Update German translation
This commit is contained in:
parent
0929f677ca
commit
101d261bf5
214
po/de.po
214
po/de.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-05 22:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 23:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-18 21:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-18 22:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Band/Seite:"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:105
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259
|
||||
@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Ereignisart:"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:91
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319
|
||||
msgid "Place:"
|
||||
@ -7892,7 +7892,7 @@ msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafiken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:339
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:340
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038
|
||||
msgid "The style used for the generation header."
|
||||
@ -8102,7 +8102,7 @@ msgstr "Registriert '%s'"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:189
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
|
||||
@ -9074,7 +9074,7 @@ msgstr "Orts ref"
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:565
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:133
|
||||
@ -9231,7 +9231,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
|
||||
@ -9272,7 +9272,7 @@ msgstr "Art"
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:706
|
||||
@ -10447,8 +10447,8 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:151
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:153 ../gramps/gui/grampsgui.py:151
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72
|
||||
@ -10555,7 +10555,7 @@ msgstr "_Attribute"
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395
|
||||
@ -10833,12 +10833,12 @@ msgstr "_Galerie"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:190
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
|
||||
msgid "Open Containing _Folder"
|
||||
msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen"
|
||||
|
||||
@ -10867,8 +10867,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Um die Medienreferenz zu bearbeiten, muss das Medienobjekt geschlossen werden."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:542
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211
|
||||
msgid "Drag Media Object"
|
||||
msgstr "Medienobjekt ziehen"
|
||||
|
||||
@ -11896,7 +11896,7 @@ msgid "_Note"
|
||||
msgstr "_Notiz"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435
|
||||
msgid "Edit Note"
|
||||
msgstr "Notiz bearbeiten"
|
||||
|
||||
@ -12134,13 +12134,17 @@ msgstr "Kann Ortsnamen nicht speichern"
|
||||
msgid "The place name cannot be empty"
|
||||
msgstr "Der Ortsname darf nicht leer sein"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:51
|
||||
msgid "Place Reference Editor"
|
||||
msgstr "Ortsreferenzeditor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68
|
||||
msgid "Top level place"
|
||||
msgstr "Ort der obersten Ebene"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:91
|
||||
msgid "Cannot save place reference"
|
||||
msgstr "Kann Ortereferenz nicht speichern"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92
|
||||
msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit."
|
||||
msgstr "Kein Ort gewählt. Wähle bitte einen Ort oder brich die Bearbeitung ab."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233
|
||||
msgid "Save Changes?"
|
||||
@ -12515,7 +12519,7 @@ msgid "Select an existing place"
|
||||
msgstr "Einen existierenden Ort auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
|
||||
msgid "Add a new place"
|
||||
msgstr "Neuen Ort hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -12523,84 +12527,84 @@ msgstr "Neuen Ort hinzufügen"
|
||||
msgid "Remove place"
|
||||
msgstr "Ort löschen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324
|
||||
msgid "First add a source using the buttons"
|
||||
msgstr "Füge erst mit den Schaltflächen eine Quelle hinzu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:325
|
||||
msgid "First add a source using the button"
|
||||
msgstr "Füge erst mit der Schaltfläche eine Quelle hinzu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:326
|
||||
msgid "Edit source"
|
||||
msgstr "Quelle bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:327
|
||||
msgid "Select an existing source"
|
||||
msgstr "Wähle eine existierende Quelle aus."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:328
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
|
||||
msgid "Add a new source"
|
||||
msgstr "Neue Quelle hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:329
|
||||
msgid "Remove source"
|
||||
msgstr "Quelle entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378
|
||||
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um ein Medienobjekt auszuwählen, verwende ziehen und ablegen oder die "
|
||||
"Schaltflächen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:380
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069
|
||||
msgid "No image given, click button to select one"
|
||||
msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:381
|
||||
msgid "Edit media object"
|
||||
msgstr "Medienobjekt bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:382
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047
|
||||
msgid "Select an existing media object"
|
||||
msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:383
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120
|
||||
msgid "Add a new media object"
|
||||
msgstr "Neues Medienobjekt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:384
|
||||
msgid "Remove media object"
|
||||
msgstr "Medienobjekt entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432
|
||||
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um eine Notiz zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968
|
||||
msgid "No note given, click button to select one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Notiz wurde nicht angegeben. Zum Auswählen klicke auf die Schaltfläche."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943
|
||||
msgid "Select an existing note"
|
||||
msgstr "Wähle eine existierende Notiz aus."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93
|
||||
msgid "Add a new note"
|
||||
msgstr "Neue Notiz hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438
|
||||
msgid "Remove note"
|
||||
msgstr "Notiz entfernen"
|
||||
|
||||
@ -13061,7 +13065,7 @@ msgstr "Privatsphäre"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:135
|
||||
msgid "Invoke date editor"
|
||||
msgstr "Datumseditor aufrufen"
|
||||
|
||||
@ -13296,7 +13300,7 @@ msgid "_Event type:"
|
||||
msgstr "_Ereignisart:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:142
|
||||
msgid "Show Date Editor"
|
||||
msgstr "Zeige Datumseditor"
|
||||
|
||||
@ -13458,7 +13462,7 @@ msgstr "Die Markierungenliste bearbeiten"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
|
||||
@ -14054,11 +14058,7 @@ msgstr "Der Name dieses Ortes."
|
||||
msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
|
||||
msgstr "Was für eine Art Ort ist es. Z.B. \"Land\", \"Stadt\", ... ."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:184
|
||||
msgid "Date range for which the link is valid."
|
||||
msgstr "Zeitraum indem dieser Link gültig ist."
|
||||
|
||||
@ -14881,7 +14881,7 @@ msgstr "_Nichts wählen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a "
|
||||
"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a "
|
||||
"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine Version von gi (gnome-instrospection) scheint veraltet zu sein. Du "
|
||||
@ -14906,7 +14906,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n"
|
||||
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
|
||||
"Install then instrospection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n"
|
||||
"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16190,12 +16190,12 @@ msgstr "Webverbindung"
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138
|
||||
@ -16392,7 +16392,7 @@ msgstr "Stil"
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:522
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:262
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:263
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:395
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:713
|
||||
@ -17861,7 +17861,7 @@ msgstr "Baumoptionen"
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:265
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:397
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:716
|
||||
@ -17879,7 +17879,7 @@ msgstr "Die Hauptperson für den Baum"
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
|
||||
@ -18183,7 +18183,7 @@ msgstr "Leere Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1100
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:350
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:292
|
||||
@ -18317,7 +18317,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:265
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:717
|
||||
@ -18767,7 +18767,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%(person)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898
|
||||
@ -19123,7 +19123,7 @@ msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:477
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:326
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:327
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:442
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028
|
||||
@ -20780,7 +20780,7 @@ msgid "%(date)s."
|
||||
msgstr "%(date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368
|
||||
@ -20788,7 +20788,7 @@ msgid "Latitude"
|
||||
msgstr "Breitengrad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369
|
||||
@ -22652,9 +22652,12 @@ msgstr "Deutschland"
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
msgstr "Japan"
|
||||
|
||||
#. Make upper case of translaed country so string search works later
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Sweden - Holidays"
|
||||
msgstr "Feiertage Schweden"
|
||||
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
|
||||
msgid "Sweden"
|
||||
msgstr "Schweden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
|
||||
@ -23002,7 +23005,7 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
|
||||
msgid "Head (header)"
|
||||
msgid "HEAD (header)"
|
||||
msgstr "Kopf (Dateikopf)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766
|
||||
@ -26497,7 +26500,7 @@ msgid "Number of To Do Notes"
|
||||
msgstr "Anzahl 'noch zu erledigen' Notizen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89
|
||||
@ -26559,29 +26562,29 @@ msgstr ""
|
||||
"durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener "
|
||||
"Strg-Taste gewählt werden."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kennung"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110
|
||||
msgid "Edit the selected place"
|
||||
msgstr "Gewählten Ort bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
|
||||
msgid "Delete the selected place"
|
||||
msgstr "Den ausgewählten Ort löschen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112
|
||||
msgid "Merge the selected places"
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Orte zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Lade..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
|
||||
"Maps, ...)"
|
||||
@ -26589,16 +26592,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Versuche, ausgewählte Orte mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, "
|
||||
"Google Maps, ...)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203
|
||||
msgid "Select a Map Service"
|
||||
msgstr "Einen Kartenservice wählen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153
|
||||
msgid "_Look up with Map Service"
|
||||
msgstr "_Nachschlagen mit Kartenservice"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, "
|
||||
"...)"
|
||||
@ -26606,23 +26609,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Versuche diesen Ort mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, Google "
|
||||
"Maps, ...)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157
|
||||
msgid "Place Filter Editor"
|
||||
msgstr "Ortsfiltereditor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265
|
||||
msgid "No map service is available."
|
||||
msgstr "Kein Kartenservice verfügbar."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266
|
||||
msgid "Check your installation."
|
||||
msgstr "Überprüfe deine Installation."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
|
||||
msgid "No place selected."
|
||||
msgstr "Kein Ort ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
|
||||
"might support multiple selections."
|
||||
@ -26630,11 +26633,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Du musst einen Ort auswählen, um ihn auf der Karte darstellen zu können. "
|
||||
"Einige Karten Services unterstützen auch eine mehrfache Ortsauswahl."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
|
||||
msgid "Cannot delete place."
|
||||
msgstr "Kann Orte nicht löschen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"This place is currently referenced by another place. First remove the places "
|
||||
"it contains."
|
||||
@ -26642,11 +26645,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Dieser Ort wird momentan von einem anderen referenziert. Entferne zuerst den "
|
||||
"Ort, den er enthält."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419
|
||||
msgid "Cannot merge places."
|
||||
msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be "
|
||||
"selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
|
||||
@ -26655,6 +26659,12 @@ msgstr ""
|
||||
"durchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-Taste "
|
||||
"gewählt werden."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420
|
||||
msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Zusammenfassen dieser Orte würde eine Schleife in der Orteherachie "
|
||||
"erzeugen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30
|
||||
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -26960,12 +26970,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New place with empty fields"
|
||||
msgstr "Neue Orte mit leeren Feldern"
|
||||
|
||||
#. Make upper case of translaed country so string search works later
|
||||
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
|
||||
msgid "Sweden"
|
||||
msgstr "Schweden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52
|
||||
msgid "Denmark"
|
||||
msgstr "Dänemark"
|
||||
@ -27902,23 +27906,23 @@ msgstr "Der Stil, der für Indexeinträge verwendet wird."
|
||||
msgid "Ahnentafel Report for %s"
|
||||
msgstr "Ahnentafel für %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:277
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904
|
||||
msgid "Whether to start a new page after each generation."
|
||||
msgstr "Legt fest, ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280
|
||||
msgid "Add linebreak after each name"
|
||||
msgstr "Zeilenumbruch nach jedem Namen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281
|
||||
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
|
||||
msgstr "Zeigt, ob nach dem Namen ein Zeilenumbruch folgt."
|
||||
|
||||
@ -32035,23 +32039,23 @@ msgstr "Das ausgewählte Medienobjekt löschen"
|
||||
msgid "Merge the selected media objects"
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Medienobjekte zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:220
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223
|
||||
msgid "Media Filter Editor"
|
||||
msgstr "Filtereditor für Medienobjekte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
|
||||
msgid "View in the default viewer"
|
||||
msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:227
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230
|
||||
msgid "Open the folder containing the media file"
|
||||
msgstr "Öffne den Ordner der die Mediendateien enthält"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364
|
||||
msgid "Cannot merge media objects."
|
||||
msgstr "Kann Medienobjekt nicht zusammenfassen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:362
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
|
||||
"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
|
||||
@ -34008,6 +34012,15 @@ msgstr "Nebraska"
|
||||
msgid "No style sheet"
|
||||
msgstr "Kein Stylesheet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top level place"
|
||||
#~ msgstr "Ort der obersten Ebene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sweden - Holidays"
|
||||
#~ msgstr "Feiertage Schweden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
|
||||
#~ msgstr "Du hast versucht eine existierende Gramps ID mit dem Wert %(gramps_id)s zu verwenden. Dieser Wert wird bereits von '%(prim_object)s' verwendet. Bitte gib eine andere ID ein oder lasse sie leer, um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten."
|
||||
|
||||
@ -34566,9 +34579,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet"
|
||||
#~ msgid "Cannot save citation. No source selected."
|
||||
#~ msgstr "Kann Fundstelle nicht speichern. Keine Quelle ausgewählt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please select a source or cancel the edit."
|
||||
#~ msgstr "Wähle bitte eine Quelle oder brich die Bearbeitung ab."
|
||||
|
||||
#~ msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
#~ msgstr "Um eine Quelle zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user