Updating hungarian translation for GRAMPS 1.0

svn: r2675
This commit is contained in:
Egyeki Gergelly 2004-01-20 22:37:10 +00:00
parent 7ca42a912f
commit 05705ec95c

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of hu.po to Hungarian # translation of template.po to hungarian hu.po
# Hungarian translation for GRAMPS # Hungarian translation for GRAMPS
# Copyright (C) 2003 the Gramps Project # Copyright (C) 2003 the Gramps Project
# Egyeki Gergely <egeri@elte.hu>, 2003, 2004. # Egyeki Gergely <egeri@elte.hu>, 2003, 2004.
@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"POT-Creation-Date: Sun Jan 18 19:41:31 2004\n" "POT-Creation-Date: Mon Jan 19 14:10:17 2004\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-19 21:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Egyeki Gergely <egeri@elte.hu>\n" "Last-Translator: Egyeki Gergely <egeri@elte.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -529,13 +529,13 @@ msgstr ""
"Ez a típus az események menüben mostantól elérhető" "Ez a típus az események menüben mostantól elérhető"
#: FamilyView.py:53 PedView.py:45 plugins/AncestorChart.py:52 #: FamilyView.py:53 PedView.py:45 plugins/AncestorChart.py:52
#: plugins/AncestorChart2.py:49 plugins/DesGraph.py:52 #: plugins/AncestorChart2.py:51 plugins/DesGraph.py:52
#: plugins/DescendReport.py:50 #: plugins/DescendReport.py:50
msgid "b." msgid "b."
msgstr "születési ideje:" msgstr "születési ideje:"
#: FamilyView.py:54 PedView.py:46 plugins/AncestorChart.py:53 #: FamilyView.py:54 PedView.py:46 plugins/AncestorChart.py:53
#: plugins/AncestorChart2.py:50 plugins/DesGraph.py:53 #: plugins/AncestorChart2.py:52 plugins/DesGraph.py:53
#: plugins/DescendReport.py:51 #: plugins/DescendReport.py:51
msgid "d." msgid "d."
msgstr "halálának ideje:" msgstr "halálának ideje:"
@ -758,9 +758,7 @@ msgstr ""
#: GenericFilter.py:263 #: GenericFilter.py:263
msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID"
msgstr "" msgstr "Megadott GRAMPS ID -vel rendelkező személyre illeszkedik"
"Megadott GRAMPS ID -vel rendelkező "
"személyre illeszkedik"
#: GenericFilter.py:288 #: GenericFilter.py:288
msgid "Matches all people whose records are complete" msgid "Matches all people whose records are complete"
@ -804,16 +802,16 @@ msgid ""
"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "Matches people that are descendants of a specified person not more than N "
"generations away" "generations away"
msgstr "" msgstr ""
"Egy megadott személy összes leszármazottjára illeszkedik nem több " "Egy megadott személy összes leszármazottjára illeszkedik nem több mint N "
"mint N generációs távolságra" "generációs távolságra"
#: GenericFilter.py:471 #: GenericFilter.py:471
msgid "" msgid ""
"Matches people that are descendants of a specified person at least N " "Matches people that are descendants of a specified person at least N "
"generations away" "generations away"
msgstr "" msgstr ""
"Egy megadott személy összes leszármazottjára illeszkedik legalább " "Egy megadott személy összes leszármazottjára illeszkedik legalább N "
"N generációs távolságra" "generációs távolságra"
#: GenericFilter.py:514 #: GenericFilter.py:514
msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter"
@ -828,7 +826,9 @@ msgstr "Családi szűrők"
msgid "" msgid ""
"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a "
"specified person" "specified person"
msgstr "Egy megadott személy összes utódára vagy utódainak a házastársaira illeszkedik" msgstr ""
"Egy megadott személy összes utódára vagy utódainak a házastársaira "
"illeszkedik"
#: GenericFilter.py:600 #: GenericFilter.py:600
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
@ -848,16 +848,16 @@ msgid ""
"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N "
"generations away" "generations away"
msgstr "" msgstr ""
"Olyan emberekre illeszkedik akik egy megadott személy ősei nem több " "Olyan emberekre illeszkedik akik egy megadott személy ősei nem több mint N "
"mint N generációs távolságra" "generációs távolságra"
#: GenericFilter.py:750 #: GenericFilter.py:750
msgid "" msgid ""
"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "Matches people that are ancestors of a specified person at least N "
"generations away" "generations away"
msgstr "" msgstr ""
"Olyan emberekre illeszkedik akik a megadott személy ősei legalább " "Olyan emberekre illeszkedik akik a megadott személy ősei legalább N "
"N generációs távolságra" "generációs távolságra"
#: GenericFilter.py:800 #: GenericFilter.py:800
msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter"
@ -901,9 +901,7 @@ msgstr "Személyes esemény:"
#: GenericFilter.py:943 #: GenericFilter.py:943
msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" msgid "Matches the person with a personal event of a particular value"
msgstr "" msgstr "Megadott személyes esményi adatokkal rendelkező személyre illeszkedik"
"Megadott személyes esményi adatokkal "
"rendelkező személyre illeszkedik"
#: GenericFilter.py:946 GenericFilter.py:993 GenericFilter.py:1095 #: GenericFilter.py:946 GenericFilter.py:993 GenericFilter.py:1095
#: GenericFilter.py:1135 #: GenericFilter.py:1135
@ -916,9 +914,7 @@ msgstr "Családi esemény:"
#: GenericFilter.py:990 #: GenericFilter.py:990
msgid "Matches the person with a family event of a particular value" msgid "Matches the person with a family event of a particular value"
msgstr "" msgstr "Megadott családi adatokkal rendelkező személyre illeszkedik"
"Megadott családi adatokkal "
"rendelkező személyre illeszkedik"
#: GenericFilter.py:1022 #: GenericFilter.py:1022
msgid "Number of relationships:" msgid "Number of relationships:"
@ -938,9 +934,7 @@ msgstr "A megadott paraméterű kapcsolattal rendelkező személyre illeszkedik"
#: GenericFilter.py:1092 #: GenericFilter.py:1092
msgid "Matches the person with a birth of a particular value" msgid "Matches the person with a birth of a particular value"
msgstr "" msgstr "Megadott születési adatokkal rendelkező személyre illeszkedik"
"Megadott születési adatokkal "
"rendelkező személyre illeszkedik"
#: GenericFilter.py:1132 #: GenericFilter.py:1132
msgid "Matches the person with a death of a particular value" msgid "Matches the person with a death of a particular value"
@ -982,9 +976,7 @@ msgstr "A megadott névvel rendelkező személyre illeszkedik"
#: GenericFilter.py:1274 #: GenericFilter.py:1274
msgid "Matches the person married to someone matching a filter" msgid "Matches the person married to someone matching a filter"
msgstr "" msgstr "Egy szűrő által megadott személyhez házasodottra illeszkedik"
"Egy szűrő által megadott személyhez "
"házasodottra illeszkedik"
#: GenericFilter.py:1421 #: GenericFilter.py:1421
msgid "Everyone" msgid "Everyone"
@ -1242,7 +1234,7 @@ msgstr "Információk a kutatóról"
msgid "Data Guessing" msgid "Data Guessing"
msgstr "Adatok következtetése" msgstr "Adatok következtetése"
#: GrampsCfg.py:666 GrampsCfg.py:681 #: GrampsCfg.py:667 GrampsCfg.py:682
msgid "No default format" msgid "No default format"
msgstr "Formázatlan" msgstr "Formázatlan"
@ -1333,11 +1325,11 @@ msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used.
msgstr "A GRAMPS ID amit választott a kapcsolatnak már használatban van." msgstr "A GRAMPS ID amit választott a kapcsolatnak már használatban van."
#: MediaView.py:77 SelectObject.py:86 SourceView.py:70 Sources.py:79 #: MediaView.py:77 SelectObject.py:86 SourceView.py:70 Sources.py:79
#: Sources.py:175 plugins/AncestorChart2.py:448 plugins/BookReport.py:680 #: Sources.py:175 plugins/AncestorChart2.py:450 plugins/AncestorChart2.py:581
#: plugins/BookReport.py:697 plugins/BookReport.py:770 #: plugins/BookReport.py:680 plugins/BookReport.py:697
#: plugins/PatchNames.py:168 plugins/SimpleBookTitle.py:300 #: plugins/BookReport.py:770 plugins/PatchNames.py:168
#: plugins/SimpleBookTitle.py:564 plugins/TimeLine.py:437 #: plugins/SimpleBookTitle.py:300 plugins/SimpleBookTitle.py:564
#: plugins/TimeLine.py:579 #: plugins/TimeLine.py:437 plugins/TimeLine.py:579
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Megnevezés" msgstr "Megnevezés"
@ -2570,11 +2562,11 @@ msgstr "Tisztázatlan"
#: const.py:953 #: const.py:953
msgid "BIC" msgid "BIC"
msgstr "" msgstr "BIC"
#: const.py:954 const.py:960 #: const.py:954 const.py:960
msgid "DNS" msgid "DNS"
msgstr "" msgstr "DNS"
#: const.py:959 #: const.py:959
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
@ -2582,7 +2574,7 @@ msgstr "Visszavonva"
#: const.py:960 #: const.py:960
msgid "DNS/CAN" msgid "DNS/CAN"
msgstr "" msgstr "DNS/CAN"
#: const.py:966 const.py:973 #: const.py:966 const.py:973
msgid "Also Known As" msgid "Also Known As"
@ -3313,9 +3305,9 @@ msgid ""
"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
"be presented for any missing medial files." "be presented for any missing medial files."
msgstr "" msgstr ""
"Ha bejelöli ezt a gombot, akkor minden elveszett média fájl a " "Ha bejelöli ezt a gombot, akkor minden elveszett média fájl a jelenleg "
"jelenleg kiválasztott módon lesz kezelve. További hibaüzenet nem " "kiválasztott módon lesz kezelve. További hibaüzenet nem fog megjelenni egyik "
"fog megjelenni egyik elveszett média fájlnál sem." "elveszett média fájlnál sem."
#: errdialogs.glade:1088 #: errdialogs.glade:1088
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
@ -4311,7 +4303,7 @@ msgstr "Készítő:"
msgid "Author's email:" msgid "Author's email:"
msgstr "Készítő email címe:" msgstr "Készítő email címe:"
#: plugins/AncestorChart.py:225 plugins/AncestorChart2.py:420 #: plugins/AncestorChart.py:225 plugins/AncestorChart2.py:422
#: plugins/AncestorReport.py:411 plugins/Ancestors.py:791 #: plugins/AncestorReport.py:411 plugins/Ancestors.py:791
#: plugins/Ancestors.py:807 plugins/Ancestors.py:813 plugins/DesGraph.py:315 #: plugins/Ancestors.py:807 plugins/Ancestors.py:813 plugins/DesGraph.py:315
#: plugins/FamilyGroup.py:621 plugins/FanChart.py:283 #: plugins/FamilyGroup.py:621 plugins/FanChart.py:283
@ -4325,12 +4317,12 @@ msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus."
#: plugins/AncestorChart.py:242 plugins/AncestorChart.py:345 #: plugins/AncestorChart.py:242 plugins/AncestorChart.py:345
#: plugins/AncestorChart.py:559 plugins/AncestorChart.py:570 #: plugins/AncestorChart.py:559 plugins/AncestorChart.py:570
#: plugins/AncestorChart2.py:460 plugins/AncestorChart2.py:568 #: plugins/AncestorChart2.py:462 plugins/AncestorChart2.py:589
msgid "Ancestor Chart" msgid "Ancestor Chart"
msgstr "Ősök grafikonja" msgstr "Ősök grafikonja"
#: plugins/AncestorChart.py:242 plugins/AncestorChart.py:560 #: plugins/AncestorChart.py:242 plugins/AncestorChart.py:560
#: plugins/AncestorChart2.py:460 plugins/AncestorChart2.py:783 #: plugins/AncestorChart2.py:462 plugins/AncestorChart2.py:818
#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:586 plugins/FanChart.py:310 #: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:586 plugins/FanChart.py:310
#: plugins/FanChart.py:462 plugins/GraphViz.py:83 plugins/GraphViz.py:531 #: plugins/FanChart.py:462 plugins/GraphViz.py:83 plugins/GraphViz.py:531
#: plugins/RelGraph.py:111 plugins/RelGraph.py:912 plugins/TimeLine.py:396 #: plugins/RelGraph.py:111 plugins/RelGraph.py:912 plugins/TimeLine.py:396
@ -4338,31 +4330,32 @@ msgstr "Ősök grafikonja"
msgid "Graphical Reports" msgid "Graphical Reports"
msgstr "Grafikus összesítők" msgstr "Grafikus összesítők"
#: plugins/AncestorChart.py:246 plugins/AncestorChart2.py:464 #: plugins/AncestorChart.py:246 plugins/AncestorChart2.py:466
#: plugins/AncestorChart2.py:593
msgid "Ancestor Chart for %s" msgid "Ancestor Chart for %s"
msgstr "%s őseinek grafikonja" msgstr "%s őseinek grafikonja"
#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:469 #: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:471
msgid "Save Ancestor Chart" msgid "Save Ancestor Chart"
msgstr "Ősök grafikonjának mentése" msgstr "Ősök grafikonjának mentése"
#: plugins/AncestorChart.py:263 plugins/AncestorChart.py:361 #: plugins/AncestorChart.py:263 plugins/AncestorChart.py:361
#: plugins/AncestorChart2.py:481 plugins/AncestorChart2.py:584 #: plugins/AncestorChart2.py:483 plugins/AncestorChart2.py:609
#: plugins/DesGraph.py:346 plugins/DesGraph.py:440 #: plugins/DesGraph.py:346 plugins/DesGraph.py:440
msgid "Display Format" msgid "Display Format"
msgstr "Megjelenítési formátum" msgstr "Megjelenítési formátum"
#: plugins/AncestorChart.py:264 plugins/AncestorChart.py:362 #: plugins/AncestorChart.py:264 plugins/AncestorChart.py:362
#: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/AncestorChart2.py:585 #: plugins/AncestorChart2.py:484 plugins/AncestorChart2.py:610
#: plugins/DesGraph.py:347 plugins/DesGraph.py:441 #: plugins/DesGraph.py:347 plugins/DesGraph.py:441
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
msgstr "Az összesítőkben lévő adatok testreszabásának engedélyezése" msgstr "Az összesítőkben lévő adatok testreszabásának engedélyezése"
#: plugins/AncestorChart.py:349 plugins/AncestorChart2.py:572 #: plugins/AncestorChart.py:349 plugins/AncestorChart2.py:597
msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book"
msgstr "Ősök grafikonja a GRAMPS könyvbe" msgstr "Ősök grafikonja a GRAMPS könyvbe"
#: plugins/AncestorChart.py:561 plugins/AncestorChart2.py:784 #: plugins/AncestorChart.py:561 plugins/AncestorChart2.py:819
#: plugins/AncestorReport.py:515 plugins/Ancestors.py:1120 #: plugins/AncestorReport.py:515 plugins/Ancestors.py:1120
#: plugins/DescendReport.py:405 plugins/DetAncestralReport.py:1210 #: plugins/DescendReport.py:405 plugins/DetAncestralReport.py:1210
#: plugins/DetDescendantReport.py:1219 plugins/FamilyGroup.py:762 #: plugins/DetDescendantReport.py:1219 plugins/FamilyGroup.py:762
@ -4373,28 +4366,28 @@ msgstr "Ősök grafikonja a GRAMPS könyvbe"
msgid "Beta" msgid "Beta"
msgstr "Béta" msgstr "Béta"
#: plugins/AncestorChart.py:562 plugins/AncestorChart2.py:785 #: plugins/AncestorChart.py:562 plugins/AncestorChart2.py:820
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
msgstr "Grafikus fa készítése az ősökről" msgstr "Grafikus fa készítése az ősökről"
#: plugins/AncestorChart.py:571 plugins/AncestorChart2.py:794 #: plugins/AncestorChart.py:571 plugins/AncestorChart2.py:829
#: plugins/DesGraph.py:597 plugins/FanChart.py:470 plugins/TimeLine.py:667 #: plugins/DesGraph.py:597 plugins/FanChart.py:470 plugins/TimeLine.py:667
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Grafikák" msgstr "Grafikák"
#: plugins/AncestorChart2.py:429 #: plugins/AncestorChart2.py:431
msgid "The basic style used for the title display." msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "A cím megjelenítéséhez az alapértelmezett stílus lett felhasználva." msgstr "A cím megjelenítéséhez az alapértelmezett stílus lett felhasználva."
#: plugins/AncestorChart2.py:449 #: plugins/AncestorChart2.py:451 plugins/AncestorChart2.py:582
msgid "Compress chart" msgid "Co_mpress chart"
msgstr "Grafikon tömörítése" msgstr "Grafikon _tömörítése"
#: plugins/AncestorChart2.py:453 #: plugins/AncestorChart2.py:455
msgid "Scale to fit on a single page" msgid "Sc_ale to fit on a single page"
msgstr "Megjelenítés egyetlen oldalon" msgstr "M_egjelenítés egyetlen oldalon"
#: plugins/AncestorChart2.py:782 plugins/AncestorChart2.py:793 #: plugins/AncestorChart2.py:817 plugins/AncestorChart2.py:828
msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)"
msgstr "Ősök Grafikon (Fal Grafikon)" msgstr "Ősök Grafikon (Fal Grafikon)"
@ -6461,11 +6454,11 @@ msgstr "Figyelmeztetés: %d sor nem értelmezhető, így elutasítva."
msgid "Import Complete: %d seconds" msgid "Import Complete: %d seconds"
msgstr "Importálás kész: %d másodperc" msgstr "Importálás kész: %d másodperc"
#: plugins/ReadGedcom.py:952 plugins/ReadGedcom.py:990 #: plugins/ReadGedcom.py:953 plugins/ReadGedcom.py:991
msgid "Warning: could not import %s" msgid "Warning: could not import %s"
msgstr "Figyelmeztetés: %s nem importálható" msgstr "Figyelmeztetés: %s nem importálható"
#: plugins/ReadGedcom.py:953 plugins/ReadGedcom.py:991 #: plugins/ReadGedcom.py:954 plugins/ReadGedcom.py:992
msgid "" msgid ""
"\tThe following paths were tried:\n" "\tThe following paths were tried:\n"
"\t\t" "\t\t"