Translation update
svn: r17611
This commit is contained in:
parent
47f634421a
commit
07b82cbf1e
143
po/ca.po
143
po/ca.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-28 14:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 12:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr "COGNOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1198
|
||||
msgid "Name|Call"
|
||||
msgstr "Nom Comú"
|
||||
msgstr "Habitual"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1198
|
||||
msgid "Name|CALL"
|
||||
msgstr "NOM COMÚ"
|
||||
msgstr "HABITUAL"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:515
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
|
||||
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Inicials"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1200
|
||||
msgid "INITIALS"
|
||||
msgstr "INICIALS\t"
|
||||
msgstr "INICIALS"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gui/configure.py:511
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
|
||||
@ -1606,9 +1606,8 @@ msgstr "SUFIX"
|
||||
|
||||
#. name, sort, width, modelcol
|
||||
#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name|Primary"
|
||||
msgstr "primari"
|
||||
msgstr "Primari"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1202
|
||||
msgid "PRIMARY"
|
||||
@ -1623,24 +1622,20 @@ msgid "PRIMARY[PRE]"
|
||||
msgstr "PRIMARI[PRE]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary[sur]"
|
||||
msgstr "Font primària"
|
||||
msgstr "Primari[cog]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PRIMARY[SUR]"
|
||||
msgstr "PRIMARI"
|
||||
msgstr "PRIMARI[COG]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary[con]"
|
||||
msgstr "Primari"
|
||||
msgstr "Primari[con]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PRIMARY[CON]"
|
||||
msgstr "PRIMARI"
|
||||
msgstr "PRIMARI[CON]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:524
|
||||
@ -1652,44 +1647,36 @@ msgid "PATRONYMIC"
|
||||
msgstr "PATRONÍMIC"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Patronymic[pre]"
|
||||
msgstr "Patronímic"
|
||||
msgstr "Patronímic[pre]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
|
||||
msgstr "PATRONÍMIC"
|
||||
msgstr "PATRONÍMIC[PRE]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Patronymic[sur]"
|
||||
msgstr "Patronímic"
|
||||
msgstr "Patronímic[cog]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
|
||||
msgstr "PATRONÍMIC"
|
||||
msgstr "PATRONÍMIC[cog]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Patronymic[con]"
|
||||
msgstr "Patronímic"
|
||||
msgstr "Patronímic[con]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PATRONYMIC[CON]"
|
||||
msgstr "PATRONÍMIC"
|
||||
msgstr "PATRONÍMIC[CON]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rawsurnames"
|
||||
msgstr "cognom"
|
||||
msgstr "cognomsjustos"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RAWSURNAMES"
|
||||
msgstr "COGNOM"
|
||||
msgstr "COGNOMSJUSTOS"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1211
|
||||
msgid "Notpatronymic"
|
||||
@ -2256,7 +2243,7 @@ msgstr "sufix"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:518 ../src/gen/display/name.py:618
|
||||
msgid "Name|call"
|
||||
msgstr "Nom comú"
|
||||
msgstr "habitual"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:620
|
||||
msgid "Name|common"
|
||||
@ -2275,33 +2262,28 @@ msgid "primary[pre]"
|
||||
msgstr "primari[pre]"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "primary[sur]"
|
||||
msgstr "Font primària"
|
||||
msgstr "primari[cog]"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:537 ../src/gen/display/name.py:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "primary[con]"
|
||||
msgstr "Primari"
|
||||
msgstr "primari[con]"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:539 ../src/gen/display/name.py:633
|
||||
msgid "patronymic"
|
||||
msgstr "patronímic"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:541 ../src/gen/display/name.py:635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "patronymic[pre]"
|
||||
msgstr "patronímic"
|
||||
msgstr "patronímic[pre]"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:543 ../src/gen/display/name.py:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "patronymic[sur]"
|
||||
msgstr "patronímic"
|
||||
msgstr "patronímic[cog]"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:545 ../src/gen/display/name.py:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "patronymic[con]"
|
||||
msgstr "patronímic"
|
||||
msgstr "patronímic[con]"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:547 ../src/gen/display/name.py:641
|
||||
msgid "notpatronymic"
|
||||
@ -2317,9 +2299,8 @@ msgid "prefix"
|
||||
msgstr "prefix"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:556 ../src/gen/display/name.py:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "rawsurnames"
|
||||
msgstr "cognom"
|
||||
msgstr "cognomsjustos"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:649
|
||||
msgid "nickname"
|
||||
@ -2327,7 +2308,7 @@ msgstr "malnom"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:560 ../src/gen/display/name.py:651
|
||||
msgid "familynick"
|
||||
msgstr "malnom familiar"
|
||||
msgstr "mot de la família"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
|
||||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
|
||||
@ -4049,6 +4030,38 @@ msgid ""
|
||||
"title, <i>Sr</i> suffix, <i>Ed</i> nick name, \n"
|
||||
" <i>Underhills</i> family nick name, <i>Jose</i> callname.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les següents paraules claus se substitueixen amb les parts del nom "
|
||||
"apropiades:\n"
|
||||
"<tt> \n"
|
||||
" <b>Nom de pila</b> - nom de pila (primer) <b>Cognom</b> - cognoms "
|
||||
"(amb prefix i connectors)\n"
|
||||
" <b>Títol</b> - títol (Dr., Sra.) <b>Sufix</b> - sufix "
|
||||
"(Jr., Sr.)\n"
|
||||
" <b>Habitual</b> - nom habitual <b>Malnom</b> - malnom\n"
|
||||
" <b>Inicials</b> - primeres lletres del nom de pila <b>Comú</b> - malnom "
|
||||
"o, si no n'hi ha, primer Nom de pila\n"
|
||||
" <b>Primari, Primari[pre] o [cog] o [con]</b>- cognom primari complet, "
|
||||
"prefix, només cognom, connector \n"
|
||||
" <b>Patronímic, o [pre] o [cog] o [con]</b>. cognom pa/matronímic sencer, "
|
||||
"prefix, només cognom, connector \n"
|
||||
" <b>Mot de la família</b> - mot de la família <b>Prefix</b> - "
|
||||
"tots els prefixos (von, de) \n"
|
||||
" <b>Resta</b> - cognoms no primaris <b<Nopatronímic</b>- tots els "
|
||||
"cognoms, excepte pa/matronímic & primari\n"
|
||||
" <b>Cognomsjustos</b>- cognoms (sense prefixos ni connectors)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<tt>\n"
|
||||
"Si la paraula clau està en majúscula, força que s'escrigui en majúscula. Els "
|
||||
"parèntesis i comes addicionals es treuen. La resta del text apareix "
|
||||
"literalment.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>Exemple</b>:'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - "
|
||||
"Underhills'\n"
|
||||
" <i>Edwin Jose</i> és el nom de pila, <i>von der</i> és el prefix, <i>Smith<"
|
||||
"/i> i <i>Weston</i> cognoms, \n"
|
||||
" <i>and</i> un connector, <i>Wilson</i> cognom patronímic, <i>Dr.</i> títol, "
|
||||
"<i>Sr</i> sufix, <i>Ed</i> malnom, \n"
|
||||
" <i>Underhills</i> mot de la família, <i>Jose</i> nom habitual.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:130
|
||||
msgid " Name Editor"
|
||||
@ -4162,7 +4175,7 @@ msgstr "Comú"
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Malnom"
|
||||
msgstr "Habitual"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:524
|
||||
msgid "NotPatronymic"
|
||||
@ -6420,7 +6433,7 @@ msgstr "Editor de Noms"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301
|
||||
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
|
||||
msgstr "El nom comú ha de ser el nom de pila que es fa servir normalment."
|
||||
msgstr "El nom habitual ha de ser el nom de pila que es fa servir normalment."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editname.py:304
|
||||
msgid "New Name"
|
||||
@ -9091,19 +9104,21 @@ msgstr "La persona central del filtre"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Records.py:529
|
||||
msgid "Use call name"
|
||||
msgstr "Utilitzar el malnom"
|
||||
msgstr "Utilitzar el nom habitual"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Records.py:531
|
||||
msgid "Don't use call name"
|
||||
msgstr "No utilitzar el malnom"
|
||||
msgstr "No utilitzar el nom habitual"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Records.py:532
|
||||
msgid "Replace first name with call name"
|
||||
msgstr "Substituir el malnom pel nom"
|
||||
msgstr "Substituir el nom de pila pel nom habitual"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Records.py:533
|
||||
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
|
||||
msgstr "Subratllar malnom dins del nom / afegir malnom al nom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Subratllar el nom habitual dins del nom de pila / afegir nom habitual al nom "
|
||||
"de pila"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Records.py:536
|
||||
msgid "Footer text"
|
||||
@ -13324,11 +13339,11 @@ msgstr "nom de pila"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
|
||||
msgid "Call name"
|
||||
msgstr "Nom comú"
|
||||
msgstr "Nom habitual"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
|
||||
msgid "call"
|
||||
msgstr "col·loquial"
|
||||
msgstr "habitual"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
|
||||
msgid "gender"
|
||||
@ -19842,12 +19857,12 @@ msgstr "Contingut"
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
|
||||
msgid "Use callname for common name"
|
||||
msgstr "Utilitzar preferentment el nom comú"
|
||||
msgstr "Utilitzar el nom habitual com a nom comú"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
|
||||
msgid "Whether to use the call name as the first name."
|
||||
msgstr "Si s'ha de fer servir el nom comú com a nom de pila."
|
||||
msgstr "Si s'ha de fer servir el nom habitual com a nom de pila."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
|
||||
@ -22335,7 +22350,7 @@ msgstr "Una vista que permet de veure tots els llocs de la base de dades."
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
|
||||
msgid "A view allowing to see all events places of the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vista que mostra tots els llocs d'esdeveniment de l'arbre genealògic"
|
||||
"Una vista que mostra tots els llocs d'esdeveniment de l'arbre genealògic."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23321,7 +23336,7 @@ msgstr "Associacions"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4598
|
||||
msgid "Call Name"
|
||||
msgstr "Nom Comú"
|
||||
msgstr "Nom Habitual"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4608
|
||||
msgid "Nick Name"
|
||||
@ -24627,7 +24642,7 @@ msgstr "Sufix:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
|
||||
msgid "Call Name:"
|
||||
msgstr "Nom Comú:"
|
||||
msgstr "Nom Habitual:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
|
||||
msgid "Nick Name:"
|
||||
@ -24647,7 +24662,7 @@ msgstr "Patronímic:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58
|
||||
msgid "Family Nick Name:"
|
||||
msgstr "Malnom de Família:"
|
||||
msgstr "Mot de la Família:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60
|
||||
msgid "People with the <name>"
|
||||
@ -25975,10 +25990,9 @@ msgid "Sources title containing <substring>"
|
||||
msgstr "Fonts amb títol que contingui <subcadena>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches sources with title contains text matching a substring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Concorda amb les fonts les notes de les quals contenen un text que concordi "
|
||||
"Concorda amb les fonts el títol de les quals conté un text que concordi "
|
||||
"amb una subcadena"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
|
||||
@ -26204,10 +26218,10 @@ msgid "Repository name containing <substring>"
|
||||
msgstr "Nom de repositori que contingui <subcadena>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches repositories with name contains text matching a substring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Concorda amb repositoris les notes dels quals tinguin text que contingui una "
|
||||
"Concorda amb repositoris el nom dels quals contingui un text que concordi amb "
|
||||
"una "
|
||||
"subcadena"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48
|
||||
@ -26513,14 +26527,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Part del nom d'una persona que indica la família a la qual pertany la persona"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/editname.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, "
|
||||
"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in "
|
||||
"some reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La part del Nom de pila que és el nom que es fa servir normalment. Si el fons "
|
||||
"és vermell, el nom xxxx no és part del nom de pila i no "
|
||||
"és vermell, el nom habitual no és part del nom de pila i no "
|
||||
"s'imprimirà subratllat en alguns informes."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editperson.glade.h:19
|
||||
@ -27784,7 +27797,7 @@ msgstr "_Mostrar com a:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editname.glade.h:28
|
||||
msgid "_Family Nick Name:"
|
||||
msgstr "Mot de _Família:"
|
||||
msgstr "Mot de la _Família:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editname.glade.h:30
|
||||
msgid "_Nick Name:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user