8064: translation fixes
This commit is contained in:
parent
607c23f546
commit
00ef7110bd
24
po/cs.po
24
po/cs.po
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486
|
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
|
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
|
||||||
msgstr " Popis platných hodnot získáte použitím '%(notranslate)s'"
|
msgstr "Popis platných hodnot získáte použitím '%(notranslate)s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505
|
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -11910,7 +11910,7 @@ msgstr "Nelze uložit referenci místa"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92
|
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92
|
||||||
msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit."
|
msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit."
|
||||||
msgstr "Nebylo vybráno žádné místo. Zvolte prosím místo, nebo zrušte operaci"
|
msgstr "Nebylo vybráno žádné místo. Zvolte prosím místo, nebo zrušte operaci."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233
|
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233
|
||||||
msgid "Save Changes?"
|
msgid "Save Changes?"
|
||||||
@ -14578,7 +14578,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
|
"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vaše verze gi (gnome-instrospection) je zřejmě příliš zastaralá. Pro "
|
"Vaše verze gi (gnome-instrospection) je zřejmě příliš zastaralá. Pro "
|
||||||
"spuštění Gramps potřebujte verzi obsahující funkci 'require_version'."
|
"spuštění Gramps potřebujte verzi obsahující funkci 'require_version'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73
|
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -15979,7 +15979,7 @@ msgstr "Žádné položky"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711
|
||||||
msgid "This book has no items."
|
msgid "This book has no items."
|
||||||
msgstr "Kniha neobsahuje žádné položky"
|
msgstr "Kniha neobsahuje žádné položky."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722
|
||||||
msgid "No book name"
|
msgid "No book name"
|
||||||
@ -16290,7 +16290,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"checking"
|
"checking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nemáte instalované žádné slovníky. Buď nějaké nainstalujte nebo vypněte "
|
"Nemáte instalované žádné slovníky. Buď nějaké nainstalujte nebo vypněte "
|
||||||
"kontrolu pravopisu."
|
"kontrolu pravopisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/spell.py:147
|
#: ../gramps/gui/spell.py:147
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -22452,7 +22452,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Record with typifying attribute 'Unknown' created"
|
"Record with typifying attribute 'Unknown' created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vloženo jako @%(xref)s@) není v GEDCOM "
|
"Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vloženo jako @%(xref)s@) není v GEDCOM "
|
||||||
"vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'."
|
"vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -28320,7 +28320,7 @@ msgstr "Zahrnout Gramps ID"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692
|
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692
|
||||||
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
|
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
|
||||||
msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu"
|
msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu."
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
|
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
|
||||||
@ -29700,7 +29700,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377
|
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377
|
||||||
msgid "Operation successfully finished"
|
msgid "Operation successfully finished"
|
||||||
msgstr "Operace byla dokončena úspěšně."
|
msgstr "Operace byla dokončena úspěšně"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379
|
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -31071,7 +31071,7 @@ msgstr "JIná osoba je neznámá"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235
|
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235
|
||||||
msgid "You must choose one reference person."
|
msgid "You must choose one reference person."
|
||||||
msgstr "Musíte zvolit referenční osobu"
|
msgstr "Musíte zvolit referenční osobu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236
|
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -31335,7 +31335,7 @@ msgstr "Pohled ukazující všechna místa událostí v databázi."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140
|
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140
|
||||||
msgid "Descendance of the active person."
|
msgid "Descendance of the active person."
|
||||||
msgstr "Potomci aktivní osoby"
|
msgstr "Potomci aktivní osoby."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170
|
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170
|
||||||
msgid "GeoMoves"
|
msgid "GeoMoves"
|
||||||
@ -31411,7 +31411,7 @@ msgstr "Bylo dosaženo maximálního počtu míst (%d)."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295
|
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295
|
||||||
msgid "Some information are missing."
|
msgid "Some information are missing."
|
||||||
msgstr "Část informací chybí"
|
msgstr "Část informací chybí."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
|
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
|
||||||
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
|
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
|
||||||
@ -32461,7 +32461,7 @@ msgstr "Přezdívka"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225
|
||||||
msgid "Age at Death"
|
msgid "Age at Death"
|
||||||
msgstr "Age at Death"
|
msgstr "Věk při úmrtí"
|
||||||
|
|
||||||
#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may
|
#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may
|
||||||
#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to
|
#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user