Update Russian translation

svn: r900
This commit is contained in:
Alex Roitman 2002-04-09 01:06:45 +00:00
parent c4856abc56
commit 031d82b691

View File

@ -3,11 +3,12 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Alex Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>, 2002. # Alex Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>, 2002.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 0.7.3-snap20020330\n" "Project-Id-Version: Gramps 0.7.3-snap20020330\n"
"POT-Creation-Date: Fri Mar 15 07:51:16 2002\n" "POT-Creation-Date: Fri Mar 15 07:51:16 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-02 16:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-08 10:58-0500\n"
"Last-Translator: Alex Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>\n" "Last-Translator: Alex Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "
#: EditPerson.glade:4518 #: EditPerson.glade:4518
msgid "LDS Baptism" msgid "LDS Baptism"
msgstr "Крещение АДС" msgstr "Крещение СПД"
#: EditPerson.glade:4566 EditPerson.glade:4838 EditPerson.glade:5110 #: EditPerson.glade:4566 EditPerson.glade:4838 EditPerson.glade:5110
#: marriage.glade:1738 #: marriage.glade:1738
@ -677,9 +678,8 @@ msgid "Endowment"
msgstr "úÁ×ÅÝÁÎÎÏÅ" msgstr "úÁ×ÅÝÁÎÎÏÅ"
#: EditPerson.glade:5062 #: EditPerson.glade:5062
#, fuzzy
msgid "Sealed to Parents" msgid "Sealed to Parents"
msgstr "Приписан к Родителям" msgstr "Присоединен к Родителям"
#: EditPerson.glade:5136 gramps.glade:1736 #: EditPerson.glade:5136 gramps.glade:1736
msgid "Parents" msgid "Parents"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "
#: EditPerson.glade:5385 marriage.glade:1820 #: EditPerson.glade:5385 marriage.glade:1820
msgid "LDS" msgid "LDS"
msgstr "АСД" msgstr "СПД"
#: EditPerson.glade:5400 #: EditPerson.glade:5400
msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS"
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "
#: GrampsCfg.py:105 preferences.glade:663 #: GrampsCfg.py:105 preferences.glade:663
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Найти" msgstr "Поиск"
#: GrampsCfg.py:106 preferences.glade:2234 #: GrampsCfg.py:106 preferences.glade:2234
msgid "Report Preferences" msgid "Report Preferences"
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "
#: GrampsCfg.py:696 GrampsCfg.py:711 #: GrampsCfg.py:696 GrampsCfg.py:711
msgid "No default format" msgid "No default format"
msgstr "Нет формата-по-умолчанию" msgstr "Нет формата по умолчанию"
#: ImageSelect.py:147 #: ImageSelect.py:147
msgid "That is not a valid file name." msgid "That is not a valid file name."
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "
#: ImageSelect.py:429 MediaView.py:167 #: ImageSelect.py:429 MediaView.py:167
msgid "View in the default viewer" msgid "View in the default viewer"
msgstr "Просмотр в устройстве просмотра-по-умолчанию" msgstr "Просмотр в устройстве просмотра по умолчанию"
#: ImageSelect.py:432 MediaView.py:169 #: ImageSelect.py:432 MediaView.py:169
msgid "Edit with the GIMP" msgid "Edit with the GIMP"
@ -1068,11 +1068,11 @@ msgstr "
#: PedView.py:346 #: PedView.py:346
msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person" msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person"
msgstr "Двойной клик - правка, Shift-двойной клик - сделать активным лицом" msgstr "Щелкнуть - правка, Shift-двойной щелчок - сделать активным лицом"
#: PedView.py:362 #: PedView.py:362
msgid "Double clicking will make %s the active person" msgid "Double clicking will make %s the active person"
msgstr "Двойной клик сделает %s активным лицом" msgstr "Двойной щелчок сделает %s активным лицом"
#: PlaceView.py:142 #: PlaceView.py:142
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge"
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "
#: config.glade:797 #: config.glade:797
msgid "LDS Extensions" msgid "LDS Extensions"
msgstr "Расширения АСД" msgstr "Расширения СПД"
#: config.glade:833 #: config.glade:833
msgid "" msgid ""
@ -1525,16 +1525,16 @@ msgid ""
"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" "You may choose to either enable or disable this support. You may\n"
"change this option in the future in the Preferences dialog." "change this option in the future in the Preferences dialog."
msgstr "" msgstr ""
"GRAMPS поддерживает Процедуры АСД, которые являются\n" "GRAMPS поддерживает Процедуры СПД, которые являются\n"
"ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍÉ ÔÉÐÁÍÉ ÓÏÂÙÔÉÊ Ó×ÑÚÁÎÎÙÈ Ó ãÅÒËÏ×ØÀ éÉÓÕÓÁ\n" "ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍÉ ÔÉÐÁÍÉ ÓÏÂÙÔÉÊ Ó×ÑÚÁÎÎÙÈ Ó ãÅÒËÏ×ØÀ éÉÓÕÓÁ\n"
"Христа Адвентистов Седьмого Дня.\n" "Христа Святых Последних Дней.\n"
"\n" "\n"
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n" "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
"изменить эту настройку в будущем в диалоге Настройки." "изменить эту настройку в будущем в диалоге Настройки.СПД"
#: config.glade:867 #: config.glade:867
msgid "Enable LDS Ordinance Support" msgid "Enable LDS Ordinance Support"
msgstr "Включить Поддержку Процедур АСД" msgstr "Включить Поддержку Процедур СПД"
#: config.glade:894 #: config.glade:894
msgid "Complete" msgid "Complete"
@ -1569,7 +1569,8 @@ msgstr ""
"áÎÁÌÉÚÏÍ) (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) " "áÎÁÌÉÚÏÍ) (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) "
"Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÊ ÇÅÎÅÁÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n" "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÊ ÇÅÎÅÁÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
"\n" "\n"
"Перевод: Александр Ройтман" "\n"
"Перевод: Александр Ройтман <shura@alex.neuro.umn.edu>"
#: const.py:115 const.py:233 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186 #: const.py:115 const.py:233 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186
#: gramps.glade:5570 gramps.glade:5635 gramps.glade:6570 gramps.glade:6617 #: gramps.glade:5570 gramps.glade:5635 gramps.glade:6570 gramps.glade:6617
@ -2021,11 +2022,11 @@ msgstr "_
#: gramps.glade:121 #: gramps.glade:121
msgid "Revert to last saved database" msgid "Revert to last saved database"
msgstr "Откатить к последнему варианту сохраненной базы данных" msgstr "Восстановить последний вариант сохраненной базы данных"
#: gramps.glade:127 #: gramps.glade:127
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "От_катить" msgstr "_Восстановить"
#: gramps.glade:135 #: gramps.glade:135
msgid "_Import" msgid "_Import"
@ -2298,7 +2299,7 @@ msgid ""
"Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to "
"reorder children." "reorder children."
msgstr "" msgstr ""
"Кликните на заголовки колонок для сортировки. При сортировке \n" "Щелкните на заголовки колонок для сортировки. При сортировке \n"
"ÐÏ ÄÁÔÅ ÒÏÖÄÅÎÉÑ, ÕÐÏÒÑÄÏÞØÔÅ ÄÅÔÅÊ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÍÙÛØÀ." "ÐÏ ÄÁÔÅ ÒÏÖÄÅÎÉÑ, ÕÐÏÒÑÄÏÞØÔÅ ÄÅÔÅÊ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÍÙÛØÀ."
#: gramps.glade:2388 #: gramps.glade:2388
@ -2597,12 +2598,12 @@ msgstr "
msgid "" msgid ""
"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
msgstr "" msgstr ""
"Вы хотите потерять ваши изменения и откатить к последней сохраненной базе " "Вы хотите потерять ваши изменения и восстановить последнюю сохраненную базу "
"ÄÁÎÎÙÈ?" "ÄÁÎÎÙÈ?"
#: gramps_main.py:1138 #: gramps_main.py:1138
msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
msgstr "Не могу откатить к предыдущей базе данных так как ее не существует" msgstr "Не могу восстановить предыдущую базу данных так как ее не существует"
#: gramps_main.py:1738 #: gramps_main.py:1738
msgid "No default/home person has been set" msgid "No default/home person has been set"
@ -2713,9 +2714,8 @@ msgid "Modify the selected attribute"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ"
#: marriage.glade:1538 #: marriage.glade:1538
#, fuzzy
msgid "Spouse Sealing" msgid "Spouse Sealing"
msgstr "" msgstr "Соединение Супругов"
#: mergedata.glade:19 #: mergedata.glade:19
msgid "Merge Places - GRAMPS" msgid "Merge Places - GRAMPS"
@ -3039,8 +3039,8 @@ msgstr "
msgid "" msgid ""
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "" msgstr ""
"Проверяет базу данных на предмет целостности, поправляя ошибки по мере " "Проверяет базу данных на предмет целостности, по мере возможности исправляя "
"возможности" "ошибки "
#: plugins/DesGraph.py:311 plugins/DesGraph.py:426 #: plugins/DesGraph.py:311 plugins/DesGraph.py:426
msgid "Descendant Graph" msgid "Descendant Graph"
@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "
#: plugins/EventCmp.py:519 #: plugins/EventCmp.py:519
msgid "Compare individual events" msgid "Compare individual events"
msgstr "Сравнить инливилуальные события" msgstr "Сравнить индивидуальные события"
#: plugins/EventCmp.py:521 #: plugins/EventCmp.py:521
msgid "" msgid ""
@ -3401,8 +3401,8 @@ msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may " "Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person." "represent the same person."
msgstr "" msgstr ""
"Просматривает всю базу данных в поиске индивидуальных единиц которые могут " "Просматривает всю базу данных в поиске индивидуальных элементов которые могут "
"представять одно лицо." "представлять одно лицо."
#: plugins/PatchNames.py:74 #: plugins/PatchNames.py:74
msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n"
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "
#: plugins/RelCalc.py:438 #: plugins/RelCalc.py:438
msgid "Calculates the relationship between two people" msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "Вычисляет отношение между двумя лицами" msgstr "Вычисляет отношения между двумя лицами"
#: plugins/ReorderIds.py:105 #: plugins/ReorderIds.py:105
msgid "Reorder gramps IDs" msgid "Reorder gramps IDs"
@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "
#: plugins/ReorderIds.py:107 #: plugins/ReorderIds.py:107
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
msgstr "" msgstr ""
"Переупорядочивает gramps ID номера в соответствии с правилами gramps по " "Переупорядочивает gramps ID номера в соответствии с правилами Gramps по "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ." "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
#: plugins/Summary.py:92 #: plugins/Summary.py:92
@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "
#: plugins/merge.glade:408 #: plugins/merge.glade:408
msgid "Match Threshold" msgid "Match Threshold"
msgstr "Степень Порог Соответствия" msgstr "Степень Порога Соответствия"
#: plugins/merge.glade:451 #: plugins/merge.glade:451
msgid "Use SoundEx codes for name matches" msgid "Use SoundEx codes for name matches"
@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "
#: plugins/soundgen.py:93 #: plugins/soundgen.py:93
msgid "Generate SoundEx codes" msgid "Generate SoundEx codes"
msgstr "Генерирует коды SoundEx" msgstr "Генерировать коды SoundEx"
#: plugins/soundgen.py:95 #: plugins/soundgen.py:95
msgid "Generates SoundEx codes for names" msgid "Generates SoundEx codes for names"
@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "
#: preferences.glade:947 #: preferences.glade:947
msgid "Always display the LDS ordinance tabs" msgid "Always display the LDS ordinance tabs"
msgstr "Всегда показывать листы процедур АСД" msgstr "Всегда показывать листы процедур СПД"
#: preferences.glade:979 #: preferences.glade:979
msgid "Display attribute on Edit Person form" msgid "Display attribute on Edit Person form"
@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "
#: preferences.glade:1706 #: preferences.glade:1706
msgid "Show calendar format selection menu" msgid "Show calendar format selection menu"
msgstr "Показать меню выбора формата календаря" msgstr "Показывать меню выбора формата календаря"
#: preferences.glade:2255 #: preferences.glade:2255
msgid "Preferred Text Format" msgid "Preferred Text Format"
@ -4618,15 +4618,15 @@ msgstr "
#: preferences.glade:2588 #: preferences.glade:2588
msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" msgid "Make a reference to the object when the object is dropped"
msgstr "Сделать ссылку на объект когда объект отпущен" msgstr "Делать ссылку на объект когда объект отпущен"
#: preferences.glade:2610 #: preferences.glade:2610
msgid "Make a local copy when the object is dropped" msgid "Make a local copy when the object is dropped"
msgstr "Сделать локальную копию когда объект отпущен" msgstr "Делать локальную копию когда объект отпущен"
#: preferences.glade:2632 #: preferences.glade:2632
msgid "Display global properties editor when object is dropped" msgid "Display global properties editor when object is dropped"
msgstr "Вывести редактор глобальных свойств когда объект отпущен" msgstr "Выводить редактор глобальных свойств когда объект отпущен"
#: preferences.glade:2648 #: preferences.glade:2648
msgid "Drag and Drop from an Internal Source" msgid "Drag and Drop from an Internal Source"
@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "
#: preferences.glade:2674 #: preferences.glade:2674
msgid "Display local properties editor when object is dropped" msgid "Display local properties editor when object is dropped"
msgstr "Вывести редактор локальных свойств когда объект отпущен" msgstr "Выводить редактор локальных свойств когда объект отпущен"
#: preferences.glade:2710 #: preferences.glade:2710
msgid "GRAMPS ID prefixes" msgid "GRAMPS ID prefixes"
@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "
#: revision.glade:187 #: revision.glade:187
msgid "Revert to an older version from revision control" msgid "Revert to an older version from revision control"
msgstr "Откатить к более старой версии из контроля ревизий" msgstr "Восстановить более старую версию из контроля ревизий"
#: revision.glade:203 #: revision.glade:203
msgid "Select an older revision - GRAMPS" msgid "Select an older revision - GRAMPS"
@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr "
#: revision.glade:285 #: revision.glade:285
msgid "Revert to an older revision" msgid "Revert to an older revision"
msgstr "Откатить к более старой ревизии" msgstr "Восстановить более старую ревизию"
#: revision.glade:338 #: revision.glade:338
msgid "Revision" msgid "Revision"
@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "
#: srcsel.glade:585 #: srcsel.glade:585
msgid "Confidence" msgid "Confidence"
msgstr "Уверенность" msgstr "Достоверность"
#: srcsel.glade:643 #: srcsel.glade:643
msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" msgid "Source Reference Selection - GRAMPS"