Translation update

svn: r17611
This commit is contained in:
Joan Creus 2011-05-29 10:11:20 +00:00
parent 47f634421a
commit 07b82cbf1e

143
po/ca.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-28 14:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 12:10+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: \n"
@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr "COGNOM"
#: ../src/Utils.py:1198
msgid "Name|Call"
msgstr "Nom Comú"
msgstr "Habitual"
#: ../src/Utils.py:1198
msgid "Name|CALL"
msgstr "NOM COMÚ"
msgstr "HABITUAL"
#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:515
#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Inicials"
#: ../src/Utils.py:1200
msgid "INITIALS"
msgstr "INICIALS\t"
msgstr "INICIALS"
#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gui/configure.py:511
#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
@ -1606,9 +1606,8 @@ msgstr "SUFIX"
#. name, sort, width, modelcol
#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
#, fuzzy
msgid "Name|Primary"
msgstr "primari"
msgstr "Primari"
#: ../src/Utils.py:1202
msgid "PRIMARY"
@ -1623,24 +1622,20 @@ msgid "PRIMARY[PRE]"
msgstr "PRIMARI[PRE]"
#: ../src/Utils.py:1204
#, fuzzy
msgid "Primary[sur]"
msgstr "Font primària"
msgstr "Primari[cog]"
#: ../src/Utils.py:1204
#, fuzzy
msgid "PRIMARY[SUR]"
msgstr "PRIMARI"
msgstr "PRIMARI[COG]"
#: ../src/Utils.py:1205
#, fuzzy
msgid "Primary[con]"
msgstr "Primari"
msgstr "Primari[con]"
#: ../src/Utils.py:1205
#, fuzzy
msgid "PRIMARY[CON]"
msgstr "PRIMARI"
msgstr "PRIMARI[CON]"
#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
#: ../src/gui/configure.py:524
@ -1652,44 +1647,36 @@ msgid "PATRONYMIC"
msgstr "PATRONÍMIC"
#: ../src/Utils.py:1207
#, fuzzy
msgid "Patronymic[pre]"
msgstr "Patronímic"
msgstr "Patronímic[pre]"
#: ../src/Utils.py:1207
#, fuzzy
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
msgstr "PATRONÍMIC"
msgstr "PATRONÍMIC[PRE]"
#: ../src/Utils.py:1208
#, fuzzy
msgid "Patronymic[sur]"
msgstr "Patronímic"
msgstr "Patronímic[cog]"
#: ../src/Utils.py:1208
#, fuzzy
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
msgstr "PATRONÍMIC"
msgstr "PATRONÍMIC[cog]"
#: ../src/Utils.py:1209
#, fuzzy
msgid "Patronymic[con]"
msgstr "Patronímic"
msgstr "Patronímic[con]"
#: ../src/Utils.py:1209
#, fuzzy
msgid "PATRONYMIC[CON]"
msgstr "PATRONÍMIC"
msgstr "PATRONÍMIC[CON]"
#: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:532
#, fuzzy
msgid "Rawsurnames"
msgstr "cognom"
msgstr "cognomsjustos"
#: ../src/Utils.py:1210
#, fuzzy
msgid "RAWSURNAMES"
msgstr "COGNOM"
msgstr "COGNOMSJUSTOS"
#: ../src/Utils.py:1211
msgid "Notpatronymic"
@ -2256,7 +2243,7 @@ msgstr "sufix"
#: ../src/gen/display/name.py:518 ../src/gen/display/name.py:618
msgid "Name|call"
msgstr "Nom comú"
msgstr "habitual"
#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:620
msgid "Name|common"
@ -2275,33 +2262,28 @@ msgid "primary[pre]"
msgstr "primari[pre]"
#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:629
#, fuzzy
msgid "primary[sur]"
msgstr "Font primària"
msgstr "primari[cog]"
#: ../src/gen/display/name.py:537 ../src/gen/display/name.py:631
#, fuzzy
msgid "primary[con]"
msgstr "Primari"
msgstr "primari[con]"
#: ../src/gen/display/name.py:539 ../src/gen/display/name.py:633
msgid "patronymic"
msgstr "patronímic"
#: ../src/gen/display/name.py:541 ../src/gen/display/name.py:635
#, fuzzy
msgid "patronymic[pre]"
msgstr "patronímic"
msgstr "patronímic[pre]"
#: ../src/gen/display/name.py:543 ../src/gen/display/name.py:637
#, fuzzy
msgid "patronymic[sur]"
msgstr "patronímic"
msgstr "patronímic[cog]"
#: ../src/gen/display/name.py:545 ../src/gen/display/name.py:639
#, fuzzy
msgid "patronymic[con]"
msgstr "patronímic"
msgstr "patronímic[con]"
#: ../src/gen/display/name.py:547 ../src/gen/display/name.py:641
msgid "notpatronymic"
@ -2317,9 +2299,8 @@ msgid "prefix"
msgstr "prefix"
#: ../src/gen/display/name.py:556 ../src/gen/display/name.py:647
#, fuzzy
msgid "rawsurnames"
msgstr "cognom"
msgstr "cognomsjustos"
#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:649
msgid "nickname"
@ -2327,7 +2308,7 @@ msgstr "malnom"
#: ../src/gen/display/name.py:560 ../src/gen/display/name.py:651
msgid "familynick"
msgstr "malnom familiar"
msgstr "mot de la família"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
@ -4049,6 +4030,38 @@ msgid ""
"title, <i>Sr</i> suffix, <i>Ed</i> nick name, \n"
" <i>Underhills</i> family nick name, <i>Jose</i> callname.\n"
msgstr ""
"Les següents paraules claus se substitueixen amb les parts del nom "
"apropiades:\n"
"<tt> \n"
" <b>Nom de pila</b> - nom de pila (primer) <b>Cognom</b> - cognoms "
"(amb prefix i connectors)\n"
" <b>Títol</b> - títol (Dr., Sra.) <b>Sufix</b> - sufix "
"(Jr., Sr.)\n"
" <b>Habitual</b> - nom habitual <b>Malnom</b> - malnom\n"
" <b>Inicials</b> - primeres lletres del nom de pila <b>Comú</b> - malnom "
"o, si no n'hi ha, primer Nom de pila\n"
" <b>Primari, Primari[pre] o [cog] o [con]</b>- cognom primari complet, "
"prefix, només cognom, connector \n"
" <b>Patronímic, o [pre] o [cog] o [con]</b>. cognom pa/matronímic sencer, "
"prefix, només cognom, connector \n"
" <b>Mot de la família</b> - mot de la família <b>Prefix</b> - "
"tots els prefixos (von, de) \n"
" <b>Resta</b> - cognoms no primaris <b<Nopatronímic</b>- tots els "
"cognoms, excepte pa/matronímic &amp; primari\n"
" <b>Cognomsjustos</b>- cognoms (sense prefixos ni connectors)\n"
"\n"
"<tt>\n"
"Si la paraula clau està en majúscula, força que s'escrigui en majúscula. Els "
"parèntesis i comes addicionals es treuen. La resta del text apareix "
"literalment.\n"
"\n"
"<b>Exemple</b>:'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - "
"Underhills'\n"
" <i>Edwin Jose</i> és el nom de pila, <i>von der</i> és el prefix, <i>Smith<"
"/i> i <i>Weston</i> cognoms, \n"
" <i>and</i> un connector, <i>Wilson</i> cognom patronímic, <i>Dr.</i> títol, "
"<i>Sr</i> sufix, <i>Ed</i> malnom, \n"
" <i>Underhills</i> mot de la família, <i>Jose</i> nom habitual.\n"
#: ../src/gui/configure.py:130
msgid " Name Editor"
@ -4162,7 +4175,7 @@ msgstr "Comú"
#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
msgid "Call"
msgstr "Malnom"
msgstr "Habitual"
#: ../src/gui/configure.py:524
msgid "NotPatronymic"
@ -6420,7 +6433,7 @@ msgstr "Editor de Noms"
#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr "El nom comú ha de ser el nom de pila que es fa servir normalment."
msgstr "El nom habitual ha de ser el nom de pila que es fa servir normalment."
#: ../src/gui/editors/editname.py:304
msgid "New Name"
@ -9091,19 +9104,21 @@ msgstr "La persona central del filtre"
#: ../src/plugins/Records.py:529
msgid "Use call name"
msgstr "Utilitzar el malnom"
msgstr "Utilitzar el nom habitual"
#: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Don't use call name"
msgstr "No utilitzar el malnom"
msgstr "No utilitzar el nom habitual"
#: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Replace first name with call name"
msgstr "Substituir el malnom pel nom"
msgstr "Substituir el nom de pila pel nom habitual"
#: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "Subratllar malnom dins del nom / afegir malnom al nom"
msgstr ""
"Subratllar el nom habitual dins del nom de pila / afegir nom habitual al nom "
"de pila"
#: ../src/plugins/Records.py:536
msgid "Footer text"
@ -13324,11 +13339,11 @@ msgstr "nom de pila"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
msgid "Call name"
msgstr "Nom comú"
msgstr "Nom habitual"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
msgid "call"
msgstr "col·loquial"
msgstr "habitual"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
msgid "gender"
@ -19842,12 +19857,12 @@ msgstr "Contingut"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Utilitzar preferentment el nom comú"
msgstr "Utilitzar el nom habitual com a nom comú"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Si s'ha de fer servir el nom comú com a nom de pila."
msgstr "Si s'ha de fer servir el nom habitual com a nom de pila."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
@ -22335,7 +22350,7 @@ msgstr "Una vista que permet de veure tots els llocs de la base de dades."
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
msgid "A view allowing to see all events places of the database."
msgstr ""
"Una vista que mostra tots els llocs d'esdeveniment de l'arbre genealògic"
"Una vista que mostra tots els llocs d'esdeveniment de l'arbre genealògic."
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97
msgid ""
@ -23321,7 +23336,7 @@ msgstr "Associacions"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4598
msgid "Call Name"
msgstr "Nom Comú"
msgstr "Nom Habitual"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4608
msgid "Nick Name"
@ -24627,7 +24642,7 @@ msgstr "Sufix:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
msgid "Call Name:"
msgstr "Nom Comú:"
msgstr "Nom Habitual:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
msgid "Nick Name:"
@ -24647,7 +24662,7 @@ msgstr "Patronímic:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58
msgid "Family Nick Name:"
msgstr "Malnom de Família:"
msgstr "Mot de la Família:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60
msgid "People with the <name>"
@ -25975,10 +25990,9 @@ msgid "Sources title containing <substring>"
msgstr "Fonts amb títol que contingui <subcadena>"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45
#, fuzzy
msgid "Matches sources with title contains text matching a substring"
msgstr ""
"Concorda amb les fonts les notes de les quals contenen un text que concordi "
"Concorda amb les fonts el títol de les quals conté un text que concordi "
"amb una subcadena"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
@ -26204,10 +26218,10 @@ msgid "Repository name containing <substring>"
msgstr "Nom de repositori que contingui <subcadena>"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45
#, fuzzy
msgid "Matches repositories with name contains text matching a substring"
msgstr ""
"Concorda amb repositoris les notes dels quals tinguin text que contingui una "
"Concorda amb repositoris el nom dels quals contingui un text que concordi amb "
"una "
"subcadena"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48
@ -26513,14 +26527,13 @@ msgstr ""
"Part del nom d'una persona que indica la família a la qual pertany la persona"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/editname.glade.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, "
"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in "
"some reports."
msgstr ""
"La part del Nom de pila que és el nom que es fa servir normalment. Si el fons "
"és vermell, el nom xxxx no és part del nom de pila i no "
"és vermell, el nom habitual no és part del nom de pila i no "
"s'imprimirà subratllat en alguns informes."
#: ../src/glade/editperson.glade.h:19
@ -27784,7 +27797,7 @@ msgstr "_Mostrar com a:"
#: ../src/glade/editname.glade.h:28
msgid "_Family Nick Name:"
msgstr "Mot de _Família:"
msgstr "Mot de la _Família:"
#: ../src/glade/editname.glade.h:30
msgid "_Nick Name:"