Update Russian translation
svn: r900
This commit is contained in:
parent
c4856abc56
commit
031d82b691
@ -3,11 +3,12 @@
|
||||
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Alex Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>, 2002.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 0.7.3-snap20020330\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Fri Mar 15 07:51:16 2002\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-02 16:51-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-08 10:58-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: EditPerson.glade:4518
|
||||
msgid "LDS Baptism"
|
||||
msgstr "Крещение АДС"
|
||||
msgstr "Крещение СПД"
|
||||
|
||||
#: EditPerson.glade:4566 EditPerson.glade:4838 EditPerson.glade:5110
|
||||
#: marriage.glade:1738
|
||||
@ -677,9 +678,8 @@ msgid "Endowment"
|
||||
msgstr "úÁ×ÅÝÁÎÎÏÅ"
|
||||
|
||||
#: EditPerson.glade:5062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sealed to Parents"
|
||||
msgstr "Приписан к Родителям"
|
||||
msgstr "Присоединен к Родителям"
|
||||
|
||||
#: EditPerson.glade:5136 gramps.glade:1736
|
||||
msgid "Parents"
|
||||
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: EditPerson.glade:5385 marriage.glade:1820
|
||||
msgid "LDS"
|
||||
msgstr "АСД"
|
||||
msgstr "СПД"
|
||||
|
||||
#: EditPerson.glade:5400
|
||||
msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS"
|
||||
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: GrampsCfg.py:105 preferences.glade:663
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Найти"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#: GrampsCfg.py:106 preferences.glade:2234
|
||||
msgid "Report Preferences"
|
||||
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: GrampsCfg.py:696 GrampsCfg.py:711
|
||||
msgid "No default format"
|
||||
msgstr "Нет формата-по-умолчанию"
|
||||
msgstr "Нет формата по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:147
|
||||
msgid "That is not a valid file name."
|
||||
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:429 MediaView.py:167
|
||||
msgid "View in the default viewer"
|
||||
msgstr "Просмотр в устройстве просмотра-по-умолчанию"
|
||||
msgstr "Просмотр в устройстве просмотра по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:432 MediaView.py:169
|
||||
msgid "Edit with the GIMP"
|
||||
@ -1068,11 +1068,11 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: PedView.py:346
|
||||
msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person"
|
||||
msgstr "Двойной клик - правка, Shift-двойной клик - сделать активным лицом"
|
||||
msgstr "Щелкнуть - правка, Shift-двойной щелчок - сделать активным лицом"
|
||||
|
||||
#: PedView.py:362
|
||||
msgid "Double clicking will make %s the active person"
|
||||
msgstr "Двойной клик сделает %s активным лицом"
|
||||
msgstr "Двойной щелчок сделает %s активным лицом"
|
||||
|
||||
#: PlaceView.py:142
|
||||
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge"
|
||||
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: config.glade:797
|
||||
msgid "LDS Extensions"
|
||||
msgstr "Расширения АСД"
|
||||
msgstr "Расширения СПД"
|
||||
|
||||
#: config.glade:833
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1525,16 +1525,16 @@ msgid ""
|
||||
"You may choose to either enable or disable this support. You may\n"
|
||||
"change this option in the future in the Preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GRAMPS поддерживает Процедуры АСД, которые являются\n"
|
||||
"GRAMPS поддерживает Процедуры СПД, которые являются\n"
|
||||
"ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍÉ ÔÉÐÁÍÉ ÓÏÂÙÔÉÊ Ó×ÑÚÁÎÎÙÈ Ó ãÅÒËÏ×ØÀ éÉÓÕÓÁ\n"
|
||||
"Христа Адвентистов Седьмого Дня.\n"
|
||||
"Христа Святых Последних Дней.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
|
||||
"изменить эту настройку в будущем в диалоге Настройки."
|
||||
"изменить эту настройку в будущем в диалоге Настройки.СПД"
|
||||
|
||||
#: config.glade:867
|
||||
msgid "Enable LDS Ordinance Support"
|
||||
msgstr "Включить Поддержку Процедур АСД"
|
||||
msgstr "Включить Поддержку Процедур СПД"
|
||||
|
||||
#: config.glade:894
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
@ -1569,7 +1569,8 @@ msgstr ""
|
||||
"áÎÁÌÉÚÏÍ) (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) "
|
||||
"Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÊ ÇÅÎÅÁÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Перевод: Александр Ройтман"
|
||||
"\n"
|
||||
"Перевод: Александр Ройтман <shura@alex.neuro.umn.edu>"
|
||||
|
||||
#: const.py:115 const.py:233 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186
|
||||
#: gramps.glade:5570 gramps.glade:5635 gramps.glade:6570 gramps.glade:6617
|
||||
@ -2021,11 +2022,11 @@ msgstr "_
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:121
|
||||
msgid "Revert to last saved database"
|
||||
msgstr "Откатить к последнему варианту сохраненной базы данных"
|
||||
msgstr "Восстановить последний вариант сохраненной базы данных"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:127
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "От_катить"
|
||||
msgstr "_Восстановить"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:135
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
@ -2298,7 +2299,7 @@ msgid ""
|
||||
"Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to "
|
||||
"reorder children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кликните на заголовки колонок для сортировки. При сортировке \n"
|
||||
"Щелкните на заголовки колонок для сортировки. При сортировке \n"
|
||||
"ÐÏ ÄÁÔÅ ÒÏÖÄÅÎÉÑ, ÕÐÏÒÑÄÏÞØÔÅ ÄÅÔÅÊ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÍÙÛØÀ."
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:2388
|
||||
@ -2597,12 +2598,12 @@ msgstr "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы хотите потерять ваши изменения и откатить к последней сохраненной базе "
|
||||
"Вы хотите потерять ваши изменения и восстановить последнюю сохраненную базу "
|
||||
"ÄÁÎÎÙÈ?"
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1138
|
||||
msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
|
||||
msgstr "Не могу откатить к предыдущей базе данных так как ее не существует"
|
||||
msgstr "Не могу восстановить предыдущую базу данных так как ее не существует"
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1738
|
||||
msgid "No default/home person has been set"
|
||||
@ -2713,9 +2714,8 @@ msgid "Modify the selected attribute"
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ"
|
||||
|
||||
#: marriage.glade:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spouse Sealing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Соединение Супругов"
|
||||
|
||||
#: mergedata.glade:19
|
||||
msgid "Merge Places - GRAMPS"
|
||||
@ -3039,8 +3039,8 @@ msgstr "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проверяет базу данных на предмет целостности, поправляя ошибки по мере "
|
||||
"возможности"
|
||||
"Проверяет базу данных на предмет целостности, по мере возможности исправляя "
|
||||
"ошибки "
|
||||
|
||||
#: plugins/DesGraph.py:311 plugins/DesGraph.py:426
|
||||
msgid "Descendant Graph"
|
||||
@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: plugins/EventCmp.py:519
|
||||
msgid "Compare individual events"
|
||||
msgstr "Сравнить инливилуальные события"
|
||||
msgstr "Сравнить индивидуальные события"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventCmp.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3401,8 +3401,8 @@ msgid ""
|
||||
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
|
||||
"represent the same person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Просматривает всю базу данных в поиске индивидуальных единиц которые могут "
|
||||
"представять одно лицо."
|
||||
"Просматривает всю базу данных в поиске индивидуальных элементов которые могут "
|
||||
"представлять одно лицо."
|
||||
|
||||
#: plugins/PatchNames.py:74
|
||||
msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n"
|
||||
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: plugins/RelCalc.py:438
|
||||
msgid "Calculates the relationship between two people"
|
||||
msgstr "Вычисляет отношение между двумя лицами"
|
||||
msgstr "Вычисляет отношения между двумя лицами"
|
||||
|
||||
#: plugins/ReorderIds.py:105
|
||||
msgid "Reorder gramps IDs"
|
||||
@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "
|
||||
#: plugins/ReorderIds.py:107
|
||||
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переупорядочивает gramps ID номера в соответствии с правилами gramps по "
|
||||
"Переупорядочивает gramps ID номера в соответствии с правилами Gramps по "
|
||||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
|
||||
|
||||
#: plugins/Summary.py:92
|
||||
@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: plugins/merge.glade:408
|
||||
msgid "Match Threshold"
|
||||
msgstr "Степень Порог Соответствия"
|
||||
msgstr "Степень Порога Соответствия"
|
||||
|
||||
#: plugins/merge.glade:451
|
||||
msgid "Use SoundEx codes for name matches"
|
||||
@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: plugins/soundgen.py:93
|
||||
msgid "Generate SoundEx codes"
|
||||
msgstr "Генерирует коды SoundEx"
|
||||
msgstr "Генерировать коды SoundEx"
|
||||
|
||||
#: plugins/soundgen.py:95
|
||||
msgid "Generates SoundEx codes for names"
|
||||
@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:947
|
||||
msgid "Always display the LDS ordinance tabs"
|
||||
msgstr "Всегда показывать листы процедур АСД"
|
||||
msgstr "Всегда показывать листы процедур СПД"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:979
|
||||
msgid "Display attribute on Edit Person form"
|
||||
@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:1706
|
||||
msgid "Show calendar format selection menu"
|
||||
msgstr "Показать меню выбора формата календаря"
|
||||
msgstr "Показывать меню выбора формата календаря"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:2255
|
||||
msgid "Preferred Text Format"
|
||||
@ -4618,15 +4618,15 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:2588
|
||||
msgid "Make a reference to the object when the object is dropped"
|
||||
msgstr "Сделать ссылку на объект когда объект отпущен"
|
||||
msgstr "Делать ссылку на объект когда объект отпущен"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:2610
|
||||
msgid "Make a local copy when the object is dropped"
|
||||
msgstr "Сделать локальную копию когда объект отпущен"
|
||||
msgstr "Делать локальную копию когда объект отпущен"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:2632
|
||||
msgid "Display global properties editor when object is dropped"
|
||||
msgstr "Вывести редактор глобальных свойств когда объект отпущен"
|
||||
msgstr "Выводить редактор глобальных свойств когда объект отпущен"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:2648
|
||||
msgid "Drag and Drop from an Internal Source"
|
||||
@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:2674
|
||||
msgid "Display local properties editor when object is dropped"
|
||||
msgstr "Вывести редактор локальных свойств когда объект отпущен"
|
||||
msgstr "Выводить редактор локальных свойств когда объект отпущен"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:2710
|
||||
msgid "GRAMPS ID prefixes"
|
||||
@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: revision.glade:187
|
||||
msgid "Revert to an older version from revision control"
|
||||
msgstr "Откатить к более старой версии из контроля ревизий"
|
||||
msgstr "Восстановить более старую версию из контроля ревизий"
|
||||
|
||||
#: revision.glade:203
|
||||
msgid "Select an older revision - GRAMPS"
|
||||
@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: revision.glade:285
|
||||
msgid "Revert to an older revision"
|
||||
msgstr "Откатить к более старой ревизии"
|
||||
msgstr "Восстановить более старую ревизию"
|
||||
|
||||
#: revision.glade:338
|
||||
msgid "Revision"
|
||||
@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: srcsel.glade:585
|
||||
msgid "Confidence"
|
||||
msgstr "Уверенность"
|
||||
msgstr "Достоверность"
|
||||
|
||||
#: srcsel.glade:643
|
||||
msgid "Source Reference Selection - GRAMPS"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user