update German translation

This commit is contained in:
leonhaeuser 2015-01-31 17:35:08 +01:00
parent 2d27ada429
commit 218ea80d2b

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-28 16:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-28 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-31 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -11328,7 +11328,7 @@ msgstr "Die Fundstelle kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits."
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:271 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:264
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199
@ -12169,36 +12169,28 @@ msgstr ""
"Bearbeitung ab." "Bearbeitung ab."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253
msgid "Cannot save location. Title not entered."
msgstr "Kann Ort nicht speichern. Kein Titel eingegeben."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254
msgid "You must enter a title before saving."
msgstr "Du musst einen Titel eingeben bevor du speicherst."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260
msgid "Cannot save location. Name not entered." msgid "Cannot save location. Name not entered."
msgstr "Kann Ort nicht speichern. Kein Name eingegeben." msgstr "Kann Ort nicht speichern. Kein Name eingegeben."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254
msgid "You must enter a name before saving." msgid "You must enter a name before saving."
msgstr "Du musst einen Namen eingeben bevor du speicherst." msgstr "Du musst einen Namen eingeben bevor du speicherst."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:270 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263
msgid "Cannot save place. ID already exists." msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Der Ort kann nicht gespeichert werden. ID besteht bereits." msgstr "Der Ort kann nicht gespeichert werden. ID besteht bereits."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277
#, python-format #, python-format
msgid "Add Place (%s)" msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Ort (%s) hinzufügen" msgstr "Ort (%s) hinzufügen"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:289 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:282
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Place (%s)" msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Ort (%s) bearbeiten" msgstr "Ort (%s) bearbeiten"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:314 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Place (%s)" msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Ort (%s) löschen" msgstr "Ort (%s) löschen"
@ -14135,13 +14127,12 @@ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
msgstr "Was für eine Art Ort ist es. Z.B. \"Land\", \"Stadt\", ... ." msgstr "Was für eine Art Ort ist es. Z.B. \"Land\", \"Stadt\", ... ."
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>Note:</b> Any changes in the enclosing place information will be reflected " "<b>Note:</b> Any changes in the enclosing place information will be reflected "
"in the place itself, for places that it encloses." "in the place itself, for places that it encloses."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Anmerkung:</b> Alle Änderungen an gemeinsam genutzten Quelleninformationen " "<b>Anmerkung:</b> Alle Änderungen an gemeinsam genutzten Orteinformationen "
"werden sich auf die Quellen auswirken, und für alles, das mit der Quelle " "werden sich auf die Orte auswirken, und für alles, das mit dem Ort "
"zusammenhängt." "zusammenhängt."
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126
@ -34161,6 +34152,12 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet" msgid "No style sheet"
msgstr "Kein Stylesheet" msgstr "Kein Stylesheet"
#~ msgid "Cannot save location. Title not entered."
#~ msgstr "Kann Ort nicht speichern. Kein Titel eingegeben."
#~ msgid "You must enter a title before saving."
#~ msgstr "Du musst einen Titel eingeben bevor du speicherst."
#~ msgid "Cannot save place reference" #~ msgid "Cannot save place reference"
#~ msgstr "Kann Ortereferenz nicht speichern" #~ msgstr "Kann Ortereferenz nicht speichern"