updated german translation
svn: r18425
This commit is contained in:
parent
05491c4717
commit
1f02785853
56
po/de.po
56
po/de.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 18:55+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 20:14+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 19:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -5888,8 +5888,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"contact the plugin author otherwise. "
|
"contact the plugin author otherwise. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Das Zusatzmodul wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü Zusatzmodulverwaltung "
|
"Das Zusatzmodul wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü Zusatzmodulverwaltung "
|
||||||
"für "
|
"für mehr Informationen.\n"
|
||||||
"mehr Informationen.\n"
|
|
||||||
"Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle "
|
"Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle "
|
||||||
"Zusatzmodule zu melden, anderenfalls kontaktiere den Autor der Erweiterung. "
|
"Zusatzmodule zu melden, anderenfalls kontaktiere den Autor der Erweiterung. "
|
||||||
|
|
||||||
@ -5906,8 +5905,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
|
"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, "
|
"Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, "
|
||||||
"Zusatzmodulverwaltung "
|
"Zusatzmodulverwaltung für mehr Informationen.\n"
|
||||||
"für mehr Informationen.\n"
|
|
||||||
"Gehe auf http://bugs.gramps-project.org bei offiziellen Ansichten einen "
|
"Gehe auf http://bugs.gramps-project.org bei offiziellen Ansichten einen "
|
||||||
"Fehlerbericht zu erstellen, anderenfalls kontaktiere den Autor der Ansicht "
|
"Fehlerbericht zu erstellen, anderenfalls kontaktiere den Autor der Ansicht "
|
||||||
"(%(firstauthoremail)s). "
|
"(%(firstauthoremail)s). "
|
||||||
@ -9477,6 +9475,7 @@ msgid "Ancestor Graph for %s"
|
|||||||
msgstr "Ahnendiagramm für %s"
|
msgstr "Ahnendiagramm für %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697
|
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697
|
||||||
|
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
|
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
|
||||||
msgid "Ancestor Tree"
|
msgid "Ancestor Tree"
|
||||||
msgstr "Ahnenbaum"
|
msgstr "Ahnenbaum"
|
||||||
@ -10278,13 +10277,9 @@ msgstr "Cousinendiagramm für [Namen der Kinder]"
|
|||||||
msgid "The bold style used for the text display."
|
msgid "The bold style used for the text display."
|
||||||
msgstr "Der Fettdruckstil, der für die Textanzeige verwendet wird."
|
msgstr "Der Fettdruckstil, der für die Textanzeige verwendet wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
|
|
||||||
msgid "Ancestor Tree (BKI)"
|
|
||||||
msgstr "Ahnenbaum (BKI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
|
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
|
||||||
msgid "Produces a graphical ancestral tree (BKI)"
|
msgid "Produces a graphical ancestral tree (Book report)"
|
||||||
msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur (BKI)"
|
msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur (Buchbericht)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
|
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
|
||||||
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
|
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
|
||||||
@ -10301,33 +10296,27 @@ msgid "Produces a graphical calendar"
|
|||||||
msgstr "Erstellt einen grafischen Kalender"
|
msgstr "Erstellt einen grafischen Kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
|
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
|
||||||
msgid "Descendant Tree (BKI)"
|
|
||||||
msgstr "Nachkommenbaum (BKI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
|
|
||||||
msgid "Produces a graphical descendant tree (BKI)"
|
|
||||||
msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum (BKI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
|
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
|
||||||
msgid "Descendant Tree"
|
msgid "Descendant Tree"
|
||||||
msgstr "Nachkommenbaum"
|
msgstr "Nachkommenbaum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
|
||||||
|
msgid "Produces a graphical descendant tree (Book report)"
|
||||||
|
msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum (Buchbericht)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
|
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
|
||||||
msgid "Produces a graphical descendant tree"
|
msgid "Produces a graphical descendant tree"
|
||||||
msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum"
|
msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
|
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
|
||||||
msgid "Family Descendant Tree (BKI)"
|
|
||||||
msgstr "Familiennachkommenbaum (BKI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
|
|
||||||
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family (BKI)"
|
|
||||||
msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum um eine Familie (BKI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
|
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
|
||||||
msgid "Family Descendant Tree"
|
msgid "Family Descendant Tree"
|
||||||
msgstr "Familiennachkommenbaum"
|
msgstr "Familiennachkommenbaum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
|
||||||
|
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family (Book report)"
|
||||||
|
msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum um eine Familie (Buchbericht)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
|
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
|
||||||
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
|
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
|
||||||
msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum um eine Familie"
|
msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum um eine Familie"
|
||||||
@ -13774,8 +13763,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"importierten Mediendateien in den bestehende Medienbasispfad ändern. Du "
|
"importierten Mediendateien in den bestehende Medienbasispfad ändern. Du "
|
||||||
"kannst das durch verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und "
|
"kannst das durch verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und "
|
||||||
"das Medienverwaltungwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die "
|
"das Medienverwaltungwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die "
|
||||||
"korrekten "
|
"korrekten Pfade in deinen Medienobjekten zu setzen, erledigen."
|
||||||
"Pfade in deinen Medienobjekten zu setzen, erledigen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
@ -27585,8 +27573,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Setze den 'Relativen Pfad' in den Präferenzen um zu vermeiden, das das "
|
"Setze den 'Relativen Pfad' in den Präferenzen um zu vermeiden, das das "
|
||||||
"Basisverzeichnis in dem alle deine Medien gespeichert sind neu eingeben zu "
|
"Basisverzeichnis in dem alle deine Medien gespeichert sind neu eingeben zu "
|
||||||
"müssen. Das 'Medienmverwaltung' Werkzeug kann dabei helfen, die Pfade für "
|
"müssen. Das 'Medienmverwaltung' Werkzeug kann dabei helfen, die Pfade für "
|
||||||
"eine "
|
"eine Sammlung von Medienobjekten zu verwalten. "
|
||||||
"Sammlung von Medienobjekten zu verwalten. "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2
|
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -29763,6 +29750,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche neben dem "
|
"sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche neben dem "
|
||||||
"Datumsfeld im Ereigniseditor."
|
"Datumsfeld im Ereigniseditor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Ancestor Tree (BKI)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ahnenbaum (BKI)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Descendant Tree (BKI)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nachkommenbaum (BKI)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Family Descendant Tree (BKI)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Familiennachkommenbaum (BKI)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Baptism:"
|
#~ msgid "Baptism:"
|
||||||
#~ msgstr "Taufe:"
|
#~ msgstr "Taufe:"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user