/PDF
|
||||
but then it would have to be embedded in the file. This is problematic since
|
||||
every system has different idea about fonts and their setup.</para>
|
||||
Это известная проблема -- PS (и PDF) содержат встроенные шрифты, которые отражают
|
||||
в основном набор символов latin-1. В принципе, любой шрифт может быть использован
|
||||
в PS/PDF, но тогда он должен быть загружен в файл. Это проблематично, так как каждая
|
||||
система имеет свои понятия о шрифтах и их настройках.</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
This should be resolved as we move to gnome-print. In the meantime, a useable
|
||||
workaround is to generate reports in OpenOffice.org format and then export
|
||||
to PDF from the OpenOffice.org application.
|
||||
Это должно быть решено, когда мы перейдём к gnome-print. Пока, в качестве временной
|
||||
меры, Вы можете выводить отчёты в формате OpenOffice.org, а потом экспортировать
|
||||
в PDF из программы OpenOffice.org.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@
|
||||
fileref="figures/mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||
<textobject>
|
||||
<phrase>Показывет главное окно &app;. Оно содержит панель
|
||||
названия, панель меню, боковую панель, площадь просмотра,
|
||||
названия, панель меню, боковую панель, зону просмотра,
|
||||
панель статуса, панель прогресса, и панель скроллинга. Панель
|
||||
меню содержит элементы Файл, Правка, Вид, Иди, Закладки,
|
||||
Отчёты, Инструменты, и Справка. </phrase>
|
||||
@ -64,9 +64,9 @@
|
||||
элементах меню. Поведение панели статуса настраивается в
|
||||
диалоге <guilabel>Настройки</guilabel>. </para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Площадь Просмотра</term>
|
||||
<listitem><para>Наибольшая площадь в центре окна &app;
|
||||
является площадью просмотра. Она показывает определённые
|
||||
<varlistentry><term>Зона Просмотра</term>
|
||||
<listitem><para>Наибольшая зона в центре окна &app;
|
||||
является зоной просмотра. Она показывает определённые
|
||||
аспекты генеалогической информации, в зависимости от
|
||||
выбранного Вида. &app; предоставляет следующие шесть
|
||||
Видов:
|
||||
@ -85,247 +85,228 @@
|
||||
|
||||
<!-- ================ Main Window Subsection -->
|
||||
<sect2 id="gramps-views">
|
||||
<title>Views</title>
|
||||
<para>Views are the various ways to display different aspects of
|
||||
genealogical information, as described below. Since the relevant
|
||||
information is very broad and non-uniform in both context and modality,
|
||||
it is best to split its display into smaller categories, uniform in
|
||||
context and modality. Each View represents such a split and displays a
|
||||
certain portion of overall available information. Before the detailed
|
||||
description of available Views, let us guide you through the ways of
|
||||
switching between the Views.</para>
|
||||
<title>Виды</title>
|
||||
<para>Виды -- это разные способы представления различных аспектов
|
||||
генеалогической информации, как объясняется ниже. Поскольку эта информация
|
||||
достаточно широка и неоднородна, как в объёме, так и в качестве, удобно разбить
|
||||
её показ на более узкие категории, однородные в контексте и качестве. Каждый
|
||||
Вид является таким разбиением и показывает определённую часть всей доступной
|
||||
информации. Перед подробным описанием имеющихся Видов, давайте разберем
|
||||
способы переключения между Видами. </para>
|
||||
|
||||
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
|
||||
<sect3 id="view-modes">
|
||||
<title>Switching Views and Viewing Modes</title>
|
||||
<para>Depending on the state of the <menuchoice>
|
||||
<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem>
|
||||
</menuchoice> menu item, the View could be switched either in the
|
||||
sidebar or in the notebook tabs in the top part of the window.
|
||||
<title>Переключение Видов и Режимов Просмотра</title>
|
||||
<para>В зависимости от состояния элемента меню
|
||||
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Боковая
|
||||
Панель</guimenuitem></menuchoice>, Вид можно переключить либо в боковой
|
||||
панели, либо в листках записной книжки в верхней части окна.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term>To switch the View while in a Sidebar mode,
|
||||
click on the desired sidebar icon.</term>
|
||||
<varlistentry><term>Для переключения Вида в Режиме Боковой Панели,
|
||||
щёлкните на нужную пиктограмму в боковой панели. </term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<!-- ==== Figure: Sidebar Mode ==== -->
|
||||
<figure id="side-nofilt-fig">
|
||||
<title>Sidebar Viewing Mode</title>
|
||||
<title>Режим Боковой Панели</title>
|
||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||
fileref="figures/mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||
<textobject>
|
||||
<phrase>Shows sidebar viewing mode. </phrase>
|
||||
<phrase>Показан Режим Боковой Панели. </phrase>
|
||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||
</listitem></varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>To switch the View while in a Notebook mode,
|
||||
click on the desired notebook tab.</term>
|
||||
<varlistentry><term>Для переключения Вида в Режиме Записной Книжки,
|
||||
щёлкните на нужный листок записной книжки. </term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<!-- ==== Figure: Tabbed Notebook Mode ==== -->
|
||||
<figure id="noside-nofilt-fig">
|
||||
<title>Tabbed Viewing Mode</title>
|
||||
<title>Режим Записной Книжки</title>
|
||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||
fileref="figures/noside-nofilt.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||
<textobject>
|
||||
<phrase>Shows tabbed viewing mode. </phrase>
|
||||
<phrase>Показан Режим Записной Книжки. </phrase>
|
||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||
</listitem></varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para>To switch between sidebar and notebook viewing modes,
|
||||
choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
|
||||
<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem>
|
||||
</menuchoice> from the &app; menu.</para>
|
||||
<para>Для переключения между режимами боковой панели и записной книжки,
|
||||
выберите <menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu>
|
||||
<guimenuitem>Боковая Панель</guimenuitem>
|
||||
</menuchoice> в меню &app;. </para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
|
||||
<sect3 id="people-view">
|
||||
<title>People View</title>
|
||||
<para>When &app; first opens a database,
|
||||
the View is set to the People View (<xref linkend="side-nofilt-fig"/>
|
||||
and <xref linkend="noside-nofilt-fig"/>). The People View lists
|
||||
individuals whose data is stored in the database.</para>
|
||||
<title>Люди</title>
|
||||
<para>Когда &app; открывает первую базу данных, используется Вид Людей
|
||||
(<xref linkend="side-nofilt-fig"/> и <xref linkend="noside-nofilt-fig"/>).
|
||||
Вид Людей перечисляет лиц, информация о которых содержится в базе
|
||||
данных. </para>
|
||||
|
||||
<para> The individuals are arranged in a tree-like structure,
|
||||
according to their family names. Every family name is a node of the
|
||||
tree. Clicking the arrow on the left of the node will toggle its
|
||||
expansion state. When expanded, the node's contents is listed in the
|
||||
window. When collapsed, the contents is rolled up and not visible.
|
||||
However, all the data is still intact, it is just not being displayed.
|
||||
<para> Лица упорядочены в структуру дерева, в соответствии с их фамилиями.
|
||||
Каждая фамилия является узлом дерева. Щелчок по стрелке, расположенной
|
||||
слева от узла, меняет его свёрнутое/развёрнутое состояние. В развёрнутом
|
||||
состоянии, содержимое узла показано в окне. В свёрнутом состоянии, содержимое
|
||||
сложено и невидимо. При этом данные находятся в сохранности, они просто
|
||||
не показаны.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>The People View
|
||||
displays people's <guilabel>Names</guilabel>,
|
||||
&app; <guilabel>ID</guilabel> numbers,
|
||||
<guilabel>Gender</guilabel>, and
|
||||
their <guilabel>Birth</guilabel> and <guilabel>Death dates</guilabel>.
|
||||
The list can be ordered by any field.</para>
|
||||
<para>Вид Людей показывает <guilabel>Имена</guilabel>, номера
|
||||
&app; <guilabel>ID</guilabel>, <guilabel>Пол</guilabel> и <guilabel>Дату
|
||||
рождения</guilabel> и <guilabel>Дату смерти</guilabel> людей. Список может быть
|
||||
упорядочен по любой колонке. </para>
|
||||
|
||||
<para>Example: to order list by the Birth date, click on the
|
||||
<guilabel>Birth date</guilabel> column heading. To order list in
|
||||
reverse (descending) order, click one more time on the desired column
|
||||
heading. </para>
|
||||
<para>Пример: для упорядочения по Дате рождения, щёлкните на заголовок колонки
|
||||
<guilabel>Дата рождения</guilabel>. Для упорядочения в обратном (нисходящем)
|
||||
порядке, щёлкните на заголовок нужной колонки ещё раз. </para>
|
||||
|
||||
<!-- ================ Main Window Sub-sub-subsection -->
|
||||
<sect4 id="filters">
|
||||
<title>Filters</title>
|
||||
<para>Genealogical databases may contain huge numbers of people.
|
||||
Since the long lists are hard for humans to handle,
|
||||
&app; provides a convenient way to limit
|
||||
the scope of browsing by using the filter. To save screen space,
|
||||
filter controls may be hidden, depending on the state of
|
||||
<menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
|
||||
<guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> menu item.</para>
|
||||
<title>Фильтры</title>
|
||||
<para>Генеалогические базы данных могут содержать огромное число людей.
|
||||
Поскольку длинные списки трудны для работы, &app; предоставляет удобный способ
|
||||
ограничить пределы просмотра посредсвтом использования фильтра. Для экономии
|
||||
места на экране, управление фильтром может быть спрятано, в зависимости от
|
||||
состояния элемента меню <menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu>
|
||||
<guimenuitem>Фильтр</guimenuitem></menuchoice>. </para>
|
||||
|
||||
<!-- ==== Figure: Enabled Filter ==== -->
|
||||
<figure id="side-filt-fig">
|
||||
<title>Filter Controls Displayed</title>
|
||||
<title>Управление Фильтром Показано</title>
|
||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||
fileref="figures/side-filt.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||
<textobject>
|
||||
<phrase>Shows filter controls. </phrase>
|
||||
<phrase>Показано Управление Фильтром. </phrase>
|
||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||
|
||||
<para> Когда &app; открывает базу данных, фильтр установлен на тривиальный
|
||||
фильтр с именем <guilabel>Все люди</guilabel>, т.е. никакой фильтрации не
|
||||
присходит. Для выбора фильтра используйте выскакивающее меню
|
||||
<guilabel>Фильтр</guilabel> над сиском людей. Когда фильр выбран, щёлкните
|
||||
на кнопку <guibutton>Применить</guibutton> в верхнем правом углу окна.
|
||||
Фильтр вступает в силу после нажатия кнопки <guibutton>Применить</guibutton>.
|
||||
Чтобы обратить правило фильтра, отметьте пункт <guilabel>Обратить</guilabel>
|
||||
слева от кнопки <guibutton>Применить</guibutton>. </para>
|
||||
|
||||
<para>When &app; opens a database, the
|
||||
filter is set to the trivial filter called <guilabel>All
|
||||
people</guilabel>, i.e. no filtering is in effect. To choose a
|
||||
filter, use the pop-up <guilabel>Filter</guilabel> menu above the
|
||||
people's list. Once the filter is chosen, click the
|
||||
<guibutton>Apply</guibutton> button in the upper right corner of the
|
||||
window. The filtering will take effect upon clicking the
|
||||
<guibutton>Apply</guibutton> button. To invert the filtering rule,
|
||||
check the <guilabel>Invert</guilabel> box on the left
|
||||
of <guibutton>Apply</guibutton> button. </para>
|
||||
<para>Пример: чтобы показать людей не имеющих детей, выберите фильтр
|
||||
<guilabel>Лица с детьми</guilabel>, затем отметьте пункт
|
||||
<guilabel>Обратить</guilabel> и щёлкните на кнопку
|
||||
<guibutton>Применить</guibutton>. Чтобы отменить действие любого фильтра,
|
||||
установите фильтр на <guilabel>Все люди</guilabel>, затем щёлкните на кнопку
|
||||
<guibutton>Применить</guibutton>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Example: To show people without children, choose
|
||||
<guilabel>People with children</guilabel> filter, then check
|
||||
<guilabel>Invert</guilabel> box, and then click the
|
||||
<guibutton>Apply</guibutton> button. To cancel any filtering, set
|
||||
the filter to <guilabel>All people</guilabel>
|
||||
and then click the <guibutton>Apply</guibutton> button. </para>
|
||||
|
||||
<para>Note: even if the filter controls are not displayed
|
||||
(<menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
|
||||
<guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> menu item is
|
||||
unchecked), the filtering might still be in place. In other words,
|
||||
the visibility of the filter controls is not related to the actual
|
||||
filtering imposed on the list. This may be a cause of confusion, when
|
||||
you enable the filtering and then remove the controls from the
|
||||
display. If in doubt, enable the display of filter controls by
|
||||
checking <menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
|
||||
<guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> menu item and check
|
||||
what kind of filtering is currently set.</para>
|
||||
<para>Внимание: фильтр может иметь силу даже если управление фильтром
|
||||
не показано (элемент меню <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu>
|
||||
<guimenuitem>Фильтр</guimenuitem> </menuchoice> не отмечен). Другими словами,
|
||||
видимость управления фильтром не связана с фактической фильтрацией, применённой
|
||||
к списку. Это может служить источником недоразумений, когда фильтр вначале
|
||||
применён, а потом управление фильтром спрятано. Если Вы сомневаетесь, выведите
|
||||
управление фильтром на экран (отметьте элемент меню
|
||||
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu>
|
||||
<guimenuitem>Фильтр</guimenuitem></menuchoice>) и проверьте наличие
|
||||
применённого фильтра. </para>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<!-- ================ Main Window Sub-sub-subsection -->
|
||||
<sect4 id="alpha-tabs">
|
||||
<title>Alphabetical Tabs</title>
|
||||
<para>&app; offers another way of
|
||||
managing long lists of people -- alphabetical tabs. Upon loading a
|
||||
database, &app; checks for the stored
|
||||
family names and breaks the people list into sublists based on the
|
||||
first letter of their name. The alphabetical tabs are displayed in
|
||||
the bottom part of the &app; window.
|
||||
The last tab, <guilabel>Other</guilabel>, stands for unidentified
|
||||
characters -- all the entries not assigned to any other tab end up
|
||||
in <guilabel>Other</guilabel>. In particular, people with no family
|
||||
name will appear under this category.</para>
|
||||
<title>Алфавитные Листки</title>
|
||||
<para>&app; предоставляет ещё один способ упрощения работы с длинными
|
||||
списками людей -- алфавитные листки. При загрузке базы данных, &app;
|
||||
просматривает фамилии записанных людей и разбивает список людей на
|
||||
более мелкие списки по первой букве фамилии. Алфавитные листки показаны
|
||||
в нижней части окна &app;. Последний листок, <guilabel>Другое</guilabel>,
|
||||
предназначен для нераспознанных букв -- все записи, не отнесённые ни к какому
|
||||
листку, оказываются в листке <guilabel>Другое</guilabel>. В частности, лица
|
||||
без фамилии попадут в эту категорию. </para>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
|
||||
<sect3 id="family-view">
|
||||
<title>Family View</title>
|
||||
<para>Family View displays the family information of a currently
|
||||
selected (or Active) person. Specifically, this view shows the
|
||||
relationships (e.g marriages, partnerships, etc.) of the active
|
||||
person, his/her parents (or step parents, or guardians, etc), and
|
||||
his/her children (could be step children, adopted children, etc.).
|
||||
<title>Семья</title>
|
||||
<para>Вид Семьи показывает семейную информацию выбранного в настоящий
|
||||
момент (или Активного) лица. В частности, этот Вид показывает отношения (т.е. браки,
|
||||
партнёрства, и т.д.) активного лица. Также этот Вид показывает родителей (или
|
||||
приёмных родителей, опекунов, и т.д.) и детей (могут быть также приёмные дети,
|
||||
воспитанники, и т.д.) активного лица.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<!-- ==== Figure: Family View ==== -->
|
||||
<figure id="family-fig">
|
||||
<title>Family View</title>
|
||||
<title>Вид Семьи</title>
|
||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||
fileref="figures/family.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||
<textobject>
|
||||
<phrase>Shows Family View. </phrase>
|
||||
<phrase>Показан Вид Семьи. </phrase>
|
||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||
|
||||
<para>The Active person's data is in the list box in the upper left
|
||||
corner of the window. Directly below it, another box lists the Spouse's
|
||||
data, for each relationship of Active person (can be more than one).
|
||||
The double-arrow button to the right of the Active person list box
|
||||
allows you to exchange the currently selected spouse (Current spouse)
|
||||
with the Active person. Double-clicking on the Active person allows the
|
||||
editing of Active person's data. Double-clicking on the Current spouse
|
||||
allows you to edit their relationship information. Shift-clicking on
|
||||
the Current spouse allows the editing of the Current spouse's data.</para>
|
||||
<para>Данные Активного лица находятся в списке в верхнем левом
|
||||
углу окна. Сразу под ним находится список с данными Супруга, отдельно
|
||||
для каждого отношения Активного лица (может быть более одного).
|
||||
Кнопка с двумя стрелками справа от списка Активного Лица переставляет
|
||||
местами Активное лицо и выбранного супруга. Двойной щелчок по
|
||||
Активному лицу позволяет правку личных данных Активного лица.
|
||||
Двойной щелчок по выбранному супругу позволяет правку
|
||||
информации об их отношении. Shift-щелчок по выбранному супругу
|
||||
позволяет правку личных данных выбранного супруга. </para>
|
||||
|
||||
<para> To add a new relationship use one of the two upper buttons to the
|
||||
right of the spouse box. Click the top one to add a new person to a
|
||||
database and to the new relationship. Click the middle one to add a
|
||||
person already existing in the database to the new relationship.
|
||||
To remove Current spouse, click the lowest button
|
||||
(<guibutton>-</guibutton>) to the
|
||||
right of the spouse box. Note that removing a spouse from the
|
||||
relationship does not remove the person from the database. Most of these
|
||||
functions are also available by right-clicking into the spouse box and
|
||||
selecting an appropriate items from the context menu. </para>
|
||||
<para> Чтобы добавить новое отношение, используйте одну из двух
|
||||
верхних кнопок справа от списка супруга. Щёлкните на верхнюю, чтобы
|
||||
добавить новое лицо в базу данных и в новое отношение. Щёлкните на
|
||||
среднюю, чтобы добавить новое отношение с лицом, уже содержащимся
|
||||
в базе данных. Для удаления Выбранного супруга щёлкните нижнюю кнопку
|
||||
(<guibutton>-</guibutton>) справа от списка супруга. Заметьте, что удаление
|
||||
супруга из отношения не удаляет лицо из базы данных. Большинство этих
|
||||
операций также доступны посредством правого щелчка в списке супруга
|
||||
и выбора соответствующего элемента из контекстного меню. </para>
|
||||
|
||||
<para>The parents of both the Active person and the Current spouse
|
||||
are listed in the corresponding list boxes in the right-hand part of
|
||||
the window (Active person's parents on top, Current spouse parents
|
||||
on the bottom). Both list boxes have a set of three buttons on their
|
||||
right side. The <guibutton>+</guibutton> and <guibutton>-</guibutton>
|
||||
buttons allow you to add and remove parents of the Active person and the
|
||||
Current spouse, respectively. Clicking the right arrow button
|
||||
makes the family in the corresponding list box an active family.
|
||||
That is, it makes the selected Father the Active person, and the
|
||||
selected Mother the Current spouse. Most of these
|
||||
functions are also available by right-clicking into the parent box and
|
||||
selecting an appropriate items from the context menu. </para>
|
||||
<para> Родители и Активного лица и Выбранного супруга перечислены в
|
||||
соответствующих списках в правой части окна (родители Активного лица вверху,
|
||||
родители Выбранного супруга внизу). Справа от каждого списка находится по три
|
||||
кнопки. Кнопки <guibutton>+</guibutton> и <guibutton>-</guibutton>
|
||||
служат для добавления и удаления родителей Активного лица и Выбранного супруга,
|
||||
соответственно. Щелчок на кнопку с правой стрелкой сделает семью из
|
||||
соответствующего списка активной. Точнее, выбранный Отец станет Активным лицом,
|
||||
а выбранная Мать -- Выбранным супругом. Большинство этих операций также
|
||||
доступны посредством правого щелчка в списке родителей и выбора
|
||||
соответствующего элемента из контекстного меню. </para>
|
||||
|
||||
<para>The bottom list box displays children of the Active person and
|
||||
the Current Spouse. The Children's list can be ordered by the Birth date
|
||||
in the usual way of clicking on the <guilabel>Birth date</guilabel> column
|
||||
header. In addition to the <guilabel>Name</guilabel>,
|
||||
<guilabel>ID</guilabel>, <guilabel>Gender</guilabel>, and
|
||||
<guilabel>Birth date</guilabel> columns, the list includes a
|
||||
<guilabel>Status</guilabel> column. The pair of status words reflect the
|
||||
relationship between the child and his Father/Mother (such as Birth, Adoption,
|
||||
etc.) Four buttons are available on the right side of the
|
||||
children list box. The top (left arrow) button makes
|
||||
the selected child the Active person. The next two buttons add a new
|
||||
child to the family: the upper one adds a new person to the database
|
||||
and to the family, the lower one just adds a person existing in the
|
||||
database to the family. Finally, the lowest <guibutton>-</guibutton>
|
||||
button removes the selected child from the family. Note that removing
|
||||
a child from the family does not remove the person from the
|
||||
database. Most of these functions are also available by right-clicking
|
||||
into the children box and selecting an appropriate items from the
|
||||
context menu.</para>
|
||||
<para> Нижний список показывает детей Активного лица и Выбранного супруга.
|
||||
Список детей может быть упорядочен по Дате рождения, обычным способом щелчка
|
||||
по заголовку колонки <guilabel>Дата рождения</guilabel>. В дополнение к колонкам
|
||||
<guilabel>Имя</guilabel>, <guilabel>ID</guilabel>, <guilabel>Пол</guilabel>,
|
||||
и <guilabel>Дата рождения</guilabel>, список содержит колонку
|
||||
<guilabel>Статус</guilabel>. Пара слов в этой колонке отражают отношения между
|
||||
ребёнком и его Отцом и Матерью (такие, как Рождение, Приёмный, и т.д.).
|
||||
Справа от списка детей находятся четыре кнопки. Верхняя кнопка (левая стрелка)
|
||||
делает выбранного ребенка Активынм лицом. Следующие две кнопки добавляют
|
||||
нового ребёнка в семью: верхняя добавляет новое лицо в базу данных и в семью,
|
||||
а нижняя добавляет лицо, содержащееся в базе данных, в семью. Наконец, самая
|
||||
нижняя кнопка, <guibutton>-</guibutton>, удаляет ребёнка из семьи. Заметьте,
|
||||
что удаление ребёнка из семьи не удаляет лицо из базы данных. Большинство
|
||||
этих операций также доступны посредством правого щелчка в списке детей и выбора
|
||||
соответствующего элемента из контекстного меню. </para>
|
||||
|
||||
<para>The layout of the Family View can be switched from the
|
||||
left-to-right arrangement (shown above) to the top-to-bottom
|
||||
arrangement (shown below). This can be done in the
|
||||
<guilabel>Display</guilabel> section of the
|
||||
<guilabel>Preferences</guilabel> dialog. The top-to-bottom view
|
||||
has the same functionality as the left-to-right view. </para>
|
||||
<para> Планировку Вида Семьи можно переключить из режима слева-направо
|
||||
(показано выше) в режим сверху-вниз (показано ниже). Это можно сделать в разделе
|
||||
<guilabel>Дисплей</guilabel> в диалоге <guilabel>настройки</guilabel>. Оба
|
||||
режима обладают одинаковой функциональностью. </para>
|
||||
|
||||
<!-- ==== Figure: Family View ==== -->
|
||||
<figure id="family-alt-fig">
|
||||
<title>Alternative Family View</title>
|
||||
<title>Альтернативный Вид Семьи</title>
|
||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||
fileref="figures/family-alt.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||
<textobject>
|
||||
<phrase>Shows Alternative Family View. </phrase>
|
||||
<phrase>Показан Альтернативный Вид Семьи.</phrase>
|
||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||
|
||||
@ -333,140 +314,133 @@
|
||||
|
||||
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
|
||||
<sect3 id="pedigree-view">
|
||||
<title>Pedigree View</title>
|
||||
<title>Родословная</title>
|
||||
|
||||
<!-- ==== Figure: Pedigree View ==== -->
|
||||
<figure id="pedigree-fig">
|
||||
<title>Pedigree View</title>
|
||||
<title>Вид Родословной</title>
|
||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||
fileref="figures/pedigree.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||
<textobject>
|
||||
<phrase>Shows Pedigree View. </phrase>
|
||||
<phrase>Показан Вид Родословной. </phrase>
|
||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||
|
||||
<para>The Pedigree View helps to visualize the place of the Active
|
||||
person in the tree of his/her ancestors. The Pedigree View shows four
|
||||
generations, going back in time from the Active person
|
||||
<guilabel>1</guilabel> to his/her parents <guilabel>2</guilabel>,
|
||||
to grandparents <guilabel>3</guilabel>, to great-grandparents
|
||||
<guilabel>4</guilabel>.
|
||||
Each person is denoted by a box bearing the person's name.
|
||||
The two lines that converge on the box represent ties with the
|
||||
person's Father (top line) and mother (bottom line). Solid lines
|
||||
represent birth relations, while dashed lines represent non-birth
|
||||
relations (such as adoption, step-parenthood, guardianship, etc.).
|
||||
When the mouse moves over the white box, it expands to display the
|
||||
corresponding person's dates of birth and death. When the mouse is
|
||||
placed over the family line, the line become highlighted to indicate
|
||||
an active link: double-clicking on the line makes the corresponding
|
||||
ancestor the Active person. The display in that case is re-adjusted
|
||||
to show four generations, starting from the newly selected Active
|
||||
person. </para>
|
||||
<para>Вид Родословной помогает представить место Активного лица в дереве его
|
||||
предков. Вид Родословной показывает четыре поколения, идущих назад во времени,
|
||||
от Активного лица <guilabel>1</guilabel> к его родителям <guilabel>2</guilabel>,
|
||||
дедушкам и бабушкам <guilabel>3</guilabel>, и прадедушкам-прабабушкам
|
||||
<guilabel>4</guilabel>. Каждое лицо обозначено блоком, несущим имя лица.
|
||||
Две линии, сходящиеся на блоке, обозначают связи лица с отцом (верхня линия)
|
||||
и матерью (нижняя линия). Непрерывные линии означают кровные отношения,
|
||||
тогда как пункитрные линии означают некровные отношения (усыновление,
|
||||
опекунство, и т.д.). Когда курсор находится над блоком, блок раскрывается и
|
||||
показывает даты рождения и смерти соответствущего лица. Когда курсор находится
|
||||
над соединительной линией, линия подсвечивается, чтобы обозначить активную
|
||||
связь: двойной щелчок по линии делает соответствующего предка Активным лицом.
|
||||
В этом случае, дисплей подстраивается и показывает четыре поколения, начиная
|
||||
с вновь выбранного Активного лица. </para>
|
||||
|
||||
<!-- ==== Figure: Pedigree View ==== -->
|
||||
<figure id="pedigree-child-cut-fig">
|
||||
<title>Children Menu</title>
|
||||
<title>Меню Детей</title>
|
||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||
fileref="figures/pedigree-child-cut.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||
<textobject>
|
||||
<phrase>Shows Children Menu in Pedigree View. </phrase>
|
||||
<phrase>Меню Детей в Виде Родословной. </phrase>
|
||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||
|
||||
<para>The left-hand side of the window shows the left arrow button.
|
||||
Upon clicking, the button expands to the menu listing the children
|
||||
of the Active person. Selecting the menu item makes the corresponding
|
||||
child the Active person. The appearance of the children's names
|
||||
in the menu serves to differentiate the "dead ends" of the tree from
|
||||
the continuing branches as follows. The children who have children
|
||||
appear in the menu in the boldface and italic typeset, while the
|
||||
children without children ("dead ends") appear in a regular
|
||||
font. If the Active person has a single child, no menu will be
|
||||
displayed (since there is no choice) and the child will become
|
||||
the Active person upon clicking the arrow button. </para>
|
||||
<para> В левой части окна находится кнопка с левой стрелкой.
|
||||
При щелчке кнопка раскрывается в меню, перечисляющее детей
|
||||
Активного лица. Выбор элемента меню делает соответствующего
|
||||
ребёнка Активным лицом. То, как показаны имена детей в меню,
|
||||
служит для различия между "тупиковыми" и продолжающимися
|
||||
ветвями дерева. Дети, имеющие детей, показаны в меню наклонным
|
||||
жирным шрифтом, в то время как дети, не имеющие детей
|
||||
("тупиковые" ветви) показаны обычным шрифтом. Если у Активного
|
||||
лица есть только один ребёнок, меню не будет показано (т.к. выбора
|
||||
всё равно нет), и этот ребёнок станет Активным лицом при щелчке
|
||||
на кнопку со стрелкой. </para>
|
||||
|
||||
<para>The right-hand side of the window shows two right arrow buttons.
|
||||
When the top button is clicked, the Father of the Active person
|
||||
becomes the Active person. Clicking the bottom button makes the Mother of
|
||||
the Active person the Active person. Again, the display is re-adjusted
|
||||
to show four generations, starting from the newly selected Active
|
||||
person.</para>
|
||||
<para> В правой части окна находятся две кнопки с правой стрелкой.
|
||||
Щелчок на верхнюю кнопку делает Отца Активного лица Активным лицом.
|
||||
Щелчок на нижнюю кнопку делает Мать Активного лица Активным лицом.
|
||||
Как всегда, дисплей подстраивается и показывает четыре поколения,
|
||||
начиная с вновь выбранного Активного лица. </para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
|
||||
<sect3 id="sources-view">
|
||||
<title>Sources View</title>
|
||||
<title>Источники</title>
|
||||
|
||||
<!-- ==== Figure: Sources View ==== -->
|
||||
<figure id="sources-fig">
|
||||
<title>Sources View</title>
|
||||
<title>Вид Источников</title>
|
||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||
fileref="figures/sources.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||
<textobject>
|
||||
<phrase>Shows Sources View. </phrase>
|
||||
<phrase>Показан ВИд Источников. </phrase>
|
||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||
|
||||
<para>The Sources View lists the sources of information stored in the
|
||||
database. This can include various documents (birth, death, and
|
||||
marriage certificates, etc.), books, films, journals, private diaries,
|
||||
i.e. virtually anything that can be classified as a source of
|
||||
information. The sources can be used as a reference for any event
|
||||
stored in the database. The Source View lists the
|
||||
<guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>ID</guilabel>, and the
|
||||
<guilabel>Author</guilabel> of the source. Any column can be
|
||||
used for sorting the list. The usual rules apply: one click for
|
||||
ascending order, another click for descending order.</para>
|
||||
<para> Вид Источников перечисляет источники информации, хранимой
|
||||
в базе данных. В их число могут входить различные документы (свидетельства
|
||||
о рождении, смерти, браке, и т.д.), книги, фильмы, журналы, личные
|
||||
дневники, т.е. практически всё, что можно отнести к источникам
|
||||
информации. Источники могут быть использованы для ссылок из
|
||||
любого события, записанного в базе данных. Вид Источников содержит
|
||||
<guilabel>Название</guilabel>, <guilabel>ID</guilabel>, and the
|
||||
<guilabel>Автора</guilabel> источника. Список может быть упорядочен
|
||||
по любой колонке. Обычные правила остаются в силе: один щелчок
|
||||
для восходящего порядка, ещё один -- для нисходящего. </para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
|
||||
<sect3 id="places-view">
|
||||
<title>Places View</title>
|
||||
<title>Места</title>
|
||||
|
||||
<!-- ==== Figure: Places View ==== -->
|
||||
<figure id="places-fig">
|
||||
<title>Places View</title>
|
||||
<title>Вид Мест</title>
|
||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||
fileref="figures/places.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||
<textobject>
|
||||
<phrase>Shows Places View. </phrase>
|
||||
<phrase>Показан Вид Мест. </phrase>
|
||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||
|
||||
<para>The Places View lists the geographical places in which the events
|
||||
of the database took place. These could be places of birth, death,
|
||||
and marriages of people, as well as their home, employment, education
|
||||
addresses, or any other conceivable reference to the geographical
|
||||
location. The Places View lists the places' <guilabel>Name</guilabel>,
|
||||
<guilabel>ID</guilabel>, <guilabel>Church Parish</guilabel>,
|
||||
<guilabel>City</guilabel>, <guilabel>County</guilabel>,
|
||||
<guilabel>State</guilabel>, and <guilabel>Country</guilabel>. All of
|
||||
these columns can be used for sorting by the usual sorting rules. </para>
|
||||
<para>Вид мест перечисляет географические места, в которых состоялись
|
||||
события, хранимые в базе данных. Это могут быть места рождения, смерти,
|
||||
женитьбы людей, а также места жительства, работы, учёбы, или любые другие
|
||||
возможные ссылки на географическое местоположение. Вид Мест перечисляет
|
||||
<guilabel>Имя</guilabel> места, его <guilabel>ID</guilabel>,
|
||||
<guilabel>Церковный Приход</guilabel>, <guilabel>Город</guilabel>,
|
||||
<guilabel>Область</guilabel>, <guilabel>Штат</guilabel>, и <guilabel>Страну</guilabel>.
|
||||
Любая колонка может служить для упорядочения. </para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
|
||||
<sect3 id="media-view">
|
||||
<title>Media View</title>
|
||||
<title>Медиа</title>
|
||||
|
||||
<!-- ==== Figure: Media View ==== -->
|
||||
<figure id="media-fig">
|
||||
<title>Media View</title>
|
||||
<title>Вид Медиа</title>
|
||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||
fileref="figures/media.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||
<textobject>
|
||||
<phrase>Shows Media View. </phrase>
|
||||
<phrase>Показан Вид Медиа. </phrase>
|
||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||
|
||||
<para>The Media View is a list of Media Objects used in the database.
|
||||
Media Objects are any files that relate somehow to the stored
|
||||
genealogical data. Technically, any file can be stored as a Media
|
||||
Object. Most frequently, these are images, audio files, animation
|
||||
files, etc. The list box on the bottom lists the Name, ID, Type, and
|
||||
Path to the Media Object. The top part of the GRAMPS window shows
|
||||
a preview (if available) and information about the Media
|
||||
Object. </para>
|
||||
<para>Вид Медиа содержит список Медиа Объектов, используемых в базе
|
||||
данных. Медиа Объекты -- это любые файлы, каким-либо образм относящиеся
|
||||
к хранимой генеалогической информации. Строго говоря, в качестве Медиа
|
||||
Объекта может быть любой файл. Обычно это изображения, звукозаписи,
|
||||
фильмы, и т.д. Список внизу содержит Название, ID, Тип и Путь к Медиа
|
||||
Объекту. Верхняя часть окна &app; показывает предварительный просмотр
|
||||
(если возможно) объекта и информацию о нём. </para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ class MediaView:
|
||||
self.preview = glade.get_widget("preview")
|
||||
|
||||
self.column_headers = [(_('Title'),4,350), (_('ID'),1,50),
|
||||
(_('Type'),2,70), ('Path',3,150), ('',4,0) ]
|
||||
(_('Type'),2,70), (_('Path'),3,150), ('',4,0) ]
|
||||
|
||||
self.id2col = {}
|
||||
self.selection = self.list.get_selection()
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user